Жалкий кусок дерьма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: pitiful, sorry, lamentable, miserable, measly, paltry, pathetic, pitiable, poor, piteous
словосочетание: down at heels, down at the heel
жалкий заменитель - poor substitute
жалкий маневр - pitiful move
жалкий вид - pathetic
жалкий обломок - pathetic chip
жалкий писк - pitiful squeak
жалкий раб - pathetic slave
жалкий скарб - pathetic belongings
жалкий старик - pathetic old man
жалкий трус - coward
жалкий вор - pathetic thief
Синонимы к жалкий: несчастный, жалкий, плохой, скудный, убогий, печальный, сострадательный, жалостливый, жалостный, ничтожный
Значение жалкий: Возбуждающий жалость, несчастный, беспомощный.
имя существительное: piece, chunk, lump, bit, bite, bar, cake, fragment, length, mouthful
небольшой кусок - small piece
откушенный кусок - nip
кусок мыла - a piece of soap
морской кусок - sea piece
кусок земли - piece of ground
вонючий кусок - stinking smut
кусок древесины, отрезанной от высокого пня - lily pad
зарабатывать на кусок хлеба - keep the pot boiling
кусок ржаного хлеба - a piece of rye bread
целый кусок - whole piece
Синонимы к кусок: кусок, часть, пьеса, штука, деталь, обрывок, ломоть, коренастый и полный человек, коренастая лошадь, колода
Значение кусок: Отдельная часть чего-н..
делать дерьмо - do a crap
Синонимы к дерьмо: кал, говно, ничтожество, навоз, дрянь, копролит, фекалии, экскременты, дрянцо, шаврик
Этот жалкий спор только делает эту статью еще более низкого качества. |
This pathetic arguing only makes this article of even lower quality. |
Listen, you whiny little bitch. |
|
Ну, Марти, жалкий алкоголик |
Suck on that, Marty, you miserable drunk. |
Сейчас ты, возможно, паришь высоко, но очень скоро ты упадешь, жалкий Том. |
You may be flying high now, but pretty soon, you're gonna be free falling, Tom Petty... |
First off, you throw like a bunny. |
|
Моей первой настоящей работой было выгребание дерьма на ипподроме Акведук. |
My first real job was shoveling horseshit at Aqueduct Racetrack. |
Так вот этот парень, который не может отличить мочу от дерьма. |
So it's a fellow who cannot differentiate between urine shit. |
Арло счёл нужным запихнуть полкило собачьего дерьма прямо в его грязный рот... |
Arlo saw fit to shove a pound of dog shit down his dirty mouth... |
Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности. |
You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own. |
Сэм только что выложил старую фотку Пятна дерьма в корсете от сколиоза. |
Sam just tweeted an old photo of Shitstain in his scoliosis brace. |
Good riddance, you miserable sack... |
|
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности. |
It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying-probably in vain-to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy. |
Результатом моих трудовых потуг оказался жалкий кусок металла с лабиринтом из кривых углублений. |
I had nothing to show for my labor but a sad metal block scarred by a maze of crooked channels. |
You're a pathetic coward! |
|
Жалкий, омерзительный фарс, который разыгрывали вдвоем. |
The shabby, sordid farce we played together. |
Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник. |
Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder. |
Лили любит готовить изысканые штучки, и всё, что она позволяет Маршаллу, так это взять жалкий кусок сыра. |
Lily's this gourmet cook, and all she lets Marshall Is pick out one sad block of cheese. |
Форбс Герни рядом с Каупервудом был просто жалкий нищий, зато... зато он был так поэтичен, так привлекателен в своей томной печали, и Стефани горячо сочувствовала ему. |
Compared to Cowperwood, Forbes Gurney was a stripling beggar, and yet Gurney had what Cowperwood did not have-a sad, poetic lure. He awakened her sympathies. |
Он жалкий и ему наверное следует перечитать Этический кодекс, но в его случае это работает. |
He's miserable, and he should probably reread the Ethics Code, but it works for him. |
Все взоры устремились на розовый жалкий комок, лежавший в кругу между клеток. |
Now everyone looked at the pitiful little pink heap lying there amidst the cages. |
Этот Макалистер такой жалкий. |
This McAllister is such a lowlife. |
Мне светит повышение, а твой жалкий парниша-укурок сейчас догорает в тачке. |
And I'm gonna get a promotion. Your pathetic stoner boyfriend has been burned alive. |
Он прошел по убогой улице, где жила Дженни, посмотрел на жалкий домишко, служивший ей кровом. |
He strolled out to the shabby street where she lived; he looked at the humble roof that sheltered her. |
Обычные мужчины и женщины извергают содержимое своих беспокойных душ в незаинтересованные уши, изрыгивая жалкий выхлоп своих эмоциональных внутренностей в лучших традициях публичных мест. |
Normal men and women spewing the contents of their troubled souls into the ears of the uninterested, excreting the sorry waste of their emotional innards into all manner of public places. |
