Дома, в которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дома, в которых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
houses in which
Translate
дома, в которых -

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Жилые дома находятся в самом разном состоянии, но в целом те дома, в которых живут люди, имеют лишь частично отремонтированные несущие стены и новую крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Housing conditions vary widely, but generally those that are occupied exhibit only partial repair to their central core and a new roof.

Они ходили от дома к дому в поисках негров, которых считали оскорбительными; брали оружие, которое они прятали, и убивали их за малейшее проявление мужественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went from house to house looking for Negroes that they considered offensive; took arms they had hidden and killed them for the least expression of manhood.

Сюань последовала за нашими солдатами, чтобы показать дома тиранов, которых она знала, хотя всего за шесть дней до этого родила ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xuan followed our soldiers to show the houses of the tyrants she knew, although she had only six days before given birth to a child.

Через шесть дней тот же суд освободил пятерых нехристиан, которых судили за поджог христианского дома во время беспорядков, последовавших за убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six days later the same court set free five non-Christians who were being tried for burning of a Christian house in the riots following the murder.

Спекулянты покупали дома, в которых они никогда не собирались жить, рассчитывая получить огромную прибыль в течение нескольких месяцев, а затем скупали еще больше недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speculators bought houses they never intended to live in, expecting to make a huge profit in a matter of months, then rolling it over by buying more properties.

Или есть люди, которые живут дома, о которых заботятся родители, мужья или жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, there are people who live at home who are taken care of by parents, and husbands or wives.

Достойные, трудолюбивые люди, которых прогоняют из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent, hard-working people being driven from our homes.

Так вы просто позволите этому монстру строить дома, в которых жильцы будут болеть и умирать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're just going to let this monster build homes where its residents are going to get sick and die?

Хитклиф, - ответил он, переводя взгляд с меня на окна, в которых отражалось двадцать мерцающих лун, но ни единого отсвета изнутри - Они дома? Где она?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes, Heathcliff,' he replied, glancing from me up to the windows, which reflected a score of glittering moons, but showed no lights from within. 'Are they at home? where is she?

Он собирал информацию у бродяг, которых допрашивал у себя дома в Эссексе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He collected his information from vagabonds he interrogated at his home in Essex.

Мы выгоняем курьеров и сжигаем дома, в которых торгуют наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We banish traffickers And we burn down houses that are used to sell drugs.

Израиль ответил воздушными ударами по городу Газа, в результате которых у себя дома была ранена девочка-палестинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel responded with air strikes into Gaza City, wounding a Palestinian infant in her home.

Все дома поклонения Бахаи, включая Храм Лотоса, имеют общие архитектурные элементы, некоторые из которых указаны в Писании Бахаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Baháʼí Houses of Worship, including the Lotus Temple, share certain architectural elements, some of which are specified by Baháʼí scripture.

Через равные промежутки времени соседи по дому в частном порядке назначают нескольких своих товарищей по дому, которых они хотят выселить из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At regular intervals, the housemates privately nominate a number of their fellow housemates whom they wish to be evicted from the house.

Дома, в которых нас расквартировали, находятся неподалеку от канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The houses in which we are billeted lie near the canal.

В Европе, особенно в Нидерландах, бетон до сих пор используется для строительства некоторых барж, на которых строятся плавучие дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe, especially the Netherlands, concrete is still used to build some of the barges on which houseboats are built.

Я думаю что Американцы, которых мы видим в Европе... Просто сидят дома, едят через пищевой трубопровод, и затем отгружаются в Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the Americans you see in Europe are all the ones... who stay in their apartments, get food piped in and then they're just shipped out to Europe.

Шмели активны в условиях, во время которых медоносные пчелы остаются дома, и могут легко поглощать тепло даже от слабого солнечного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bumblebees are active under conditions during which honeybees stay at home, and can readily absorb heat from even weak sunshine.

Основное различие заключается в сквозных террасах, дома которых имеют как переднюю, так и заднюю дверь, и в спинах, которые заложены кирпичом с трех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major distinction is between through terraces, whose houses have both a front and a back door, and back-to-backs, which are bricked in on three sides.

