Если верить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
только если - only if
если это правда - if it's true
если ты хочешь - if you want
а именно, если - namely if
более часто, если - more frequently if
ваш доктор если вы - your doctor if you
ему, если он хочет - him if he wants
если будет - if there shall be
если бы мы были не в состоянии - if we were not able
если бы это было от - if it were from
Синонимы к если: когда, если
глагол: believe, trust, credit, accredit, give credence to, trow, give credit to
словосочетание: take stock in
верить в бога - believe in God
будут верить - will be believed
верить в спиритизм - to believe in spiritualism
заставляет меня верить, что - leads me to believe that
я хотел бы верить, что - i like to believe that
начинают верить - beginning to believe
слепо верить - blindly believe
моя делегация продолжает верить - my delegation continues to believe
мы можем верить в - we can believe in
мы продолжаем верить - we continue to believe
Синонимы к верить: думать, надеяться, полагать, сомневаться, порода, полагаться, доверять, веровать, руководить, убеждаться
Антонимы к верить: сомневаться, подозревать, ревновать, не верить, не доверять
Значение верить: Быть убеждённым, уверенным в ком-чём-н..
по данным, судя по, по сведениям, по словам, по информации, со слов, согласно, по мнению, с учетом, в соответствии со, в зависимости от, в соответствии с, исходя из, на основе, соответственно с, на основании, относительно, по мотивам, после, учитывая, сообразно с
Если верить Всемирному банку, то в России сегодня заниматься бизнесом проще, чем, скажем, в Люксембурге (61-е место) или в Израиле (53-е место). |
If the World Bank is to be believed, it is now easier to do business in Russia than, say, in Luxembourg, ranked 61st, or in Israel (No. 53). |
Если верить бедекеру, совет ехать до Шартра через Монтаржи очень правильный - это примерно сто миль по хорошему шоссе. |
The route that he had been given through Montargis to Chartres was quite a sensible one according to his Baedeker; it lay along ar good main road for the whole of the hundred miles or so to Chartres. |
Итак, если верить ловким, то революции, подобные Июльской, - не что иное, как перерезанные артерии; нужно немедленно перевязать их. |
If, then, we are to believe the skilful, revolutions like the Revolution of July are severed arteries; a prompt ligature is indispensable. |
Но если вы вообще способны верить, Юпитер, поверьте, что жизнь одного Сплайсера значит для меня гораздо меньше, чем судьба моих подданных. |
But now, if you can believe anything, Jupiter the life of one Splice matters very little to me... |
Если верить наиболее авторитетным математическим моделям, описывающим стадию инфляции, то получится, что размеры вселенной на момент возникновения будут колебаться где-то в пределах между размером человеческой головы и городским кварталом, застроенным небоскребами. |
If the best models of inflation are right, somewhere between the size of a human head and a skyscraper-filled city block. |
Если верить Бэнде, он был обнесен колючей проволокой и двадцать четыре часа в сутки патрулировался вооруженными охранниками. |
According to Banda, the area was fenced in with barbed wire and patrolled twenty-four hours a day by armed guards. |
А если верить одометру, той ночью он проехал 190 километров. |
According to the odometer, he drove 120 miles that night. |
Это нисколько его не удивило. Ловушка, если верить картинке на экране монитора, была укрыта в затемненном помещении. |
He was not surprised; the canister, according to the video feed, was hidden in a dark area. |
И если верить моей бывшей, мои упаковочные навыки довольно плачевны. |
And according to my ex, my folding skills are abysmal. |
Я бесконечно люблю музыку — безумно! — и, если верить моим друзьям, не лишена музыкальности, однако во всем остальном игра моя до крайности заурядна. |
I am doatingly fond of music—passionately fond;—and my friends say I am not entirely devoid of taste; but as to any thing else, upon my honour my performance is mediocre to the last degree. |
Дэймон имеет лекарство, и если мы должны верить его взрыву гнева, он планирует принять его с Еленой. |
Damon has the cure, and if we're to believe his bluster, he plans on taking it with elena. |
Должно быть - мой племянник, если верить в семейное сходство. |
This ought to be my nephew, if likenesses run in families. |
Послушай, если ты хочешь, чтобы ваши с Леонардом отношения продолжились,тебе придется верить всем идиотским оправданиям, которые этот белый дьявол имеет наглость тебе предложить. |
