Для правильного использования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
районы, отведенные для туземцев - areas reserved for the natives
стекло для часов - glass for watches
парк для прогулок - park for walks
убежище для дичи - covert
непригодный для жилья - uninhabitable
бутылочка для кормления ребенка - baby bottle
стойло (для времени) - stall (for time)
открыт для взяточничества - open to bribery
изотермический контейнер для мороженого - ice-cream shipper
порошкообразная смесь для соуса - gravy powder
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
если я правильно помню, - if i remember rightly
говорить правильно - speak properly
грамматически правильное предложение с несколькими смысловыми значениями - grammatically correct sentence with multiple semantic meanings
правильная дорога - proper way
должным образом и правильно - duly and properly
действовать правильно - act properly
е используется правильно - f used properly
конвертируется правильно - converted correctly
правильно откалиброван - properly calibrated
правильное подразделение - regular subdivision
использование приложений - app usage
использована - used
бесплатная лицензия на использование - free license to use
более полное использование - higher utilisation
более эффективное использование - more efficient use
был использован для первого - was used for the first
иностранные граждане использовали - foreign nationals employed
может быть использована для покрытия - can be used to cover
может быть использован в качестве меры - can be used as a measure
не может быть использован без - may not be used without
Синонимы к использования: использовать, использование, применять, используют, используйте, используем
Когда все сделано правильно, дизайн появляется по мере того, как система развивается и обнаруживаются общие черты и возможности для повторного использования. |
When done correctly design emerges as the system is developed and commonalities and opportunities for re-use are discovered. |
Случайные ссылки на группы google-это оригинальное исследование, и у нас есть правильная ссылка, так почему бы не использовать ее? |
Random links to google groups are original research and we have a proper reference, so why not use that? |
Это правильно, однако, лишь применительно к использованию права вето при голосовании по проектам резолюций. |
This may be true, but only in relation to the veto used in voting on draft resolutions. |
Я не знаю, если раздел актерского состава прекрасен, как он есть, правильно ли использовать жирный текст в именах актеров? |
I would not know, if the section of the cast is fine as it is, is correct to use bold text in the names of the actors? |
Солнечное затмение 28 июля 1851 года-это первая правильно выставленная фотография солнечного затмения с использованием процесса дагерротипирования. |
The solar eclipse of July 28, 1851, is the first correctly exposed photograph of a solar eclipse, using the daguerreotype process. |
Но правильно ли, Хью, что слово Божие будет использовано, чтобы прекратить ссору из-за того, где трудолюбивые пилигримы оставят свои с трудом заработанные деньги? |
But is it right, Hugh, that the word of God should be used to solve a quarrel about where hard-working pilgrims place their hard-earned pennies? |
Я не знаю, правильно ли использовать английский язык, и это автоматический перевод. |
I do not know use correctly the english language and this is an automatic translation. |
Ну, мы не можем использовать статью в качестве доказательства, но в ней говорится, что Юзеф Ковальски мертв, если я правильно ее читаю. |
Well we may not be able to use the article as proof, but it states Józef Kowalski is dead, if I'm reading it correctly. |
Однако некоторые утверждают, что использование скобок по-прежнему правильно, поскольку это устраняет путаницу. |
However, some maintain that the use of brackets is still correct because it clears confusion. |
Бустерные сиденья рекомендуются для детей до тех пор, пока они не станут достаточно большими, чтобы правильно использовать ремень безопасности. |
Booster seats are recommended for children until they are big enough to properly use a seat belt. |
Однако я также вижу смысл в использовании символа, так как это более правильно. |
However, I can also see the point in using the symbol, as it's more correct. |
Мы использовали пластины и винты, так что кость срастется правильно. |
We used plates and screws so that the bone will heal straight. |
Миссис Марлоу засомневалась, правильно ли она сделала, предложив мужу разрешить использовать помещение над конюшней. |
She wondered if she had done the right thing when she'd persuaded her husband to allow them to use the apartment over the stables. |
Внутриклеточная локализация белков также более правильна по сравнению с использованием гибридной системы дрожжей два. |
