Добраться до конца этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добраться до дороги - access to road
как добраться до отеля - how to get to the hotel
добраться до второй базы - get to second base
добраться до моста - get to the bridge
добраться до Нью-Йорка - get to new york
добраться до Франции - get to france
легко добраться на общественном транспорте - easily reachable by public transport
чтобы добраться до точки - to get to the point
цель, чтобы добраться - a goal to reach
по добрать шляпу под пальто - match a hat with a coat
Синонимы к добраться: показать, где раки зимуют, распатронить, всыпать, учинить расправу, вынуть душу, вытрясти душу, домчаться, дать по шапке, по головке не погладить
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
износиться до лохмотьев - frazzle
до предела - to the limit
измельченный до пыли - overground
до полудня - before noon
до скорости - up to speed
задохнуться (до смерти) - choke (to death)
когда зол, считай до ста - when angry, count a hundred
до (последней) копейки - until (last) penny
до зеленого змея - to green snake
до небес вознести / превознести - to heaven raise / exalt
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
на концах - ends
до конца существования мира - until the end of time
огонь предупреждения о приближении конца взлётно-посадочной полосы - runway caution light
оплетка конца снасти - cross-pointing
этому нет конца - there's no end to this
до конца этого месяца - till the end of this month
должен быть принят до конца - be adopted before the end
шерсть с деструктированными неоднородно окрашивающимися концами - tippy wool
По крайней мере, до конца - at least until late
телеграфная связь "из конца в конец" - point-to-point telegraphy
Синонимы к конца: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, приехать, точка
поздновато для этого - it's too late for this
из-за этого / что - because of this/that
автор этого - the author of this
больно от этого - hurt by this
должен после этого - shall thereafter
Ваше использование этого сайта - your use of this site
дочитали до этого - read this far
В качестве примера этого - as an example of this
в рамках этого гранта - under this grant
В рамках этого проекта - within the framework of this project
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
Мне кажется, я вижу его нечестивый конец; но на меня как бы возложено помочь ему добраться до этого конца. |
I think I see his impious end; but feel that I must help him to it. |
Поэтому мы изо всех сил понукали наших животных, а это должно было изнурить их прежде, чем мы могли добраться до конца первого переезда нашего путешествия. |
We therefore urged our beasts to a speed that must tell on them sorely before we could hope to sight the ending of the first stage of our journey. |
Если эту высокоскоростную магистраль действительно построят, то время, необходимое для того, чтобы добраться из одного конца в другой, сократится более чем в четыре раза, до 33 часов. |
If this high-speed line is actually built, the total end to end commute time would be more than quartered, dropping to just under 33 hours. |
We have to make it to the end of the alley. |
|
Когда ей все-таки удалось добраться до телефона, ее трясло от страха; похоже, вся эта затея с начала и до конца будет пыткой. |
By the time she got the use of the phone she was shaking with fright; everything about this venture seemed to be an ordeal. |
Чтобы добраться до конца алфавита, требуется совсем немного времени. |
It takes quite a bit of time to get to the end of the alphabet. |
Однако вы не сможете добраться до южного конца и будете отправлены в тупик, где Эйн стреляет в вас на складе в пустыне. |
However you will not be able to get the Southbound ending and will be relegated to a dead end where Ein shoots you in the desert warehouse. |
Чтобы добраться до конца водопада, им понадобилось 7 февраля. |
It took them to February 7 to reach the end of the falls. |
Чтобы добраться до Инти-Пунку, необходимо пройти тропу инков, которая занимает около трех-четырех часов в оба конца. |
In order to get to Inti Punku, the Inca Trail must be trekked, which takes about three to four hours round trip to complete. |
Хитрый продвигается через линейный ряд комнат, чтобы добраться до конца сцены, которая является лифтом на всех, кроме последней стадии. |
Shifty advances through a linear series of rooms to reach the end of the stage, which is an elevator on all but the last stage. |
При наличии всеведущего взгляда на лабиринт простой рекурсивный алгоритм может подсказать, как добраться до конца. |
If given an omniscient view of the maze, a simple recursive algorithm can tell one how to get to the end. |
Если это так, то его могут прикончить, когда он не сможет идти или если ему удастся добраться до конца рядов. |
If so, he might be finished off when unable to walk or if he managed to reach the end of rows. |
Если ты сможешь добраться до него своими руками ... сядь и прочти все до конца. |
If you can get your hands on it ... sit down and read the whole thing. |
До вершины горы можно добраться с южного конца тропы Графтон-Луп. |
The summit of the mountain can be accessed from the southern trail head of the Grafton Loop Trail. |
До конца XIX века добраться до Гальштата можно было только на лодке или по узким тропинкам. |
Until the late 19th century, it was only possible to reach Hallstatt by boat or via narrow trails. |
Чтобы добраться до конца страницы, требуются годы и много кликов. |
Trying to get to the end of the page takes ages and lots of clicks. |
— Но сначала туда надо добраться». |
“But you’ve got to get them there first.” |
Maybe I don't want to be tied down to one drink for the rest of my life. |
|
I just walked, and walked, and waited around. |
|
И все это удовольствия можно добраться только в 25 километрах города! |
And all this pleasures one can get only in 25 kilometers of the city! |
Пожарная часть и полицейский участок находятся в трехстах ярдах от северного конца Главной улицы. |
The firehouse and the station house stood together three hundred yards from the north end of Main Street. |
For a dragon will guard his plunder as long as he lives. |
|
Кто последний доберется до конца своего списка, оплачивает счет на Сайд Стрит, что скажешь? |
What do you say the last person who gets to the bottom of their list picks up the next tab at Side Street? |
