Должен быть преследуем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен сказать тебе - I have to tell you
должен быть представлен - must be presented
будешь должен - you'll owe
должен вернуться - should be back
должен замедлиться - should slow
должен иметь как минимум - must have a minimum
должен иметь специальный - must have a dedicated
Должен ли я что-то неправильно - do i something wrong
должен сломаться - must break down
должен стремиться к - must strive for
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
быть залитым - be flooded
быть оживленным - be lively
быть в долгу - to be in debt
быть в большом количестве - be in large numbers
быть высокого мнения о - be of high opinion
быть выдающимся - be outstanding
быть непоследовательным - be inconsistent
быть лидером - be the leader of
быть кульминацией - be the climax of
быть жертвой - be victimized by
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
призыв преследовать преступника - hue and cry
постоянное преследование - constant harassment
совместное преследование - joint pursuit
тесно преследовало - closely pursued
Международный трибунал для судебного преследования - international tribunal for the prosecution
преследовать оленя - run a stag
преследование за неуважение к суду - proceedings for contempt of court
преследовать вора - to hunt a thief
местное уголовное преследование - local criminal prosecution
преследуемый полицией - chased by the police
Синонимы к преследуем: стремиться, гнать, добиваться, мучить, жаждать, желать, прижимать, критиковать, гонять
Перевод рассмотрения пунктов на двухгодичную или трехгодичную основу должен осуществляться дифференцированно в каждом конкретном случае, с учетом характера этих пунктов и преследуемых целей. |
Biennialization or triennialization of items should be carried out only on a case-by-case basis, taking into account the nature of those items and the aims sought. |
— Ты должен меня впустить, потому что меня преследуют 27 репортеров, дюжина блогеров, 40 бородатых мужиков с камерами, и две ищейки, которые видимо всемирно известны в Инстаграме. |
You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram. |
Сэмюэл Л. Джексон должен был снять длинную сцену смерти, где его персонаж преследуется и убивается хищниками, но декорации были разрушены ураганом Иники. |
Samuel L. Jackson was to film a lengthy death scene where his character is chased and killed by raptors, but the set was destroyed by Hurricane Iniki. |
Преследующий флот должен был бы подвергнуться риску быть пораженным торпедами, сброшенными отступающим противником. |
A pursuing fleet would have to run the risk of being struck by torpedoes dropped by a retreating enemy. |
Он опасается, что его преследует Кизельгурский парень, известный динамитчик, которого Баснайт должен выследить. |
He fears that he's being followed by the Kieselguhr Kid, a notorious dynamiter, who Basnight is meant to be tracking down. |
Борн должен отправиться в раздираемую войной Сирию, а затем на Кипр, преследуя удивительную правду. |
Bourne must travel to war-torn Syria and then Cyprus as he chases the astonishing truth. |
Оглядываюсь назад. Я должен видеть, что меня никто не преследует. |
I look back over my shoulder to see if I'm being followed. |
Джеб Буш, который подписал закон, сказал, что он не должен применяться, когда человек преследует жертву. |
Jeb Bush, who signed the law, has said it shouldn't apply when a person chases a victim. |
И у меня есть развлечение, и я должен признать, что оно неординарное. |
One of my greatest pleasures in life is, I have to admit, a bit special. |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Ваш адвокат красноречиво утверждал, что суд должен дать вам право на освобождение в будущем. |
Your attorney has argued eloquently that the court should make you eligible for release at some point in the future. |
В этой частичной пустоте должен быть просто чистый и спокойный воздух. |
It should be no more than clear, still air in a partial vacuum. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Has to do things, can't bear to be thinking. |
|
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Ты должен освободить нас от врагов, и тогда ты сможешь принять противоядие. |
You must rid us of the invaders if you are to be able to get to the antidote. |
Я должен как-то держать вас под контролем; мне нужна гарантия, что мои требования будут выполнены. |
I must retain control over you, to guarantee that my demands have been met. |
Думаю, ты должен довериться своей интуиции в этот раз, Чарли. |
I think you're just going to have to go with your gut on this one, Charlie. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года. |
Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001. |
Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену? |
Are you suggesting I arranged for Swan to come here to blackmail her? |
Ты должен прекратить волноваться за всех нас. |
You have to stop worrying for all of us. |
Если считается, что тот или иной режим санкций действует слишком продолжительное время и не позволяет достичь ненадлежащих результатов, то он должен быть отменен. |
A sanctions regime deemed to have gone on too long and with inadequate results should be ended. |
