До последнего времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
добраться до ближайшего квартала - get to close quarters
время до первого байта - time to first byte
до тех пор пока не - until
от рассвета до заката - from dawn to dusk
американец до мозга костей - all-American
напиваться до полного отупения - drink stupid
Бокс, вес до 91 кг , мужчины - Boxing, up to 91 kg men
Бокс. Вес до 75 кг, женщины - Boxing. Up to 75 kg women
Вес до 70 кг, женщины - Up to 70 kg women
Тхэквондо. Вес до 58 кг, мужчины - Taekwondo.-58 kg men
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
имя прилагательное: last, final, latest, latter, recent, late, later, ultimate, bottom, rearmost
последний из двух - the last of two
последний из упомянутых - last-mentioned
добавьте последний штрих к - add the finishing touch to
ставить ударение на последний слог - put the accent on the last syllable
последний сбой электропитания - recent power failure
последний круг - last lap
последний рывок - last spurt
последний вальс - last waltz
последний цент - last dime
последний проблеск - last glimpse of
Синонимы к последний: последний, оставшийся в живых, переживший других, крайний, конечный, заключительный, прошлый, самый задний, задний, младший
Значение последний: Конечный в ряду чего-н..
до недавнего времени, до сих пор, до настоящего времени, до настоящего момента, на настоящий момент, до сегодняшнего дня, на сегодняшний день, к настоящему времени, пока что, к настоящему моменту, на сегодня, до сего времени, по сей день, пока, до этого момента, доныне, на данный момент, в настоящее время, на текущий момент, пока еще, в настоящий момент, до самого последнего времени, до сегодняшнего момента, до этого, до сего дня, до тех пор
Since the last general meeting. |
|
Как слишком короткий промежуток времени с момента последней эякуляции, так и слишком длительный период времени снижают качество спермы. |
Both a too short period of time since last ejaculation and a too long one reduce semen quality. |
Однако следует напомнить о том, что некоторые случаи из практики последнего времени, как представляется, свидетельствуют в пользу сохранения возражений. |
It should be noted, however, that certain elements of recent practice also seem to support the maintenance of objections. |
I mean, my last train's actually not for ages. |
|
Со времени моего последнего письма к тебе все дни у нас проходили, как один. |
Every day since I last wrote has been like its neighbour. |
Я не хочу показаться несправедливым: Мать всегда была очень добра к нам, вплоть до самого последнего времени. |
My mother's always been awfully good to us, I must say. That is, up to now. |
До последнего времени эти усилия носили в основном структурный характер: проводились террасирование, контурная обработка, удаление ила, водоотвод и т.д. |
Until recently, such efforts mainly emphasized structural works such as terracing, contours, silt traps, diversions, etc. |
Со времени последней беседы с субинспектором Уголовного розыска к Балаганову никто не обращался как к родному. |
Nobody had spoken to Shura like a brother since his last chat with a police detective. |
До последнего времени был президентом Всемирного общества экистики, Афины. |
Immediate past President of the World Society for Ekistics, Athens. |
Никогда не остается времени сказать наше последнее слово - последнее слово нашей любви, нашего желания, веры, раскаяния, покорности, мятежа. |
There is never time to say our last word-the last word of our love, of our desire, faith, remorse, submissions, revolt. |
Последнее похоже на то, как Хронопедия используется в бродербундской приключенческой игре Кармен Сандиего Великая погоня во времени. |
The latter is similar to how the Chronopedia in used in the Broderbund adventure game Carmen Sandiego's Great Chase Through Time. |
Со времени представления последнего доклада СМПС передали местным полицейским инструкторам всю ответственность за формальную подготовку кадров в двух полицейских училищах. |
Since the last report, IPTF handed over to local police instructors all formal training at the two police academies. |
До последнего времени Пойндекстер был настроен иначе и неоднократно - правда, очень осторожно - пробовал уговаривать свою дочь выйти замуж за кузена. |
Up to a late period, he had been its advocate-in his own mind-and more than once, delicately, in the ear of his daughter. |
Альтернативой переменной trail является сохранение метки времени последнего изменения переменной. |
An alternative to the variable trail is to keep a timestamp of when the last change was made to the variable. |
It's been too long since my last confession. |
|
Со времени представления последнего доклада о стратегии завершения работы Обвинитель и обвиняемый подали 14 апреля 2008 года совместное заявление о признании вины. |
Since the last Completion Strategy report, the Prosecutor and the accused filed a joint guilty plea on 14 April 2008. |
Со времени представления нашего последнего доклада в Совете было завершено рассмотрение пяти дел, о чем упомянул Председатель Трибунала. |
