Его смех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вытащить его из одного - take it out of one
делать все, что в его власти - do everything in his power
приемное устройство с разгрузкой его на ходу машины - nonstop delivery
его ответ решил нашу судьбу - His answer has decided our fate
собственники капитала, предоставляющие его в кредит - owners of capital, providing it on credit
информация о его местонахождении - information about his whereabouts
пик его популярности - its peak of popularity
механизм его реализации - the mechanism of its realization
премьера его оперы - its premiere
под его началом - under his supervision
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
с трудом сдерживать смех - simper
громкий смех - loud laughter
истерический смех - hysterical laughter
смех ребенка - laughing child
беззаботный смех - airy laughter
серебристый смех - ripple of laughter
девичий смех - girlish laughter
добродушный смех - natured laughter
дьявольский смех - diabolical laughter
лёгкий смех - easy laughter
Синонимы к смех: кудахтанье, хихиканье, щебетание, хохот, смех, истерика
Значение смех: Выражение полноты удовольствия, радости, веселья или иных чувств отрывистыми характерными звуками, сопровождающимися короткими и сильными выдыхательными движениями.
Our first moments of joy, moments of laughter.. |
|
Мэгги запрокинула голову и засмеялась - громко, неудержимо, истерически, и казалось, никогда не смолкнет этот горький, язвительный смех. |
Her head went up, she laughed on and on and on, huge hysterical peals of bitter, derisive laughter. |
Это был бюллетень Волеси Джирга, (Смех) Да, и, это был бюллетень Регионального совета. |
This was the Wolesi Jirga ballot - (Laughter) Yeah, and - this was the Provincial Council ballot. |
A soft laughter seemed to echo within the dark tunnel. |
|
Я безуспешно пыталась не обращать внимания на смех путешественников. |
I tried to tune out the laughing hikers without success. |
Эдди пошел к лагерю, откуда доносился смех мальчиков и лай ушастика-путаника. |
He started back toward the camp, guided by the sounds of laughing boys and a barking billy-bumbler. |
She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger. |
|
Вот тебе зеркало, расчёсывай смех в нём, лицо твоё подпирает железная грусть. |
You take this mirror, comb your laughter in it, you face is underlayed with iron sadness. |
Я-я кричала, но раздавался смех... Потому что демон был счастлив. |
I screamed, and it came out a laugh... because the demon was happy. |
Несказанное выражение предлагает смех и мрачные тексты. |
Indescribable expression invites laughter and somber lyrics. |
Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку... |
According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt... |
Их смех околдовывает детей и уводит от родителей далеко в глухомань. |
Their laugh enchants children to run away from their parents and go deep into the wilderness. |
Оборванец выслушал отца с широко раскрытыми глазами и вдруг рассмеялся, и смех его перешел в визгливое хихиканье. |
The ragged man stared while Pa spoke, and then he laughed, and his laughter turned to a high whinnying giggle. |
Your laughter is a melody... that I'll remember long. |
|
Громкие голоса и смех захлестнули сестру. |
The loud talk and laughter swirled around the nurse. |
Мы все знаем, кто такой мистер Тоуд ( громкий смех) ...Хороший Тоуд, скромный Тоуд, честный Тоуд ( крики восторга) ... |
We all know Toad!'-(great laughter)-'GOOD Toad, MODEST Toad, HONEST Toad!' (shrieks of merriment). |
Снизу донесся русалочный смех и плеск. |
Mermaid-like laughter and splashing came from below. |
Послышался одобрительный смех, глаза у всех загорелись. |
And all began to smile with kindling eyes at these words. |
Эта история в том виде, как ее будут преподносить, погубит нас, потому что в нашем обществе смех наносит страшные, неизлечимые раны. |
The affair, as it will be reported, will cover us with shame; for in a society such as ours satire inflicts a painful and incurable wound. |
И только Павла Николаевича их бессмысленный, несвоевременный смех наполнял негодованием. |
Only Pavel Nikolayevich was filled with indignation at their senseless, untimely, criminal laughter. |
Смех оборвался, и Дженни уже серьезно посмотрела на отца. |
Her laughter died and she looked at him, unsmiling. |
Ну а с конвертом что ты сделала? - спросил Максим, зажигая сигарету; в его тоне звучали и смех, и раздражение. |
'Well, what did you do with the envelope?' said Maxim, lighting a cigarette, his tone a mixture of amusement and exasperation. |
Отсюда смех, которым женщины встречали предложение Бернарда; отсюда шуточки мужчин, его коллег. |
Hence the laughter of the women to whom he made proposals, the practical joking of his equals among the men. |
Его смех служит свидетельством виновности. |
His amusement is tantamount to culpability! |
Ух, я унесу твой секрет в могилу, но смех... это неконтролируемая реакция организма. |
Uh, I'll take your secret to my grave, but laughter is an uncontrollable bodily response. |
То, что я собираюсь тебе рассказать, сам бы я сразу же поднял на смех, как суеверные глупости, но это было до начала войны. |
What I'm about to tell you, I myself would once have dismissed as superstitious folly, but that was before the war began. |
Конечно, - говорит, и засмеялась вдруг, и в то же время старается сдержать смех. - Конечно. |
No, she says, then she begun to laugh and to try to hold it back all at the same time. No. |
И опять смех. Маврикий Николаевич был роста высокого, но вовсе не так уж непозволительно. |
And laughter again, Mavriky Nikolaevitch was tall, but by no means inexcusably so. |
