Единственный парень в мире - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Единственный парень в мире - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the only guy in the world
Translate
единственный парень в мире -

- единственный

имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten

- парень [имя существительное]

имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мире

world



Единственной помехой выполнению этого плана был парень с девчачьим именем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only real impediment to recovery and re-establishing the plan was the guy with the girl's name.

Единственное, что имеет значение, рядом ли с тобой парень, когда он тебе нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that matters is if the guy is there for you when you need him.

Он просто единственный парень, который не думает, что вывернутая наизнанку сосиска - повод расстаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just the only guy who didn't think an inside-out wiener was a deal breaker.

По-видимому, я не единственный парень с кем эта женщина может писать красивую музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, I'm not the only guy that this woman can make beautiful music with.

Правда, по одной-единственной причине: парень, который её собеседовал, обожает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the only reason she got it is 'cause the guy who interviewed her loves me.

Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives.

Он проигнорировал парня, продающего наркоту, и единственной целью был парень, покупающий её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He completely skipped over the guy selling the drugs, and only targeted the guy buying the drugs.

О, и я единственная девушка, которая поведала всем выпускникам, что ее парень, который едва ли с ней разговаривает, не может удолетворить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and I'm the only girlfriend who told a football field full of seniors that her boyfriend, who is barely speaking to her, can't get her off!

Парень, который подавал трап, наша единственная связь с Омаром Дрезденом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy that drove the stairs, our only link to Omar Dresden.

Так что наслаждайся пока можешь, парень, потому что охота - это единственная определённость в этой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So enjoy it while it lasts, kid, 'cause hunting's the only clarity you're gonna find in this life.

Никто не пришел к тебе, потому что никто не сможет тягаться с тем, что у нас было, и я, очевидно, не единственный парень, который это знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason no one showed up today is because no one could ever measure up to what we had, and I'm obviously not the only guy who knows that.

Энди - единственный парень на свете, который может тягаться со мной в плане выпивки и девушек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy is the one guy in the world that can match me drink for drink and broad for broad.

Что ее единственным другом был тощий белый парень с бородкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That her only friend was a skinny white dude with a beard.

В финальном кадре происходит неизбежное-парень выблевывает содержимое своего желудка на юбилейные торты, и таким образом их единственный успех полностью разрушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the final frame the inevitable happens - the fellow vomits up his stomach contents all over the anniversary cakes, and so their only success is utterly ruined.

Единственное, что этот парень убил - искусство театрального представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing this guy's killed is the art of live theatrical performance.

Тэд единственный подходящий парень здесь И мы, его два лучших варианта для размножения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted is the only eligible guy here, and we are his two best options for procreation.

Ты думаешь, что он хороший парень, но ты должен знать, что твой племянник - единственный, кому место в тюрьме, чем все скоро и закончится, учитывая, как с ним обращаются в этой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're the good guy here, but you should know that your nephew is the one who belongs in jail, which is where he's gonna end up soon, given the coddling that's happening in this family.

Этот парень пересадил сотни мышиных голов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.

Я услышал звук вроде боя единственного колокола, за которым последовал громкий рев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a sound like a single bell chime, followed by a great roaring.

Единственно хочу сказать, что лично я не одобряю всей этой новомодной показухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I can tell you that I personally do not approve of these modern flashy techniques.

Не применяется оно и в отношении деятельности, единственная цель которой заключается в защите от стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it apply to activities whose sole purpose is to protect from natural disasters.

Барби позвонила и сказала, что в закусочную пришёл парень, который хочет купить фишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbie called me and said she had some guy over at the diner that wanted to buy some chips.

Ты милый парень с постоянной работой и пикапом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a sweet guy with a steady job and a pickup truck.

Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл... единственная пекарня, где используют французскую глазурь... бретонский шалфей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was saved by the bread shop on Saffron Hill... the only baker to use a certain French glaze on their loaves... a Brittany sage.

Парень вроде нашего никогда бы не отобрал дочь у родной матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy like this wouldn't tear a child away from his own mother.

Целый час гонялись они за ним по валунам, наконец один из матросов швырнул камень, который, по счастью, попал ему в голову за ухом, и парень упал без чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chased him for an hour up and down the boulders, till a marihe flung a stone that took him behind the ear providentially and knocked him senseless.