The intracellular localization of the proteins is also more correct compared to using a yeast two hybrid system. |
Бико не согласилась с этой акцией, правильно предсказав, что правительство будет использовать ее для подавления БКМ. |
Biko disagreed with this action, correctly predicting that the government would use it to crack down on the BCM. |
Это позволяет использовать несколько различных правильно отсортированных версий исходного списка. |
This allows the possibility of multiple different correctly sorted versions of the original list. |
Хотя французы поначалу оттеснили англичан назад, они оказались настолько плотно окружены, что, по их словам, им было трудно правильно использовать свое оружие. |
Although the French initially pushed the English back, they became so closely packed that they were described as having trouble using their weapons properly. |
Точно так же использование холостых патронов обычно приводит к тому, что механизм не работает правильно, если только не установлено устройство для усиления отдачи. |
Similarly the use of blank ammunition will typically cause the mechanism not to work correctly, unless a device is fitted to boost the recoil. |
Правильно ли использование шаблона cquote в отчетах Эспинасса по данным MOS? |
Is the use of template cquote correct in Espinasse's Reports according to the MOS? |
И я вполне компетентен, чтобы правильно использовать шаблон. |
And I'm perfectly competent to use the template correctly. |
Прикладное оборудование должно быть правильно откалибровано и правильно использовано. |
The application equipment must be correctly calibrated and properly used. |
В то время они пришли к выводу, что методы, которые использовал Уайлс, работали правильно. |
Their conclusion at the time was that the techniques Wiles used seemed to work correctly. |
Каждый пакет отправляется с контрольной суммой, которая может быть использована для определения, был ли пакет принят правильно. |
Each packet is sent with a checksum that can be used to determine if the packet was received correctly. |
Специалистов маркетинга призывают к тому, чтобы они правильно оценивали деликатные для общества вопросы, прежде чем использовать материал, который может быть потенциально оскорбительным. |
Marketers are urged to consider public sensitivities before using potentially offensive material. |
Именно взрослые должны научить детей правильно использовать игрушку, чтобы извлечь из нее максимум пользы. |
It is up to grown-ups to guide children to the toy's proper use in order to make the most out of it. |
Олдрич использовал эту величину, чтобы правильно предсказать относительно небольшое смещение, которое произошло между 1964 и 1966 годами. |
Aldrich used this value to correctly predict a relatively small stranding that occurred between 1964 and 1966. |
Он шлифовал и полировал линзы, создавая телескопы всё большего размера, хотя ему потребовалось время, чтобы понять, как правильно использовать эти линзы. |
He ground and polished lenses for the successively larger telescopes he constructed although it did take him a time to figure out how to use them properly. |
Если они его использовали, то, по мнению создателей этой статьи, и, к сожалению, в отношении правил WP, говорить о французском апартеиде правильно. |
If they used it, in the views of the creators of this articles, and, sadly, regarding to WP rules, talking about French apartheid is right. |
Но тогда не будет ли разумнее упростить действующие правила так, чтобы было легче объяснять, выучивать и правильно использовать их при написании? |
But then, wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so it would be easier to teach, learn and use spelling correctly? |
Движок Id Tech использовал стандартный код C, означающий, что C должен быть изучен и правильно применен, в то время как UnrealScript был оптимизирован для простоты использования и эффективности. |
The Id Tech engine used standard C code meaning C had to be learned and properly applied, while UnrealScript was optimized for ease of use and efficiency. |
Несовершеннолетние правонарушители имеют гораздо больше свободного времени, чем законопослушные подростки, но, к сожалению, они не могут правильно использовать его. |
Juvenile offenders have much more free time than law-abiding teenagers but unfortunately they can't make proper use of it. |
И они должны использоваться, чтобы правильно получить подстроку от I-го до j-го символа Юникода. |
And they must be used to correctly get a substring of the ith to the jth Unicode character. |
Использование свежего, острого лезвия, а также Правильная чистка и смазка кожи могут помочь предотвратить порезы. |
The use of a fresh, sharp blade as well as proper cleaning and lubrication of skin can help prevent cuts. |
Кого-то всегда выбирают, следить за тем, чтобы лампу правильно использовали. |
Someone is always sent to watch the misuse of lamp. |
