Достичь степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достичь степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reach a degree
Translate
достичь степени -



Поскольку люди создают ГПСЧ с использованием закодированных инструкций, они изначально в некоторой степени детерминированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because human beings create them using coded instructions, PRNGs can't help but be a bit deterministic.

Подумайте, что вы могли бы сделать, чтобы достичь компромисса, потому что Вики работает на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider what you might be willing to do in order to reach a compromise, because the Wiki works by consensus.

Этой цели можно было достичь путем массового переселения избыточного населения с Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those could be founded with surplus population from Earth.

У пациента ожоги 2 степени груди и живота и серьезное отравление дымом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patient has partial thickness burns on his chest and abdomen and severe smoke inhalation.

В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were.

представление более полных и всеобъемлющих данных, в большей степени подходящих для проведения сопоставительного анализа и обстоятельного обзора;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elicit more complete and comprehensive data, better suited for comparative analysis and meaningful review.

В-третьих, нам необходимо прийти к согласию относительно цели, которую мы стремимся достичь в рамках диалога между цивилизациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, the need for us to agree on the objective that we hope to attain from the dialogue among civilizations.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

Ее каждодневная деятельность, как правило, в значительной степени ориентирована на потребности расположенных в Женеве средств массовой информации и неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its daily work tends to be highly oriented towards the needs of the Geneva-based news media and non-governmental organizations.

В своей работе мы сочетаем знание российского рынка с мировым опытом в сфере коммерческой недвижимости, что отличает нас от многих других компаний. Благодаря этому мы помогаем Вам не только достичь поставленных задач, но даже превзойти их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use our individual expertise, combined with access to market intelligence that few companies can match, to help you achieve, and surpass, your business goals.

В целях классификации плодов по степени спелости в торговом секторе используется следующая классификация или индекс цвета кожуры:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following classification, or peel colour index, is used in trade to grade fruit by ripeness:.

Таким образом, Медведев как президент (вне зависимости от того, сохранится ли тандем) заведет страну не туда, куда Путин, причем скорее всего — его действия будут в большей степени отвечать интересам Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Medvedev presidency, with or without the tandem, ultimately leads to a different place than a Putin presidency, and to one that is likely more in tune with American interests.

Еше лучше, как вы объясните тот факт, что другие могут достичь вещей, которые пренебрегают существующими допущениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?

Всего этого можно было бы достичь, не разоряя городской бюджет, а просто уменьшив его профицит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this could be achieved while keeping the city’s books in the black, simply by reducing the municipal budget surplus.

Те, кто стремится достичь утопической цели - «мира без наркотиков», отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who strive for the futile goal of a “drug-free world” refuse to recognize the proven benefits of harm reduction.

В какой-то степени они оказались ниже величия постигшего их несчастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lacked, in a certain measure, the majesty of their misfortune.

По степени окоченения, судмедэксперт считает, что этим утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the amount of rigor, coroner thinks it was sometime this morning.

Чтобы достичь ее, вам не нужны специальные знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, it didn't require any discipline to attain it.

Однако существуют разные степени вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are degrees in guilt.

Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening.

Когда он заявил, что сможет достичь Японии, всего через 4 недели плавания от Канарских островов - по его подсчетам это было порядка 4000 км - это было крайне оптимистично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, when Columbus said that he could get to Japan within four weeks of sailing from the Canary Islands - he reckoned that the distance was 2,400 miles - this sounded like a wonderful gamble.

Шон, нас закрутит в ураган 5 степени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sean, we're about to fly into category 5 hurricane.

Какие научные степени у вас есть, лейтенант?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What academic degrees do you hold, Lieutenant?

Основываясь на степени разложения, жертва мертва как минимум неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on decomposition of the body, victim's been dead at least a week.

Если он неверно истолковал мои слова о степени опасности экспериментов Эймса, то это не моя вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he misconstrued my rants about how dangerous Ames' experiments were, I can't help that.

Существуют компромиссы, и мы вполне можем их достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are compromises we can make.

Я мог бы быть тренером их бейсбольной команды, помочь им достичь впечатляющих высот пока мы бы растили с тобой троих обычных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can coach their JV baseball team, help them reach unimpressive heights while raising three unimpressive kids with you.

Ему не хватило четырех баллов для степени бакалавра пацанских наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's four credits shy of a degree in bro studies.

Я даже заняться идеей в той степени не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot even be interested in an idea to such a degree.

Ей хотелось достичь этого не столько в той или иной форме искусства, сколько в самой жизни, так, чтобы и она сама и вся жизнь ее стали как бы воплощением искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She desired not so much to express herself in a given form of art as to live so that her life as well as her personality should be in itself an art form.

Единственный способ, который люди придумали, чтобы чего-то достичь, это сначала избавиться от чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way humans have ever figured out of getting somewhere is to leave something behind.

Мы все, конечно, можем, взять свои деньги, свои ученые степени и спрятаться в большом доме с высокими стенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could all, with all the degrees and the money we're gonna make, go hide in a big house with high walls.