Но не забывайте про многочисленных детей,.. ...дома которых унёс ураган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we also have countless children... whose homes were blown away in the hurricane.

Пригороды, в которых часто встречаются дома с террасами, часто пользуются спросом в Австралии из-за их близости к центральным деловым районам крупных городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suburbs in which terrace houses are often found are often sought after in Australia due to their proximity to the Central Business Districts of the major cities.

Мы также предлагаем ресурсы, на которых вы можете сообщить о лице, пропавшем без вести или сбежавшем из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also offer resources if you need to report a missing person or runaway.

По этой причине предыдущие многоквартирные дома были превращены в коммуналки, квартиры, в которых жило более одной семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, the previous apartment buildings were made into kommunalkas, apartments where more than one family lived together.

Хусейн рос дома, в отличие от других молодых Шарифов, которых обычно отправляли за город, чтобы они росли среди кочевых бедуинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hussein was raised at home unlike other young sharifs, who were customarily sent outside of the city to grow up among the nomadic Bedouin.

Можете сразу пропускать дома, на которых есть сигнализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to blow right past any crib that has an alarm company sign out front.

Так вы просто позволите этому монстру строить дома, в которых жильцы будут болеть и умирать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're just going to let this monster build homes where its residents are going to get sick and die?

Белый собор в пригородной лачуге, два верхних и два нижних дома, от которых остались только асбест и скелеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cathedral of white in a suburban shanty town two up two down houses with just the asbestos and the skeletons left.

Некоторые исследования утверждают, что до 45% детей в Латинской Америке-это беспризорные дети, 75-90% из которых живут дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies claim that as many as 45% of children in Latin America are street children, 75–90% of whom are home-based.

Итак, я не могла понять, почему иногда они вламывались в дома, владельцев которых не было дома. а иногда, в те, в которых кто-то был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I couldn't figure out why they were breaking into some houses while the homeowners were away and some while they were home.

Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.

Эти дома имеют уникальные темы, вокруг которых сосредоточено их сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These houses have unique themes around which their community is centered.

Самые ранние дома, в которых жили люди, вероятно, были естественными объектами, такими как пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest homes that humans inhabited were likely naturally occurring features such as caves.

Он не забыл своих ночных помощников, без которых ни Лемагас, ни его верблюды не выжили бы так далеко от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't forget his nocturnal water-diviners, for without them, Lemagas and his camels could never survive when they're far away from home.

Я ходил по парку, держась подальше от дома, и отыскивал белые грибы, которых в то лето было очень много, и ставил около них метки, чтобы потом подобрать их вместе с Женей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked through the park, avoiding the house, looking for mushrooms, which were very plentiful that summer, and marking them so as to pick them later with Genya.

Знаете, Нэд, мы можем вам заплатить как свидетелю-эксперту. Возможно, это поможет вам покрыть часть расходов на содержание дома, о которых вы говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Ned, we can pay you as an expert witness, and maybe help you defray some of these upkeep costs you were talking about.

Дома тамплиеров организации, сотни которых были разбросаны по всей Европе и Ближнему Востоку, обеспечили им широкое присутствие на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organisation's Templar Houses, hundreds of which were dotted throughout Europe and the Near East, gave them a widespread presence at the local level.

Королевские дома похожи на фиговые деревья в Индии, каждая ветвь которых, нагибаясь до самой земли, пускает корень и сама становится деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Royal houses resemble those Indian fig-trees, each branch of which, bending over to the earth, takes root and becomes a fig-tree itself.

В 1836 году Комиссия по делам бедных распределила шесть рационов питания для заключенных работного дома, один из которых должен был выбираться каждым Союзом бедняков в зависимости от местных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1836 the Poor Law Commission distributed six diets for workhouse inmates, one of which was to be chosen by each Poor Law Union depending on its local circumstances.

Сюжет повествует о четырех холостяках, которых хозяин дома прозвал собаками: Доминик, Оомен, Гаутам и Солнышко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plot follows four bachelors nicknamed Dogs by their house owner, Dominic, Oomen, Gautam, and Sunny.

