Довольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- довольствие сущ ср
- allowance(пособие)
- денежное довольствие – money allowance
- contentment, satisfaction(удовлетворенность, удовлетворение)
-
имя существительное | |||
allowances | довольствие | ||
allowance | припуск, допуск, скидка, разрешение, допущение, довольствие |
- довольствие сущ
- продовольствие · питание · содержание
питание, продовольствие, содержание, пансион
Довольствие В армии и флоте: пищевое и вещевое снабжение.
А вы продолжали получать выплаты и довольствие вашего мужа от Корпуса морской пехоты? |
And you kept collecting your husband's Marine Corps pay and allowances? |
Ее приходилось подписывать, чтобы получить денежное довольствие в финчасти или летный паек. Даже стрижка и бритье у парикмахера-итальянца не обходились без этой процедуры. |
They signed a loyalty oath to get their pay from the finance officer, to obtain their PX supplies, to have their hair cut by the Italian barbers. |
Генерал Кэмпион зачисляет капитана Маккекни на довольствие и под начало в мое подразделение. |
General Campion is attaching Captain McKechnie to my unit for rations and discipline. |
В этом случае не надо будет нанимать людей со стороны для выполнения работ такого рода и платить им. Денежное довольствие у этих военнослужащих будет небольшое, но им предоставят привлекательные льготы после службы, включая скидки по оплате обучения в колледже. |
Pay would be low but attractive post-service benefits would include subsidized college tuition. |
Вы видите, она искусственно деформирована, чтобы обкрадывать людей на их законное довольствие бульоном и гороховым супом |
You see it is artificially beaten to defraud the men of their just allowance of broth and pease soup. |
Каждый призванный на военную службу и пожелавший остаться в армии и стать профессионалом, пройдет дополнительную подготовку и будет получать повышенное денежное довольствие и льготы. |
Any conscripts who wanted to stay in the service would get better training, pay and benefits upon moving into the professional force. |
Пересмотр Секретариатом ставки возмещения в размере 65 долл. США в месяц за предусмотренное в рамках расходов на воинские контингенты денежное довольствие на личное обмундирование и снаряжение. |
Secretariat review of US$ 65 rate per month for personal clothing, gear and equipment allowance under troop cost. |
Каждый из них будет получать суточное довольствие и дополнительную базовую материально-техническую поддержку. |
Each would receive a subsistence allowance and additional basic logistic support. |
Уничтожить часть рабов а остальной команде урезать довольствие. |
To destroy part of the slaves and put the rest and the crew to short allowance. |
At allowance to be itself and please herself. |
|
Запишем его на довольствие. |
Let's put him on the payroll. |
В 2001 году из-за задержки с получением средств в первом квартале денежное довольствие на закупку продуктов питания не распределялось, хотя оно и было затем выдано вместе с денежным довольствием на второй квартал. |
In 2001, cash for food was not issued during the first quarterly distribution owing to late arrival of funds, but was made up in the second quarterly distribution. |
В полдень, когда разносили баланду, его не пропустили, и он поел; видимо, ему выписали довольствие. |
At noon, when the soup came, he was no longer omitted; from then on he received his rations regularly. |
Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции. |
You know if I'm going to help you with your cover job, I should request a stipend from the NYPD. |
Поэтому, я полагаю, что такое анонимное довольствие должно показаться странным человеку, который обязан служить 20 миллионам человек. |
So I imagine such anonymous contentment must seem odd to a man who has to service... 20 million people. |
Ты получишь счет на представительские расходы довольствие на одежду, не говоря уже о машине и водителе. |
You'll get an expense account, a wardrobe allowance, not to mention a car and driver. |
Вы планируете обсуждать каждый эпизод, или мы должны просто довольствоваться именами? |
Are you planning on discussing each episode, or are we supposed to just be content with names? |
В Пентосе ты будешь жить в довольстве. |
You'll have a comfortable life in Pentos. |
Однако он широко скользил по грязи и мрамору, а затем решил довольствоваться 5-м местом и своими последними очками в Формуле-1. |
He slid wide on the dirt and marbles, however, and thereafter, decided to settle for 5th place and his final points in Formula One. |
Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью. |
We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission. |
В городах свежие овощи стоили дорого, и поэтому более бедным горожанам приходилось довольствоваться сушеными овощами. |
In the cities, fresh vegetables were expensive, and therefore, the poorer city dwellers had to make do with dried vegetables. |
Не довольствуясь преступлением убийства Фани Барон, Советское правительство поставило клеймо бандитизма на память о своей погибшей жертве. |
Not content with the crime of killing Fanya Baron, the Soviet Government put the stigma of banditism on the memory of their dead victim. |
Однако ему пришлось довольствоваться третьим местом в гонке Lotus 100T-Honda в том же году, так как прост в очередной раз выиграл в McLaren MP4/4-Honda. |
However, he had to settle for third in a Lotus 100T-Honda in that year's race, as Prost once again won in a McLaren MP4/4-Honda. |
Бисмарк в переговорах обычно довольствовался гибкостью в деталях, но был безжалостно бескомпромиссен в том, что считал ключевыми принципами. |
Bismarck in negotiation was usually content to be flexible over detail, but ruthlessly uncompromising on what he saw as key principals. |
Он как следует отдохнет, и впереди его ждут еще три года, которые он проведет в покое и довольстве на краю большого пастбища. |
If he made a good recovery he might expect to live another three years, and he looked forward to the peaceful days that he would spend in the comer of the big pasture. |
Мистеру Саттерсвейту пришлось довольствоваться этим заявлением. |
And with that statement Mr. Satterthwaite was forced to rest content. |
Благословений дал вам, сделать свой выбор и довольствоваться им . |
Of the blessings set before you, make your choice and be content. |
Травмы в конце концов вступили в силу, и Форест был вынужден довольствоваться тем, что занял второе место в Лиге и проиграл в полуфинале Кубка Англии Дэйву Маккею' |
Injuries eventually took effect meaning Forest had to settle for being League Runners-up and losing in the FA Cup semi-final to Dave Mackay' |
Следующим крупным изменения произошли с законом О денежном довольствии военнослужащих 1958 года. |
The next major change came with the Military Pay Act of 1958. |
Китайские купцы стали довольствоваться торговлей с уже существующими данническими государствами поблизости и за границей. |
Chinese merchants became content trading with already existing tributary states nearby and abroad. |
Не довольствуясь кровоточащей раной во лбу, я еще попотчевал его бичом, потом отшвырнул ужасное оружие и отвернулся. |
He too I treated with the whip, then at last I threw aside the terrible weapon, and turned away. |
Ты - одна из главных причин, почему мы с ним больше не вместе, и почему мне пришлось довольствоваться этим заменителем. |
You're a big part of the reason that he and I aren't together and I had to settle for this placeholder. |
She always told us never to settle for second best. |
|
Sure, everyone liked the good things of life. |
|
Он пытался отговорить Пирра и убеждал его довольствоваться тем, что у него уже было, но Пирр не слушал его. |
He tried to dissuade Pyrrhus and urged him to be satisfied with the possessions he already had, but Pyrrhus did not listen to him. |
Карл Маркс рассматривал организованную религию как средство для буржуазии удержать пролетариат, довольствуясь неравным статусом-кво. |
Karl Marx viewed organized religion as a means for the bourgeoisie to keep the proletariat content with an unequal status quo. |
Я избегал людей; все, что говорило о радости и довольстве, было для меня мукой; моим единственным прибежищем было одиночество - глубокое, мрачное, подобное смерти. |
I shunned the face of man; all sound of joy or complacency was torture to me; solitude was my only consolation - deep, dark, deathlike solitude. |
Ее представители довольствовались привилегией участвовать в дебатах на ее конвенциях. |
Its representatives contented themselves with the privilege of debate at its conventions. |
Мысль о близкой смерти отца печалила Дженни, но ее утешало, что свои последние дни он проводит в покое и довольстве, окруженный всяческими заботами. |
Jennie felt sorry to think that her father might die, but she was pleased to think that if he must it was going to be under such comfortable circumstances. Here at least he could have every care. |
Как правило, ребенок довольствуется более длительными разлуками при условии наличия контакта—или возможности физического воссоединения, если это необходимо. |