Это парень, который искал что-то в верхней полке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the guy who was looking for something in the overhead bin.

Если парень в порядке и хочет какой-нибудь еды для мужчин зачем её от него прячут ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a guy's okay, and he wants some man-size food why do they hold out on him?

А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just a cynical Air Force guy with a closet full of National Geographic.

Он храбрый парень, и ты в тысячу лет не заставишь его сфискалить или проболтаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got all the spunk in the world, and you could not get him to squeal or double cross in a million years.

Должен же я спросить сердца их предварительно, чтобы... enfin, чтобы не помешать сердцам и не стать столбом на их дороге... Я единственно из благородства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was bound to question their hearts beforehand that I...enfin, that I might not constrain their hearts, and be a stumbling-block in their paths. I acted simply from honourable feeling.

Может быть этот парень использует не совсем гладкие формулировки, но он несгибаем. Вот и все, что я хочу сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy may not talk softly, but he carries a big stick is all I'm saying.

Наш парень модифицирует покупные патроны во взрывающиеся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our guy's modifying store-bought rounds to explode.

Этот парень подкатывает к девушке, получает то, чего хочет, и в следующую минуту он уже поворачивается на другой бок и храпит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type that rolls on, has at her, and the minute he's done, right, he rolls off again and then commences to snoring.

И это значит, что вам пригодится белый парень... который может сбегать на пару юговосточных углов, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that means you're gonna need a white boy... to go down to some of these southeastern corners, right?

Один парень, Эдмонд, писал все работы за меня. А я иногда давал ему экстази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had this guy Edmond write all my papers for me, and sometimes, I'd give him ecstasy.

До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary?

Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence?

Этот парень наткнулся на меня в кондитерской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy bumped into me at a pastry shop.

То, что девушку душил ее собственный парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a woman being strangled into unconsciousness by her boyfriend.

Я тот парень из музея, которого ты пытался убить боевым топором

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the guy from the museum you tried to kill with the battle Axe.

Парень же в кресле-каталке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy's just in a wheelchair.

Но парень все отказывался кричать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the boy refused to cry out.

До тебя тут работал неплохой парень, задавался малость, правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloke before you wasn't bad - a bit stand-offish, though.

что мне нужно сделать, чтобы привлечь твоё внимание, большой парень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do I need to do to get your attention, big boy?

Мой парень, убийца Белсона, никогда не продаст свои принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My man, the Gavin Killer, would never compromise his principles for money.

Парень, ты по уши вляпался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, you're in a heap of trouble.

Парень, ты должен выбрать нашего нового босса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to pick our boss, man.

Ух ты, тот парень, наверное, был высший класс, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, that guy must've been a real winner, huh?

Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up.

Это единственная вещь, что связывает меня с семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the only link I have with family, Boyd.

Единственная еда, на которой я готов прожить всю жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one food you get to live on for the rest of your life.

Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible.

Ну, все равно я не знала, куда мне пойти, и хотя мы с тобой разошлись но ты все равно единственная, кого я знаю в здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know where to go, and I know we've drifted apart.. but you're the only person I know here.

Он использовал одного, чтобы купить химикат, другого приготовить, и единственная связующая нить - это сам хакер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used one guy to purchase the chemicals, another to cook, and the only common thread... the hacker himself.

Тасмания-единственный штат, а Северная территория-единственная территория, где до сих пор продают фейерверки широкой публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tasmania is the only state and the Northern Territory the only territory to still sell fireworks to the public.

Не будучи полностью уверенными в невиновности Корвина, они соглашаются попытаться вернуть единственного оставшегося человека, который видел этих существ-брэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not entirely convinced of Corwin's innocence, they agree to attempt to recover the one remaining person who has seen these creatures — Brand.

Повторно добавьте тот же объект переменной, передав true в качестве единственного аргумента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Re-append the same variable object by passing true as the only argument.

Пятая симфония-единственная симфония Сибелиуса в мажорном ключе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On at least one occasion he took his Grumman seaplane to the island.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственный парень в мире». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственный парень в мире» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственный, парень, в, мире . Также, к фразе «единственный парень в мире» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information