Mr. Raikes said scornfully: What does the death of one miserable dentist matter? |
|
And I know he loves me, he's just a scaredy cat. |
|
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Жалкий Джон Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину. |
The miserable John Bull who shares it with me is away attending to his master. |
He is more like a pathetic simpleton. |
|
So, what did this rock-bottom junkie do to pay her back? |
|
То есть жалкий компромисс. |
That is to say a despicable compromise. |
А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево. |
I am just a poor communist frog with a big mouth. |
Ты и твой жалкий сопливый братец тоже. Без моего разрешения из дома не выходить. |
You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски. |
Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe. |
Кэм, в центре внимания на празднике Лили должна быть Лили, а не жалкий клоун Физбо. |
C-Cam, the center of attention at Lily's party should be Lily, not Fizbo the needy clown. |
У меня нет мужества, дорогой, - пробормотала она. - У меня только жалкий страх перед последним и самым большим страхом. |
It's not courage with me, darling, she murmured. With me it is simply fear-miserable fear of the great last fear. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
После полудня Грантер бросил пить вино - этот жалкий источник грез. |
As for Grantaire, he had got beyond wine, that merely moderate inspirer of dreams, ever since midday. |
Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов. |
(Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover? |
And now... this pathetic navy is barely worth our attention. |
|
Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле. |
It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune-and so it was, a very poor way indeed. |
You're a miserable, wretched man! retorted Panikovsky quickly. |
|
My soul guides my miserable destiny. |
|
Это жалкий документ! |
It is a despicable document. |
У меня есть небольшое имя для себя, но в Атланте было довольно трудно, просто из-за типа музыки, которая приходит оттуда, что, знаете ли, типично для Южного дерьма. |
I got a little name for myself, but it was kind of hard in Atlanta, just due to the type of music that comes from there, which is you know, typical down south shit. |
Glenn is clearly a lying sack of dog mess. |
|
Я тот парень, который сделал замечание, что 150h-900h должен быть под классификацией дерьма. |
I'm the boy that made the comment that the 150h-900h should be under the classification of bullshit. |
You cruddy piece of shit, you dirty old scrub box! |
|
список производных, родственных продуктов, излишен без объяснения музыкального и культурного эффекта, который имел оригинальный зверь цвета дерьма. |
a list of the derivatives, the related products, is redundant without explaining the musical & cultural effect the original turd-coloured beast had. |
Я думаю, это очевидно, что они вроде как против этого дерьма, поэтому я не думаю, что что-то из этого должно быть добавлено. |
I think it's obvious they're kind of against that shit so I don't think any of that should be added. |
- Группа не хотела этого делать. Я получил кучу дерьма за то, что заставил их это сделать. Но это была финансовая необходимость. |
“The group didn’t want to be doing it. I copped a lot of shit for making them do it. But it was a financial necessity. |
Дуэт фокусников сцены Пенн и Теллер посвятили эпизоду своего дерьма! |
The stage magician duo Penn and Teller dedicated an episode of their Bullshit! |
В 1968 году Джим Дуглас-жалкий гонщик, вынужденный участвовать в гонках на снос-дерби против гонщиков вдвое моложе его. |
In 1968, Jim Douglas is a miserable racing driver, reduced to competing in demolition derby races against drivers half his age. |
Вики - это куча дерьма из-за национализма! |
Wiki is a pice of shit because of Nationalism! |
Он также начал работу, так и не закончив ее, над романом, который позже был опубликован как жалкий аристократический рассказ. |
He also began work, never finished, on the novel later published as A Shabby Genteel Story. |
И даже не в основном потоке непечатаемого дерьма. |
And not even non main stream un-publishable shit. |
Он все время игнорировал это, пока я не собрал все вместе и не вытащил этот мир антисербского дерьма. |
He ignored it all the time until I put many things together and got that peace of anti-serb shitfraud out. |
Насколько велик поток дерьма и вандализма на эту страницу обсуждения? |
How heavy is the flow of crap and vandalism onto this talk page? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жалкий кусок дерьма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жалкий кусок дерьма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жалкий, кусок, дерьма . Также, к фразе «жалкий кусок дерьма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.