Вы должны добраться до аварийного выхода, прежде чем все будет захвачено. |
You have to get to the emergency exit before we're completely overrun. |
Хотя до них можно было добраться через другие населенные пункты, эти люди были вынуждены покрывать огромные расстояния до мест хранения запасов продовольствия. |
While they remained reachable through alternative locations, they had to walk longer distances to reach food supplies. |
Я могу подняться на поверхность, пройти напрямик и добраться первой. |
If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first. |
Да, ухудшения, ибо практически до самого конца не было такого момента, когда бы лунари все как один жаждали свергнуть Администрацию, жаждали вплоть до бунта. |
Yes, worse. Never was a time, even at last, when all Loonies wanted to throw off Authority, wanted it bad enough to revolt. |
Толстой не довел своей мысли до конца, когда отрицал роль зачинателей за Наполеоном, правителями, полководцами. |
Tolstoy did not carry his thought through to the end when he denied the role of initiators to Napoleon, to rulers, to generals. |
Но говорю, что, это - самый легкий способ для нас добраться от стандартной модели до некоторых необъясненных наблюдений. |
But saying that, it's the easiest way for us to get from the standard model to some unexplained observations. |
Took the streetcar to the end of the line, doubled back. |
|
Лишь легкое, чуть заметное колыхание на поверхности позволяло угадывать ток воды, что вливалась в бассейн с одного конца и уходила с другого. |
There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other. |
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином. |
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece. |
Он подыгрывал мне до самого конца. |
He played his string right out to the end. |
I think it would be wise to hold the wedding when the elections are over. |
|
You have... 38 minutes to get to Precinct 15. |
|
Не удивительно, что торговец Йохан не может добраться до порта. |
No wonder trader Johann can't get to port. |
А Леонора - та намеревалась доиграть комедию до конца. |
But Leonora was still going to play up. |
Ни формы, ни определения, ни начала, ни конца. |
No form, no definition, no beginning, no end. |
Так ты намерен идти до конца? |
Are you going all the way with this? |
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах. |
Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs. |
Он обдумывал слова, сказанные ему Говиндой, и старался продумать их до конца. |
He thought about the words which Govinda had said to him and thought the words through to their end. |
Соблазнов - без конца! |
Attractions everywhere, without end! |
Ребенком, свято верящим, что существует жизнь после конца книги. |
A child who believes there is a life after a novel ends. |
Чета Ласскопф обеспечена до конца жизни, но это деньги жены и она не упускает возможности об этом напомнить. |
Which means that now the Lasskopfs want for nothing, but she's the provider. And never misses an opportunity to remind him of it. |
До конца своих дней он будет под присмотром чужаков. |
he'd spend the rest of his life at the mercy of strangers. |
Какой этот Паша в самом деле неугомонный, стоит верстой среди комнаты и все без конца что-то шарит. |
How tireless this Pasha is, really, standing like a milepost in the middle of the room and endlessly poking about. |
Его жизнь и жизни окружающих зависит от того, успеет ли он добраться до заправки. |
That his life and the lives of those around him depended on making it to the next gas station. |
Fancy having to spend the rest of the war without my best mate. |
|
Кратчайший путь добраться до бункера - подлететь на вертолете. |
The quickest way to this compound's by helo. |
Несмотря на эти правила, налоги на публичные дома мальчиков, предназначенных для гомосексуального секса, продолжали взиматься вплоть до конца правления Анастасия I в 618 году гомосексуалистов. |
Notwithstanding these regulations, taxes on brothels of boys available for homosexual sex continued to be collected until the end of the reign of Anastasius I in 618. |
До него можно добраться по пешеходным тропам, которые соединяют верхний вход с фуникулером Сан-Хуан, монастырем или подножием горы. |
It is accessible by hiking trails which connect from the top entrance to the Sant Joan funicular, the monastery, or the base of the mountain. |
Он пересекается с улицей Генерала Солано, что обеспечивает доступ к дворцовому комплексу Малаканьанг, прежде чем добраться до моста Аяла. |
It intersects with General Solano Street providing access to the Malacañang Palace complex before reaching the Ayala Bridge. |
Они использовали тела как ступеньки, чтобы пересечь три мили заминированной земли, чтобы добраться до вьетнамских солдат, оккупантов Камбоджи, на другой стороне. |
They used the bodies as stepping stones to cross the three miles of mined land to reach the Vietnamese soldiers, occupiers of Cambodia, on the other side. |
Американские кампании считают, что текстовые сообщения-это гораздо более простой и дешевый способ добраться до избирателей, чем подход от двери до двери. |
American campaigns find that text messaging is a much easier, cheaper way of getting to the voters than the door-to-door approach. |
It must be crossed in order to reach Hel. |
|
Римское исследование реки Нил при Нероне было попыткой римлян добраться до истоков реки Нил. |
The Roman exploration of the Nile River under Nero was a Roman attempt to reach the sources of the Nile river. |
Добраться до третьей главы может оказаться непросто, поскольку для этого требуется определенный набор обстоятельств. |
Getting to chapter three may be tricky, since it requires a specific set of circumstances. |
Оказав первую помощь своим товарищам в спасательной шлюпке № 1, чтобы они направились обратно к Вильгельму Густлоффу, Шюрман смог добраться до Пегауэя. |
After first assisting their shipmates in lifeboat No. 1 to head back towards the Wilhelm Gustloff, Schürmann was able to reach the Pegaway. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добраться до конца этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добраться до конца этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добраться, до, конца, этого . Также, к фразе «добраться до конца этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.