Питер имеет дела исключительно с клиентами, покупающими дома людей, которых выселили из них. А потом перепродают их за более высокую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter deals exclusively with clients who buy up foreclosed homes and then resell them at a profit.

Это те люди, у которых садики граничат или соприкасаются с участком дома, где было совершено убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They're people whose gardens verge on or touch the garden of the house where the murder was committed.'

Старые дома, как правило, были дешевле, чем новые дома, только некоторые из которых были оснащены водопроводом, газовыми обогревателями или системами охлаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Older houses were typically cheaper than new homes, only some of which came with running water, gas heaters or cooling systems.

Наиболее существенными являются руины римского дома, в которых было найдено множество хорошо сохранившихся мозаик и статуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most substantial are the ruins of the Domus Romana, in which a number of well-preserved mosaics and statues have been found.

Будучи любительницей музыкального театра, она также устраивала у себя дома вечеринки, на которых присутствовали самые разные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lover of musical theatre, she also gave parties at her home which were attended by a diverse crowd of people.

Проходит несколько лет, в течение которых неизвестная семейная трагедия оставляет Люси без семьи, дома и средств к существованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some years pass, during which an unspecified family tragedy leaves Lucy without family, home, or means.

Большинство из перечисленных зданий-это дома, коттеджи, фермерские дома и хозяйственные постройки, многие из которых в основном деревянные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the listed buildings are houses, cottages, farmhouses and farm buildings, many of which are basically timber framed.

18 мая HRW задокументировала авиаудары, в результате которых были разрушены дома и рынки, а также убиты и ранены мирные жители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 May, HRW documented airstrikes that hit homes and markets and killed and wounded civilians.

Есть четыре главных дома: Остин, Черчилль, Найтингейл и Шекспир, каждый из которых возглавляется членом штаба и старшим мальчиком, старшей девочкой и двумя заместителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are four main Houses, Austen; Churchill; Nightingale and Shakespeare, each led by a member of staff and a Head Boy, Head Girl and two deputies.

Не мог бы кто-нибудь указать мне на статьи, в которых обсуждаются эти дома, их использование и назначение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone please point me to articles that discuss these houses and their uses and purposes?

Семьи, жизнь которых была раньше ограничена стенами дома - ночью, и полями - днем, привыкли теперь к другим границам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families, which had been units of which the boundaries were a house at night, a farm by day, changed their boundaries.

По его мнению, мы являемся свидетелями становления второго этапа толкования вопросов, связанных с самоопределением, одним из которых является сосредоточение внимания на культурном аспекте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that we were witnessing the development of a second generation of issues relating to self-determination, one which had a cultural focus.

Приходится признать, что условия, в которых живут мои сограждане - солдаты нашей страны, поистине плачевны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must acknowledge that the conditions in which my country's soldiers - my fellow citizens - live are utterly regrettable.

Таким образом, типовое положение С преследует цели, сопоставимые с теми, на достижение которых направлено типовое положение В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purposes of model clause C are therefore similar to those of model clause B.

В реках и озерах водится более 100 видов рыб, среди которых: осетр, калуга, таймень, хариус и др.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rivers and lakes are teeming with over 100 species of fish, including common and great Siberian sturgeons, grayling and others.

Международная организация по миграции полагает, что во всем мире насчитывается порядка 15 - 30 млн. мигрантов, статус которых не урегулирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Organization for Migration estimates that there are between 15 and 30 million irregular migrants worldwide.

На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: в частности восстановления и решения вопросов с “зомби” – банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis: in particular, repairing or resolving zombie banks.

Пока, думаю, немного дома посижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'd like just to sit awhile.

На нижнем этаже дома по обеим сторонам узкого входа размещались прачечная и сапожная мастерская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a laundry and a cobbler on the ground floor, at either side of a narrow entrance.

Pakistan WP перечисляет 5 характерных статей, из которых 4 относятся к субконтинентальной истории до раздела и, следовательно, относятся к обоим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan WP lists 5 featured articles out of which 4 are from pre-partition subcontinental history and therefore relate to both.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дома, в которых». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дома, в которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дома,, в, которых . Также, к фразе «дома, в которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information