Чтобы достичь романной длины, гравий объединил несколько связанных эпизодов в одну сюжетную линию в каждом романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve novel-length, Gravel combined several related episodes into a single storyline in each novel.

У большинства трематод сперматозоиды проходят через матку, чтобы достичь оотипа, где происходит оплодотворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most trematodes, sperm cells travel through the uterus to reach the ootype, where fertilization occurs.

Река теперь принимает более юго-восточное направление, снова становясь очень широкой на многих участках, прежде чем достичь самого большого города на своем пути Манауса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river now takes a more southeastern course, becoming again very wide in many stretches before reaching the biggest city on its course Manaus.

Морские животные, такие как китообразные, часто имеют слабое зрение и живут в мире, в значительной степени определяемом акустической информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marine animals, such as cetaceans, often have weak eyesight, and live in a world largely defined by acoustic information.

В традиции джайнизма Дигамбара женщины должны жить этической жизнью и обрести кармические заслуги, чтобы возродиться как мужчина, потому что только мужчины могут достичь духовного освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Digambara tradition of Jainism, women must live an ethical life and gain karmic merit to be reborn as a man, because only males can achieve spiritual liberation.

Это предполагает организацию съемочной группы таким образом, чтобы достичь своего видения фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This entails organizing the film crew in such a way to achieve their vision of the film.

28 марта 2013 года Фузейни покинул Бромли после того, как не смог достичь соглашения по новой сделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 March 2013, Fuseini left Bromley after failing to reach an agreement over a new deal.

На протяжении всего процесса спасатели запускали взрывчатку, чтобы создать дыры в корпусе корабля, чтобы достичь ранее недоступных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the process, rescuers set off explosives to create holes in the ship's hull to reach previously inaccessible areas.

Карта не может достичь этого свойства для любой области, независимо от того, насколько она мала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A map cannot achieve that property for any area, no matter how small.

В остальном они выглядят довольно прилично, поэтому я готов рассмотреть больше, если мне удастся так или иначе достичь консенсуса по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They look pretty decent otherwise, so I'm willing to review more if I can just get some consensus one way or another on this issue.

Человек должен соответствовать или превосходить все критерии, чтобы достичь назначения CP3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An individual must meet or exceed every criterion to achieve the CP3 designation.

Они должны понимать бизнес и бизнес-цели спонсора и возможности технологии, чтобы достичь желаемых целей проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must understand the business and the business goals of the sponsor and the capabilities of the technology in order to reach the desired goals of the project.

Шоу объединило отчеты с подиумов с пунктами о том, как достичь подиумного вида при разумном бюджете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show combined reports from the catwalks with items on how to achieve a catwalk-type look on a reasonable budget.

В некоторых случаях организации стремятся достичь определенного уровня личностно-организационного несоответствия, чтобы достичь результатов с помощью инновационного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, organizations desire a certain level of person-organizational misfit in order to achieve outcomes via innovative behaviors.

Советы общин позволяют принимать решения большинством голосов, тем самым снимая бремя попыток достичь единогласных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commons Councils enable decisions to be made by majority voting, so relieving the burden of trying to reach unanimous decisions.

Минимальный контакт между растением и несущей конструкцией позволяет максимальному количеству воздуха достичь растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimal contact between a plant and support structure allows for a maximal amount of air to reach the plant.

Предполагаемая миссия должна была стартовать в начале 2020-х годов и достичь Европы после 6,5-летнего круиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed mission would be set to launch in the early 2020s and reach Europa after a 6.5 year cruise.

Попытки достичь новых целей производства оказались тщетными в конце 1932 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to reach the new goals of production proved futile in late 1932.

Однако в некоторых ситуациях приложение может даже достичь своих высокоуровневых целей, используя соответствующие монады в своей основной логике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some situations though, an application can even meet its high-level goals by using appropriate monads within its core logic.

Он должен быть потреблен в период вегетации,поэтому существует проблема в выращивании, чтобы не достичь стадии цветения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be consumed in its vegetative period, so there is a challenge in cultivation not to reach the stadium of flowering.

Я хотел достичь консенсуса относительно того, что в идеале должно быть сохранено и выброшено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to get a consensus on what should ideally be kept and thrown out.

В ночь перед этим событием он очень старался достичь просветления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the night before the event, he tried hard to attain enlightenment.

26 июня она атаковала Дубно с севера, но не смогла достичь его на несколько километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 June it attacked towards Dubno from the north, but failed to reach it by a few kilometers.

Их понимание сексуальности друг друга помогает им достичь более доверительных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their understanding of each other's sexuality helps them achieve a more trusting relationship.

Регулярные поджоги этих поселенцев могли бы помешать муссонам достичь внутренних районов Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular burning by these settlers could have prevented monsoons from reaching interior Australia.

Именно этого я и надеялся достичь, работая здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what I had hoped to achieve when working here.

Я не верю, что движение БДС-это единственный или лучший способ достичь этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe the BDS movement is the only or best way to accomplish that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достичь степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достичь степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достичь, степени . Также, к фразе «достичь степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information