Since our last report to the Council, five cases have been completed - as mentioned by the President of the Tribunal. |
Именно это подчеркнет драматические события последнего времени, поскольку резкое изменение температуры за столь короткий промежуток времени беспрецедентно. |
It is this which will emphasize the drastic events of recent times, since the dramatic change in temperature in such a short period of time is unprecedented. |
Равно как и наши новшества последнего времени. |
The same as our novelties of recent times. |
Среди наших генов живет до 100 тысяч ДНК древних вирусов, однако их предназначение до последнего времени было неясно. |
Up to 100,000 pieces of ancient viral DNA live among our genes, yet their function — if any — has long been unclear. |
И посколько я признаю, что мой интерес к субьекту был задет, со времени нашего последнего разговора, моя цена за информацию о криминальных записях и тому подобное, только что выросли значительно. |
And while I do admit that my interest in the subject has been piqued since we last spoke, my price for unsealing criminal records and the like has just gone up considerably. |
Ever since I saw you last I have been thinking, thinking. |
|
Нам следует не жалеть времени и сил на восстановление связей с европейцами, особенно с Германией. В последнее время эти связи заметно пострадали — как от нашего пренебрежения, так и из-за откровений разоблачителя АНБ Сноудена. |
We should be devoting considerable time and effort to restoring ties, especially with Germany, that have frayed because of neglect and more recently NSA-leaker Snowden's revelations. |
К тому времени, когда Блалок прошел прослушивание в последней группе, съемочная группа, по словам Бермана, видела сотни актрис. |
By the time that Blalock auditioned in the final group, the crew had seen hundreds of actresses according to Berman. |
И если мы задержим выход из варпа до последнего возможного момента то это может дать нам немного больше времени. |
And if we delay dropping out of warp until the last possible instant we could gain a few more seconds. |
Заметим, что последнее уравнение выражает предположение об универсальном времени, независимом от относительного движения различных наблюдателей. |
Note that the last equation expresses the assumption of a universal time independent of the relative motion of different observers. |
Прошло много времени с твоей последней тренеровки. |
It's been a long time since last we trained. |
«Вероятно, растущая в последнее время склонность Вашингтона решать проблемы военным путем отчасти связанна с давлением времени, порожденным демократическими механизмами. |
Probably, Washington's growing tendency in recent years to use the military for problem-solving also has something to do with the time pressure built into democratic mechanisms. |
Сколько лет прошло со времени последнего религиозного чуда? |
How long had it been for religion? |
Как и многие программы НАСА последнего времени, эта с самого начала потребовала серьезного перерасхода средств. |
Like so many NASA projects of late, it had been plagued with costly overruns right from the start. |
События последнего времени привели к существенному подрыву взаимного доверия, для восстановления которого потребуется время. |
Recent actions had significantly undermined mutual trust and that trust would take time to rebuild. |
И я, до последнего времени, не понимал, что человек, который в ответе за её смерть, всё ещё на свободе. |
It didn't occur to me till later that the person responsible for her death is still out there. |
У тебя была проблема со здоровьем со времени нашей последней встречи? |
You had a health problem since I saw you last? |
В последней строке не было размера, но это, впрочем, ничего: письмо было написано в духе тогдашнего времени. |
True, the last line did not scan, but that was a trifle, since the quatrain at least conformed to the mode then prevalent. |
Ладно, слушай, я понимаю, что в последнее время я был... не в лучшем состоянии, но с тех пор прошло уже много времени, и я уже намного лучше справляюсь. |
All right, look, I realize that I've been a little... off-balance lately, but I think with hindsight, I'm learning to deal with it better. |
Шекспировская землеройка не ставилась до 1844 года, когда в репертуар театра была возвращена последняя из его пьес-211 лет со времени последнего спектакля. |
Shakespeare's The Shrew was not performed again until 1844, the last of his plays restored to the repertory, 211 years since the last definite performance. |
Она была самым большим моим покупателем до последнего времени |
She was my biggest customer till just a few months ago. |
Мне интересно, сколько времени обычно проходит с момента выхода в эфир последнего эпизода сезона телешоу до момента, когда этот сезон доступен для покупки на dvd. |
I'm wondering how long it usually takes from when the last episode of a tv show season airs until when that season is available for purchase on dvd. |