Generally, a child is content with longer separations, provided contact—or the possibility of physically reuniting, if needed—is available. |
Я не археолог, но, по-моему, это было отнюдь не воинственное, а скорее угнетенное племя, которое довольствовалось тем, от чего отказывались другие. |
I am no antiquarian, but I could imagine that they were some unwarlike and harried race who were forced to accept that which none other would occupy. |
From such contentment poor Dorothea was shut out. |
|
Я довольствуюсь тем, что избегаю убивать или причинять боль без необходимости, а не пытаюсь быть совершенно безвредным. |
I am content to avoid killing or hurting unnecessarily rather than trying to be completely harmless. |
Философ-стоик Эпиктет утверждал, что величайшее благо-это довольство и безмятежность. |
The Stoic philosopher Epictetus posited that the greatest good was contentment and serenity. |
Это предпочтение было отражено монархами во всем мире, и Rolls-Royce пришлось довольствоваться вторым местом в поставках монархам, кроме махараджей. |
This preference was mirrored by monarchs worldwide and Rolls-Royce had to settle for second place in deliveries to monarchs apart from maharajahs. |
Разве могут влюбленные довольствоваться перепиской, оставаясь на расстоянии полета стрелы! |
They are but lukewarm lovers who can content themselves with a dialogue carried on at bowshot distance. |
We'll be confined to the living-room couch. |
|
Мне пришлось довольствоваться гостеприимством моих друзей. |
I was compelled to subsist on the hospitality of my friends. |
Все учат, что человек должен довольствоваться своей внешностью, ибо красота часто вредна. |
All teach that one should be content with one's looks for 'beauty is often harmful'. |
Матч должен был стать для Пруттона последним стартом в Лидсе, и ему пришлось довольствоваться местом на скамейке запасных, пока он не покинет клуб. |
The match was to be Prutton's last start for Leeds, with him having to settle for a place on the bench until he departed the club. |
Это не правосудие... но извольте довольствоваться малым. |
It's not justice... but be thankful for small mercies. |
И прежде ему случалось думать о будущем и рисовать себе всякого рода перспективы, но это были всегда перспективы дарового довольства и никогда - перспективы труда. |
He had been accustomed in thinking of his future to picture various prospects, but always prospects of wealth coupled with idleness, never prospects of work. |
Оно пользуется им, как ему вздумается, оно черпает из него на удачу и часто довольствуется, когда в этом возникает необходимость, общим грубым искажением. |
It uses it in accordance with its fancy, it dips into it hap-hazard, and it often confines itself, when occasion arises, to alter it in a gross and summary fashion. |
I provided the crew of the Antelope with financial backing. |
|
Во времена династии Тан домашнее пивоварение, по-видимому, было привычной домашней рутиной в Китае, хотя низшим классам приходилось довольствоваться плохо фильтрованным суслом. |
By the Tang dynasty, homebrewing seems to have been a familiar domestic chore in China, albeit the lower classes had to make do with poorly-filtered mash. |
В настоящий момент мы должны довольствоваться, как настаивает методологический бихевиорист, генетическими и средовыми историями человека. |
At the moment we must content ourselves, as the methodological behaviorist insists, with a person's genetic and environment histories. |
По закону свидетелей должно быть не менее двух, хотя добросовестные судьи редко довольствуются этим числом. |
Legally, there had to be at least two witnesses, although conscientious judges rarely contented themselves with that number. |
В квалификации машина №1 будет довольствоваться вторым местом, а машина № 2-четвертым соответственно. |
In qualifying, the #1 car would settle for second and the #2 for fourth respectively. |
- денежное довольствие - allowances
- денежное довольствие военнослужащих - military pay
- котловое довольствие - barrack fare
- вещевое довольствие - clothing allowance
- суточное довольствие - daily allowance
- квартирное довольствие - housing allowance
- дополнительное основное суточное довольствие - supplementary basic allowance for subsistence
- квартирное довольствие в период службы на заморских территориях - overseas housing allowance
- основное квартирное довольствие на мужа - basic allowance for quarters for husband
- рапорт о переводе на некотловое довольствие - separable ration request
- солдатское или офицерское довольствие - fogy fogey
- продовольственное и квартирное денежное довольствие - meal and accommodation allowance