Вообрази, брат, у купца Лихачева играли в горку, вот уж где смех был! |
That is to say, you would have seen merchant Likhachev losing a pile of money at play. My word, you would have laughed! |
Просто смех - куда ей там распространяться, дурочке? |
What's old Phoebe got to spread out? Nothing. |
Страсть и смех сопровождали все счастливые моменты нашей жизни а упорная работа помогала справится с трудными временами |
Passion and laughter swept us through the good times, and hard work got us through all the bad times. |
Как будто смех околдовывает его. |
It's like the laugh cast a spell on him. |
Воробьянинов закончил свой доклад под единодушный смех аудитории. |
Vorobyaninov concluded his report to the unanimous laughter of his audience. |
И потом из тени появилось нечто и их смех вдруг потонул в крови. |
And then it came from the shadows and their laughter was drowned in blood. |
Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу. |
The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall. |
Смех в зале усилился. |
The laughter in the room grew louder. |
Ретт расхохотался так громко, что смех его эхом прокатился по притихшему дому, и Скарлетт услышала, как открылась кухонная дверь. |
He laughed so loudly that the sound echoed in the stillness and Scarlett heard the kitchen door open. |
Это был Рэт, и он смеялся. Во всяком случае, Крот чувствовал, как смех от сильного плеча дядюшки Рэта спускается по лапе и проникает ему, Кроту, в загривок. |
It was the Rat, and he was evidently laughing-the Mole could FEEL him laughing, right down his arm and through his paw, and so into his-the Mole's-neck. |
Это и совместный смех над неловким инцидентом... |
Sharing a laugh over an embarrassing incident... |
То за одним, то за другим столиком кто-то заказывал бургон и смех снова охватывал зал. |
For always at this table or that someone would order bergin and a whole new area of laughter would rise. |
Но ты добавляешь фалишивый смех. |
But you're adding fake laughs. |
Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана. |
That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan. |
Говорят, смех помогает душе раскрыться. |
They say laughter opens up the soul. |
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность. |
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime. |
У меня приятный смех. |
I have a nice laugh. |
После университета Аткинсон сделал одноразовый пилот для лондонского телевидения выходного дня в 1979 году под названием консервированный смех. |
After university, Atkinson did a one-off pilot for London Weekend Television in 1979 called Canned Laughter. |
Одна из теорий эссе состоит в том, что смех, как коллективная деятельность, имеет социальную и моральную роль, заставляя людей устранять свои пороки. |
One of the theories of the essay is that laughter, as a collective activity, has a social and moral role, in forcing people to eliminate their vices. |
Позже он также сказал, что, несмотря на свою антипатию, он признал, что Белуши был талантливым исполнителем, и его подражание вызвало смех. |
He also said later that despite his antipathy, he recognized that Belushi was a talented performer and the impersonation got laughs. |
Но я приберегла свой смех до дома, потому что терпеть его не могу. |
But I saved my laughs till home because I can’t stand him. |
Крик говорил быстро и довольно громко, у него был заразительный, раскатистый смех и живое чувство юмора. |
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. |
Основной тезис этой работы состоит в том, что смех-это корректирующее средство, созданное для того, чтобы сделать социальную жизнь человека возможной. |
The main thesis of the work is that laughter is a corrective evolved to make social life possible for human beings. |
Смех, конечно, это рефлекс, потому что он действительно щекотал. |
Laughing, of course, is a reflex because it did tickle. |
В 1997 году Келтер и Бонанно обнаружили, что смех Дюшенна коррелирует с уменьшением осознания страдания. |
In 1997 Kelter and Bonanno found that Duchenne laughter correlated with reduced awareness of distress. |
Двойственный характер щекотки относится к ассоциированным поведениям, которые включают улыбку, смех, подергивание, отвыкание и мурашки по коже. |
The dual character of tickling refers to the associated behaviors that include smiling, laughter, twitching, withdrawal and goose bumps. |
Название журнала было отсылкой к контрастам в жизни, таким как смех и слезы, печаль и счастье. |
The title of the magazine was a reference to the contrasts in life such as laughter and tears and the sad and happy. |
Смех используется в качестве терапии здоровья в течение многих лет, например, в некоторых больницах через показ телевизионных комедий для пациентов. |
Laughter has been used as a health therapy for many years such as in some hospitals through the showing of TV comedies for patients. |
Парадоксальный смех - это преувеличенное выражение юмора, которое не оправдывается внешними событиями. |
Lawrence Park Collegiate has an exceptional academic record for the same reason. |
Это может быть неконтролируемый смех, который может быть признан неуместным вовлеченным лицом. |
There are also technical problems with any system for ranking schools by achievement. |
Невыносимая высота его голоса, сводящий с ума смех и притворные жесты. |
The insufferable pitch of his voice; his maddening laugh and his affected gestures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его смех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его смех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, смех . Также, к фразе «его смех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.