После того как старая лошадь сдохла, вместе с ней было утрачено и последнее средство сообщения с окружающим миром, а мерять ногами красную землю ни у кого не было ни сил, ни времени. |
With the old horse dead, their one mode of conveyance was gone, and there was neither time nor strength for walking the weary red miles. |
Уильямитская Война в Ирландии может рассматриваться как источник более поздних этнорелигиозных конфликтов, в том числе и смут последнего времени. |
The Williamite War in Ireland can be seen as the source of later ethno-religious conflict, including The Troubles of recent times. |
Затем Плеймет провел меня в кузницу, которая со времени моего последнего посещения стала заметно больше. |
Playmate showed me into his forge area, which had expanded considerably since my last visit and which was an amazing clutter of junk and what looked like things half-built. |
Сотрудник должен уйти в отставку в течение разумного времени после срабатывания триггера, что является одноразовым оскорблением или последней каплей. |
The employee has to resign within a reasonable time of the trigger, which is the one-off outrage or the last straw. |
Новому лорду Пастмастеру шестнадцать лет; до последнего времени он обучался в частном учебном заведении. |
The new Lord Pastmaster is sixteen years old, and has up till now been educated privately. |
Лишь время от времени звук одиночного выстрела где-то из последней линии обороны нарушал тишину. |
Now and again, the quiet was broken sharply by the crack-cracking of musket fire in the last line of defenses. |
Со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи перспективы всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы, к сожалению, оставались иллюзорными. |
Since the last session of the General Assembly, the prospect of a comprehensive settlement of the Cyprus problem has, regrettably, remained elusive. |
Однако такие данные имеют только ограниченную значимость в отношении безработных, которые часто меняют работу, или в случае безработных, с момента последней работы которых прошел длительный период времени. |
However, such data is of only limited relevance in respect of unemployed people who change jobs frequently or for the unemployed who last worked a long time ago. |
Несмотря на то, что эта статья значительно улучшилась со времени последнего ФАС, есть еще несколько разделов, которые необходимо исследовать и расширить. |
Oppose While this article has improved dramatically since the last FAC, there are still a few sections that need to be researched and expanded. |
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. |
You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list. |
Дата последнего извержения неизвестна, но, возможно, более чем за 1 миллион лет до настоящего времени. |
Date of the last eruption is unknown but possibly more than 1 million years before present. |
Он до последнего времени спорил со всеми нами и уверял, что она выздоровеет непременно. |
Up to the last moment he refused to agree with us, maintaining that she would certainly get well. |
Мы находимся в погребе последнего из наших смертных приверженцев. |
This place is the cellar of our last mortal follower. |
Осталось последнее сообщение которое ты должен отправить на землю. |
Now there is one final message for you to transmit to Earth. |
Популярность нынешнего режима во многом объясняется огромным повышением уровня жизни людей за последнее десятилетие. |
Much of the regime’s de-facto popularity is a result of the huge improvement in living standards over the past decade. |
Lately, you've become a real wuss, just like Asthma. |
|
From your first fart to your last dying breath. |
|
Проблема усугубляется тем, что некоторые файловые системы отслеживают время последнего доступа, что может привести к тому, что метаданные файлов будут постоянно переписываться на месте. |
The problem is aggravated by the fact that some file systems track last-access times, which can lead to file metadata being constantly rewritten in-place. |
Винеро приказывает своим войскам начать грузить золото на полпути и приказывает вождю взять его до последнего куска золота, иначе погибнет больше жизней. |
Vinero has his troops start to load the halftrack up with the gold and orders the chief to take him to the last piece of gold or else more lives will be lost. |
Компания была приобретена у BPP plc издательством Oxford University Press, став дочерней компанией последнего 14 августа 2001 года. |
The company was purchased from BPP plc by Oxford University Press, becoming a subsidiary of the latter on 14 August 2001. |
Это привело к появлению последнего и, возможно, самого жестокого правительства де-факто в Аргентине-Национального процесса реорганизации. |
This gave way to the last and arguably most violent de facto government in Argentina, the National Reorganization Process. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до последнего времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до последнего времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, последнего, времени . Также, к фразе «до последнего времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.