Дома они живут в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дома они живут в - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
homes they live in
Translate
дома они живут в -

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors

- они [местоимение]

местоимение: they

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Чудовищная акула-это на самом деле ночной пассажирский поезд, который проезжает мимо фермерского дома, где живут Джелиза-Роза и ее покойный отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Monster Shark is, in reality, the nightly passenger train that travels past the farmhouse where Jeliza-Rose and her dead father reside.

Домашние животные живут дома или на ферме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic animals live at home or at the farm.

Жилые дома находятся в самом разном состоянии, но в целом те дома, в которых живут люди, имеют лишь частично отремонтированные несущие стены и новую крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Housing conditions vary widely, but generally those that are occupied exhibit only partial repair to their central core and a new roof.

Студенты живут в 80 различных домах, включая общежития, кооперативы, рядовые дома, а также братства и женские общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undergraduates live in 80 different houses, including dormitories, co-ops, row houses, and fraternities and sororities.

Нашли много светлых волос и отпечатков пальцев, но это вполне нормально для дома, где живут два светловолосых человека с золотистым ретривером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's plenty of blonde hair and fingerprints, but nothing you wouldn't expect inside the home of two blonde people with a golden retriever.

Есть ли другие арендаторы, которые тут живут относительно долго? Ну, которые могут показать нам, примечательные особенности этого дома, района?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there any other tenants who've been here for a while, you know, who might be able to show us the ins and outs of the place, the neighborhood?

Закон США требует, чтобы продовольственная помощь тратилась на покупку еды дома, а не там, где живут голодные, и, как следствие, половина того, что тратится, идет на транспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US law requires food aid be spent on buying food at home, instead of where the hungry live, and, as a result, half of what is spent is used on transport.

Или есть люди, которые живут дома, о которых заботятся родители, мужья или жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, there are people who live at home who are taken care of by parents, and husbands or wives.

Я Йорк и тоже могу показать Англии, что наши дома живут в согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm York and will do just as well to show England that the Houses live in peace and harmony.

Если тебе что-нибудь понадобится, через два дома живут Эриксоны, они всегда дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need anything, Ericson family... two doors down same side of the street, they're always home.

Подследственный и обвиняемый не живут, конечно, как у себя дома, но все необходимое имеется в парижских тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspected or accused criminals are certainly not lodged as if they were at home; but every necessary is supplied to them in the prisons of Paris.

Этот поворот позволяет выселенным гостям дома оставаться внутри дома, где они живут наверху в специальной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twist allows the evicted HouseGuests to remain inside the house where they live upstairs in a special room.

Их зависимость от убежищ приводит к тому, что скальные валлаби живут небольшими группами или колониями, причем отдельные особи имеют перекрывающиеся дома площадью около 15 гектаров каждый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their reliance on refuges leads to the rock-wallabies living in small groups or colonies, with individuals having overlapping home ranges of about 15 hectares each.

Животные, которые живут у нас дома, называются домашними питомцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals that we have at home are called pets.

Дети с улицы живут на улице; они проводят все свое время на улице и не имеют дома или контакта со своими семьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children “of the street” are street-based; they spend all of their time on the streets and do not have homes or contact with their families.

СНТ принадлежит земельный участок, но жители чть собственного дома или блока в котором они живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CHT owns the underlying land but residents of CHT own the house or unit in which they live.

Некоторые исследования утверждают, что до 45% детей в Латинской Америке-это беспризорные дети, 75-90% из которых живут дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies claim that as many as 45% of children in Latin America are street children, 75–90% of whom are home-based.

Они создали приемные семьи, небольшие групповые дома, где дети живут в условиях семейного типа, и нашли приемных родителей в общине ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have set up foster care, small group homes where children live in a family-type situation, and found adoptive parents in the child's community.

А теперь, мистер Браун, - сказала покупательница, когда они стояли у дома привратника, - скажите мне, живут ли здесь поблизости бедняки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And now, Mr. Brown,' said she, as they stood by the lodge gate, 'tell me, what class of poor have you got round about?'

Для пожилых людей жизнь становится сущим адом, - заметила Сьюзен. - Они ведь живут в чем-то вроде георгианского помещичьего дома, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is really hell for elderly people, said Susan. They live in a kind of Georgian Manor house, don't they?

Многие жители купили более современные дома и переехали, или живут в более крупном городе или городе для лучшей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many residents have bought more modern houses and moved out, or live in a larger town or city for better jobs.

Какие красивые дома! - думал Кэаве. - И какие, верно, счастливые люди в них живут, не зная забот о завтрашнем дне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What fine houses these are! he was thinking, and how happy must those people be who dwell in them, and take no care for the morrow!

Брук и Натансон живут в одной комнате, но Натансона нет дома уже три дня, поэтому Брук отправляется в лабораторию Натансона в ветхом здании, чтобы проверить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brooke and Nathanson are roommates, but Nathanson hasn't been home for three days, so Brooke goes to Nathanson's lab in a run down building to check on him.

Дети на улице живут дома; они работают на улице днем, но у них есть дома и семьи, в которые они возвращаются ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children “on the streets” are home-based; they work on the street during the day but have homes and families that they return to at night.

Остались они совсем одни и живут теперь с Элсингами, которые восстановили поврежденную часть своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were very lonely and had gone to live with the Elsings who had rebuilt the damaged part of their home.

Большинство беспризорных детей в Латинской Америке живут дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A majority of street children in Latin America are home-based.