Look, if you want your relationship with Leonard to continue, you're going to have to believe whatever wild-eyed, cockamamie excuse the white devil has the nerve to offer you. |
Если верить мальчишке, ее звали мисс Шерти, хотя по журналу записей она зовется Керби. |
According to the boy she was Miss Shirty - but from the appointment book her name was Kirby. |
Если верить словам мэра, это давно бы уже случилось, если бы вы вели себя дипломатичней. |
From what I hear, that would have happened a long time ago if you'd been a little bit more diplomatic. |
В 2011 вошли в список самых разыскиваемых преступников, погибли в перестрелке с полицией в Айове, если верить отчёту, но, видимо, ошибка. |
They made the FBI's Most Wanted in 2011, then died in a shootout with police in Ankeny, Iowa. At least that's what their file said, but apparently not. |
Если верить отчетам, то орден Иллюминати родился во времена Галилея и имел прямое отношение к французским и испанским сообществам подобного типа. |
Accounts tracing the Illuminati back to Galileo, the Guerenets of France, the Alumbrados of Spain. |
Если верить слухам, эта история носит крайне романтичный характер. |
The item, as retailed, is romantic in the extreme. |
Bobster was a happy man, content with his life, career and family. |
|
Если верить версии Чарли Каттера, мы можем сделать вывод, что во фляжке Лиама Бертрана содержался яд. |
If we are to believe Charlie Cutter's version of the events, we can deduce that Liam Bertrand's flask contained the poison. |
Если Миллер не будет свидетельствовать, людям станет сложнее верить в его невиновность. |
Not going into the witness box is going to damage Miller's credibility. |
Your wife says you're not just savoring me. |
|
At least, according to mythology. |
|
Умелец, если верить Вашему господину и этому священнику. |
An artificer, according to your lord and this priest. |
Если верить Тилли, поиски романтики что-то вроде отклонения от реальности или чего-то ещё. |
According to Tilly, searching for romance is like a detour from reality or something. |
Слушай, если ты хочешь верить в то, что однослойная туалетная бумага спасёт планету, дело твоё. |
Listen, if you want to believe A single-ply toilet paper can save the planet, fine. |
Если верить коллегам Фирлок, у нее были лучшие показатели среди всех адвокатов в Пятом судебном округе. |
According to Firlock's colleagues, she had the best record of any defense attorney in the Fifth circuit. |
Если верить записям, Стражи заблокировали свои силы эры назад, но ты этого не сделала. |
According to the records, the Guardians blocked their innate powers eons ago, yet you never did. |
Больше о проекте «Армата» почти ничего не известно, за исключением того, что разработка идет более или менее по графику — если верить сообщениям из России. |
Little else is known about the Armata project, save for the fact that everything appears to be proceeding more or less on schedule — if Russian reports are to be believed. |
Нет, нет, но и у вас их нет, потому что, если верить моим друзьям из Гугла, число пожаров уменьшилось на 80% за последние 40 лет. |
No, no, um, but neither do you, because according to my friends at Google, the number of fires has decreased 80% over the past 40 years. |
Такой подход имеет смысл, если верить в то, что Путин начинал как прагматик, но это была лишь временная уловка с учетом его прежней работы в КГБ, а также националистических и авторитарных наклонностей. |
This approach makes sense if you believe Putin began as a pragmatist, but that was only a temporary tack, given his KGB background and nationalist authoritarian inclinations. |
Если я виновен... моё преступление - в смелости верить, что истина выйдет наружу... и что ни один обманщик не сможет жить вечно. |
If I am a guilty man... my crime is in daring to believe that the truth will out... and that no one lie can live forever. |
Если верить историкам, segno записан на языке, который иллюминаты называли чистым. На lingua pura. |
According to historic record, the segno was revealed in a mode the Illuminati called lingua pura. |
Такой интеллектуал, как вы не может верить в загробную жизнь если речь не о поэтическом вымысле. |
An intelligent man like you couldn't believe in the beyond except for poetic purposes. |
Это пусковой механизм, а эта кирка, если верить нашим коллегам, активирует его. |
It's a trigger, and this axe, according to our people, is what activates it. |
Не знаю, по чем сейчас торгуется нефть, но если верить Эрику и Нэлл, да, это так. |