Президент Республики назначает четырех членов тюремного суда, из которых двое должны иметь опыт работы в системе судопроизводства, а один должен быть врачом-психиатром. |
The President of the Republic appoints four members, two of whom must have judicial experience and one of whom must be a psychiatrist. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
Сейчас я должен рассказать мистеру Хемстеду, о том, что произошло. |
Now I got to tell Mr. Hemstead what happened. |
Он должен быть первым в жеребьевке. Хочу, чтобы он играл. |
He must go number one in the draft, and I want him to play. |
Просьбы большинства нигерийцев, ищущих убежища, отвергаются, поскольку они не могут доказать, что их преследуют по политическим мотивам в стране их происхождения. |
Most Nigerian asylum-seekers are turned down, since they are not able to prove that they are politically persecuted in their country of origin. |
Иными словами, начальник должен показывать пример для подчиненных, а его действия контролируются его руководителями. |
In short, the chief must set an example, and he himself was monitored by his own superiors. |
Юридический подкомитет должен найти пути к достижению согласия по этому важному вопросу. |
The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. |
Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441. |
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. |
You owe me a very nice bottle of single malt, my friend. |
|
Если ты здесь хочешь кататься, ты вначале должен стать членом. |
If you want to skate here, you need to become a member. |
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. |
Должен иметься банк экзаменационных билетов по международному удостоверению и ЕПСВВП. |
A bank of examination papers must be maintained for ICC direct assessment theory test and CEVNI endorsement test purposes. |
Мирный процесс должен развиваться по всем направлениям и включать в себя уход Израиля с оккупированных арабских территорий. |
Peace must include all tracks and Israeli withdrawal from the occupied Arab territories. |
Мужчина должен быть цельным, но послушай того, кого ты бросил сгореть насмерть, чтобы спасти свою шкуру, так сильно люди не меняются. |
A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin,. |
Filet. And then I'd have to brand it with the Shiva. |
|
должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход? |
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach? |
ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. |
Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой. |
Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand. |
Чтобы произошла эволюция, должен существовать какой-то механизм для хранения и воспроизводства информации с умеренной точностью, такой как ДНК, РНК и аналогичные. |
For evolution to occur there needs to be some mechanism for storing and replicating information with moderate fidelity, such as DNA, RNA or some analogue. |
You were supposed to be on watch, by the way. |
|
Человек, который уже поднимает публикацию, должен будет приостановить или удалить поднятия. |
The person who boosted the post will need to pause or delete the boost. |
She's not chasing you, she's inviting you. |
|
Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе. |
However, we have now also learned that two railroad employees are now in pursuit of train 777 in a single locomotive. |
Полицейские машины теперь, после того, как стало ясно, что это похищение, преследуя БМВ вплотную. |
Well, it certainly is obvious, Wendy, that this kidnapping was no happenstance. As you can see, police are taking a more aggressive position... tailing very close behind the BMW. |
Если Робан узнает, что мы всё ещё преследуем его, он выйдет из себя. |
If Roban finds out we're still after him, he'll flip out. |
Понимаю, что может быть слегка агрессивно, но полезно, если мы все преследуем общие цели. |
Well, I know it can be a little invasive, but if it helps, we all have to go through it at some point. |
Безработные мужчины, неженатые мужчины, ищущие партнеров или секса, и женатые мужчины, ищущие секса, сексуально преследуемые девушки по пути в школу и из школы. |
Jobless men, unmarried men looking for partners or sex, and married men looking for sex, sexually harassed girls on their way to and from school. |
Меган думает, что Хардман послал Хизер, чтобы следить за ней, но у Хизер есть свои собственные планы, преследуя кэш, чтобы досадить Меган. |
Megan thinks Hardman sent Heather to shadow her, but Heather has her own plans, going after Cash to annoy Megan. |
Позже, в отместку за покушение на Тони, Майки Палмайс убит после того, как Крис и Поли Гуальтьери преследуют его, пока он бегает трусцой. |
Later, in retaliation for the attempted hit on Tony, Mikey Palmice is killed after Chris and Paulie Gualtieri chase him down while he is jogging. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен быть преследуем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен быть преследуем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, быть, преследуем . Также, к фразе «должен быть преследуем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.