Я привела примеры решений, исходящих лишь от трёх видов организмов, но представьте, что могут сделать те 100 000 видов, что живут в пыли у вас дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you examples of solutions that came from just three species, but imagine what those other 100,000 species in your dust bunnies might be able to do.

Это – домашний сад, и вокруг есть другие дома, где живут люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a domestic garden, and there are adjacent residences.

Заражение происходит, когда кожа вступает в контакт с загрязненной пресной водой, в которой живут улитки, несущие паразита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infection occurs when skin comes into contact with contaminated freshwater in which the snail that carry the parasite are living.

Арианна во время летних каникул строит дома на Гаити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arianna builds houses in Haiti on her summer vacations.

Неужели они воображают, что живут в психически нормальном мире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do they imagine that they live in a sane world?

Давайте думать об этом как о семейном веселье вне дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's think of it as outdoor family fun.

Большинство американцев живут в больших городах или вблизи них, хотя жизнь в маленьких городах все еще распространена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of Americans live in or near large cities, but small living-town is still widespread.

Во время круиза пассажиры живут в комфортабельных каютах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the cruise people live in comfortable cabins.

Моя мама из дома не выходила без увесистого мешочка с монетками в своей сумочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom never left the house without a pound of pennies in a tube sock in her purse.

Они позвонили мне из дома престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called me from the nursing home.

После десяти лет устойчивого роста почти 50 процентов африканцев по-прежнему живут в нищете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a decade of buoyant growth, nearly 50 per cent of Africans still live in poverty.

Дома, купленные во время бума на рынке недвижимости, по-прежнему находятся на рынке, либо проданы в убыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houses bought during the property boom are still on the market or have been sold at a loss.

«Давайте не будем отворачивать свой взор от ненависти, которая воспламеняет сотни тысяч арабов, которые живут вокруг нас, и наполняет их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us.

Как это ни парадоксально, чем активнее либеральное общество пытается привить свои убеждения другим, тем больше вероятность того, что оно дискредитирует эти ценности у себя дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paradoxically, the more a liberal society tries to spread its creed to others, the more likely it is to compromise those values back home.

Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop.

Ты всю неделю работаешь на телевидении, а вечерами тебя постоянно нет дома, даже по понедельникам, когда у наркодилеров выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You work all week in TV, you go out every night, even on Mondays, when popper dealers don't even venture out.

На нижнем этаже дома по обеим сторонам узкого входа размещались прачечная и сапожная мастерская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a laundry and a cobbler on the ground floor, at either side of a narrow entrance.

Были ли у него дома миссис Веллингтон, которая была этим сыта по горло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was there a Mrs Wellington back home who was a bit fed up about this?

В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной, там, в джунглях, люди до сих пор живут так, как жили их прапрадеды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A modern civilization capable of sending men out into space. And yet, out there in the jungle people still live as their ancestors did.

Что мать и отец, ничего друг о друге не зная, живут на расстоянии стольких-то миль или, если хотите, ярдов один от другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the mother and father, unknown to one another, were dwelling within so many miles, furlongs, yards if you like, of one another.

Ничего не взяли, но мы все еще собираем зацепки, разговаривая с людьми, которые живут неподалеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing was taken, but we're still canvassing for leads, talking to people who live nearby.

Менее 3% людей живут более четырнадцати лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fewer than 3% of people live more than fourteen years.

Пятьдесят два члена Общества Иисуса живут в кампусе и работают в Джорджтауне в основном в качестве профессоров или администраторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two members of the Society of Jesus live on campus, and are employed by Georgetown mostly as professors or administrators.

Таким образом, наиболее вероятно, что дети из группы риска не имеют доступа к чистой воде для мытья рук и живут в условиях отсутствия надлежащей санитарной инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it is most likely that at-risk children do not have access to clean water to wash their hands and live in environments with no proper sanitation infrastructure.

Важно также, что в Индии живут одни из самых богатых людей мира с огромным богатством, в то время как некоторые жители чрезвычайно бедны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its also considerable that India homes some of the world's richest persons with overflowing wealth while some residents are extremely poor.

Стервятники живут долго и медленно размножаются, поэтому программы, как ожидается, займут десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vultures are long lived and slow in breeding, so the programmes are expected to take decades.

Физики часто изучают поля, аналогичные электромагнитному полю, которые живут на мировом объеме Браны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physicists often study fields analogous to the electromagnetic field which live on the worldvolume of a brane.

Он создает Землю, на которой живут люди, головы людей и животных, а также радугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He creates land for people to live on, the heads of both humans and animals and the rainbow.

Бентос-это организмы, которые живут в бентической зоне и отличаются от тех, которые находятся в других частях водной толщи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benthos are the organisms that live in the benthic zone, and are different from those elsewhere in the water column.

В скандинавской космологии все существа живут в девяти мирах, которые сосредоточены вокруг космологического древа Иггдрасиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Norse cosmology, all beings live in Nine Worlds that center around the cosmological tree Yggdrasil.

В Ла-Бее также живут самые молодые семьи города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Baie also contains the city's youngest families.

В то время как педофильская сюжетная линия вызывает бурление желудка, содержание звучит правдиво и является напоминанием о том, что злые люди действительно живут в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the paedophile storyline is stomach churning, the content rings true and is a reminder that evil people do live in the world.

Насекомые живут на соке некоторых деревьев, особенно кермесских дубов вблизи Средиземноморского региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zina' is an Arabic term for illegal intercourse, premarital or extramarital.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дома они живут в». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дома они живут в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дома, они, живут, в . Также, к фразе «дома они живут в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information