Мы знаем, как правильно использовать этот канал коммуникации, чтобы добиться резонанса и вовлеченности пользователей. |
We know how to correctly use this communication channel in order to achieve a resonance and involvement of users. |
Клей RTV использовался для удержания плитки космического челнока на месте, и если я правильно помню, НАСА имело его в виду для возможного ремонта в космосе. |
RTV adhesive was used to hold space shuttle tiles in place, and if I recall correctly NASA had it in mind for possible in-spaced repairs. |
NIST предложил использовать разделенные Домены-метод, который, как известно, возможен, но трудно правильно развернуть, и имеет недостатки безопасности, отмеченные выше. |
NIST had suggested using split domains, a technique that is known to be possible but is difficult to deploy correctly, and has the security weaknesses noted above. |
Правильно, концлагеря использовались во время Гражданской войны в Америке. |
Correct, concentration camps were used in the American Civil War. |
Большинство людей знают, как правильно написать его, и хорошие писатели постараются сделать это, или даже, возможно, использовать проверку орфографии, чтобы быть уверенными в этом. |
Most people know how to spell it correctly, and good writers will endeavor to do so, or even possibly use spell checks to be sure of this. |
При любой упаковке пищевых продуктов, Правильная очистка и дезинфекция между каждым использованием имеет решающее значение для здоровья. |
With any food packaging, proper cleaning and disinfecting between each use is critical to health. |
Они могут быть использованы для угадывания схемы кодирования текста, так как любой текст, содержащий их, по определению не является правильно закодированным текстом Юникода. |
They can be used to guess a text's encoding scheme, since any text containing these is by definition not a correctly encoded Unicode text. |
Я использовал то, что хотел от Мэнка, и, правильно или неправильно, оставлял себе то, что мне нравилось. |
I used what I wanted of Mank's and, rightly or wrongly, kept what I liked of my own. |
Это часто вызывало проблемы, поскольку он был чрезмерно усерден и не смог правильно определить нужное количество для использования. |
This often caused problems as he was overzealous and failed to correctly determine the proper amount to use. |
Наконец, никто из людей, управлявших фабрикой, не знал, как правильно использовать химикаты для отделения сахара от свекловичного жома. |
Finally, none of the people running the factory knew how to properly use the chemicals to separate the sugar from the beet pulp. |
Если бы только создатели фильма использовали некоторую тонкость в рассказе, они могли бы сделать все правильно с настоящей Луэнн Джонсон. |
If only the filmmakers had used some subtlety in telling the story, they could have done right by the real LouAnne Johnson. |
Более реальные примеры из статьи Паттерсона дают представление о том, насколько успешным может быть безусловное позитивное отношение, если его правильно и правильно использовать. |
The more real-life examples from Patterson's article gives an idea of how successful unconditional positive regard can be if used appropriately and correctly. |
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу. |
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom. |
Если его необходимо использовать в помещении, правильная вентиляция поможет снизить уровень воздействия. |
If it must be used indoors, proper ventilation will help to keep exposure levels down. |
Он может привести к необратимым повреждениям и поведенческим проблемам, если его использовать-даже правильно-например, пугливая лошадь при использовании на ухе. |
It may cause permanent damage and behavioral issues if it is used-even correctly-such as a head-shy horse when used on the ear. |
Чтобы в полной мере использовать преимущества мягкого декодирования решений, необходимо правильно квантовать входной сигнал. |
In order to fully exploit benefits of soft decision decoding, one needs to quantize the input signal properly. |
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить. |
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation. |
Хорошо, а то он такой большой, что я не всегда могу правильно оценить его габариты. |
Good, because the size of it is so large that sometimes I can't judge where the exact end of it is. |
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно? |
You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right? |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для правильного использования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для правильного использования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, правильного, использования . Также, к фразе «для правильного использования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.