I mean, I don't have my Acme oil converter, but according to Eric and Nell, yeah, that's about right. |
Если бы вы могли только представить себе, как я от этого страдаю, вы бы, смею верить, вменили мне в некоторую заслугу мою покорность. |
If you could conceive how distressingly it affects me, my obedience would find me some favour in your sight. |
Yeah, if you believe the listing agent. |
|
Значит, Дэриус, если верить планировщику вечеринки Реджины Кейн, вас не было в первоначальном списке гостей, пока вы не позвонили в последнюю секунду, чтобы попасть на вечеринку. |
So, Darius, according to Regina Cane's party planner, you weren't on the original guest list until you made a last-minute phone call to get in the party. |
В таком случае у меня, если верить Эпикуру, отсутствует нечто, состоящее из чего-то, чему нет имени! |
In that case, according to Epicurius, I lack a something made of another something which has no name. |
Сегодня будет дождь, если верить словам нашего погодного клоуна - Галоши. |
It's supposed to rain, according to Galoshes, our weather clown. |
Знаешь, а если верить гороскопу, сегодня я должна встретить мужчину своей мечты. |
You know, my horoscope said I'd meet the man of my dreams tonight. |
И кто-нибудь, сообщите Римскому Папе, потому что если верить твоим выводам, я, должно быть, святой. |
Also, somebody call the Pope because according to your summation, I oughta be a saint. |
Ну, если эксперименту можно верить, это объясняет наличие других ДНК, и почему мы не нашли пусковой механизм на месте преступления. |
Well, if the experiment proves tenable, then it would explain the other DNA and why we didn't find any trigger mechanism at the scene. |
Твоя Селеста была очень красива, и, к тому же, зло во плоти, если верить нашей взрывоопасной художнице. |
Your Celeste was quite beautiful and a portent of evil according to our volatile artist in residence. |
Эта простая и давнишняя традиция помогает Вам верить в чудеса и возобновление, и возвратить оптимизм, если Вы в беде. |
This simple and long-standing tradition helps you to believe in miracles and renewal, and regain optimism if you are in trouble. |
Если верить Джерри, сокровища должны быть прямо за этим холмом. |
Well, according to Jerry, it should be right over this ridge. |
Если верить карте Джаспера, линия проходит по этой дороге ещё четверть мили, а затем направо. |
According to Jasper's maps, the ley line continues on this road for a quarter mile and then we veer right. |
Высокомерие - заставлять кого-то верить в Бога, а если он не примет его, не важно насколько чистосердечными или честными были его мысли, он все равно отправится в ад. |
It's as arrogant as telling someone how to believe in God, and if they don't accept it, no matter how openhearted or honest their dissent, they're going to hell. |
Если верить профессору Мартину Бойоварду, приближаясь к сингулярности время сжимается и искажается, а затем отскакивает назад для еще одного расширения. |
According to Professor Martin Bojowald, time becomes squeezed and distorted as it nears a singularity and then bounces back out into another expansion. |
Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется. |
So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer. |
Если же мужчина определённого возраста всё ещё не женат, мы считаем, что он просто не определился с выбором. |
And a man at a certain age who is unmarried, we just think he hasn't come around to making his pick. |
Если все типы изображений воспроизведут в итоге одно похожее, тогда мы почувствуем уверенность, что делаемые нами предположения не сильно отличаются от реальности. |
If all images' types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we're making are not biasing this picture that much. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
You may trust me-come along, every second is precious.... |
|
С чего вы решили, что я должен вам верить? Может быть вы Джек Потрошитель? |
As far as I'm concerned, you might be Jack the Ripper! |
После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. |
Полагаю, это естественное нежелание верить, что кого-то из твоей семьи могли убить. |
I suppose there is a natural aversion to believing that anyone of one's own family can be murdered. |
С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати. |
At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если верить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если верить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, верить . Также, к фразе «если верить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.