Желая перемен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Желая перемен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wanting to change
Translate
желая перемен -

- желать

глагол: want, desire, wish, like, wish for, will, desiderate, love

- перемена [имя существительное]

имя существительное: change, alteration, turn, shift, break, mutation, variation, permutation, vicissitude, transit



Не желая нести на себе всю тяжесть перемен, которые неизбежно должны были произойти под диктовку Франции, Франциск II отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wanting to bear the full onus of the changes that were bound to occur under French dictate, Francis II declined.

Теперь она говорила медленно, словно желая подчеркнуть грандиозное значение открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spoke slowly now, as though savoring the immensity of her news.

Возможно, он открыт для перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he's open to change.

Святой Симеон Столпник был введен в заблуждение демонами, которые показали ему колесницу, желая доставить его на небеса, как это было с пророком Илией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint Symeon the Stylite was deluded by demons who showed him a chariot wanting to take him to Heaven as it was with Prophet Elias.

В других сферах нашей жизни, которые, возможно, важнее для нас, мы зачастую усердно трудимся, но не видим перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much.

В эпоху перемен мир всегда склоняется к демократии, а потому побеждает самый сильный голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is always a democracy in times of flux, and the man with the best voice will win.

В течение целого года чередовались приливы и отливы людских удач и перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through a whole year, the tides of human chance and change had set in their allotted courses.

Никогда не говорите изменения перемен: он был большим знатоком его социальной основы, технологические, экономические и моральные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never speak of change for change: he was a great connoisseur of their social foundations, technological, economic and moral.

Контроль над вооружениями и разоружение тесно связаны с безопасностью и всегда служили барометром перемен в области международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arms control and disarmament are closely related to security and have always been the barometer of changes in the international security situation.

Мир движется в темпе перемен периода войны, а сталкиваемся мы с ними при лидерах, правилах и политике мирного времени».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is moving at a wartime pace of change, and we’re facing it with peacetime leaders, peacetime regulations, and peacetime politics.”

Высокая политика 21-го века находится в состоянии непрерывного движения и перемен с появлением новых великих держав, таких как Индия, и с возвращением старых, таких как Россия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the high politics of the 21st century appear to be in a state of flux, with the rise of new great powers like India and the return of older ones like Russia.

Прагматизм президента Египта, Мурси, который совместно с Бараком Обамой работал над прекращением огня, является хорошим знаком и может ознаменовать собой начало перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the pragmatic Mr Morsi worked with Barack Obama to obtain a ceasefire augurs well - and might just mark the start of something.

Форд использует термин «мобильность», считающийся туманным, он считает необходимым быть готовым пробовать новые вещи, не боясь перемен и ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ford embraces the admittedly nebulous term “mobility,” the necessity of being ready to try new things, to embrace change, to fail.

Если говорить афоризмами, то пришло время перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To coin a phrase, it is time for a change.

Не желая вмешиваться в чужую драку, я рассеянно подошел, как будто тоже хочу погреться у очага и ведать не ведаю о прерванном споре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having no desire to be entertained by a cat-and-dog combat, I stepped forward briskly, as if eager to partake the warmth of the hearth, and innocent of any knowledge of the interrupted dispute.

То есть, Энди, вы когда-нибудь делали что-то настолько глупое и неразумное и отчаянное как это, знаете, просто желая защитить своего ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, Andie, have you ever done something so stupid and-and asinine and desperate like this, you know, just wanting to be a champion for your kid?

Быть может, вы думаете, читатель, что среди всех этих перемен я забыла мистера Рочестера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you think I had forgotten Mr. Rochester, reader, amidst these changes of place and fortune.

Я задумывал это здание как горнило перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd conceived this building to be a crucible for change.

Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known.

Что же касается Фрэнка, то он вращался в шумном мире, который, по крайней мере в финансовом отношении, весь состоял из перемен, внезапных и поразительных превратностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for himself, however, he was bustling about in a world which, financially at least, seemed all alteration-there were so many sudden and almost unheard-of changes.

Ты ведь тоже ждал перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were hoping for a change too.

Любите друг друга! -говорил он, считая, что этим сказано все, и ничего больше не желая; в этом и заключалось все его учение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love each other; he declared this to be complete, desired nothing further, and that was the whole of his doctrine.

Не желая привлекать к себе внимание до той поры, пока не узнает, какое будущее ждет ее здесь, она вместе с Элизабет отошла от своей собеседницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wishing to be observed further till she knew more of her future in this place, she withdrew with her daughter from the speaker's side.

И когда он сделал свой шаг, вы, желая реабилитировать фамилию, стали сотрудничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so when he made his pitch, you, wanting to rehabilitate your family name, cooperated.

Свободная композиция и отражение спонтанности. время перемен в их жизнях, может быть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open composition and the spontaneity reflecting this transformative time in their lives, perhaps?

Я взглянул на стенные часы, желая удостовериться, что Амелия не ошиблась, и тут заметил, что они почему-то остановились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glanced up at the clock for confirmation of this; but I saw that the device had unaccountably stopped.

Обуздайте парадокс перемен непостоянностью, и древнейшее Я самой природы преклонится перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master the paradox of change with inconstancy, and the primordial force of nature itself will be at your beck and call.

Там, где нет перемен и необходимости в переменах, разум погибает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no intelligence where there is no change and no need of change.

Миссис Хейл, казалось, не замечала перемен во внешности и поведении мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Hale did not seem to perceive any alteration in her husband's looks or ways.

Она права, ты никогда не любил перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's right. You never liked change.

Слишком много перемен... Сходить, что ли, сегодня вечером на это толковище, тряхнуть стариной, глянуть как ложатся брошенные наугад кости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too many changes— May go to that talk-talk tonight and toss in some random numbers.

Я буду каждую ночь орошать слезами мою подушку, - сказала Скарлетт, желая пошутить, но он принял ее слова всерьез и покраснел от удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should cry into my pillow every night, said Scarlett, meaning to be flippant, but he took the statement at face value and went red with pleasure.

Нет, Арчи, нет! - воскликнула Мелани и, словно желая защитить Регга от Арчи, положила дрожащую руку Ретту на плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Archie, no! cried Melanie and she put a shaking hand on Rhett's arm as though to protect him from Archie.

Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door.

А вы все читаете... - начала она вкрадчиво, видимо, желая польстить ему. - Знаете, Жорж, в чем еще тайна вашего успеха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are always reading . . . she said cajolingly, evidently wishing to flatter him. Do you know, George, what is one of the secrets of your success?

Затем она вышла, страстно желая избавиться от воспоминаний о событиях последнего часа в компании других людей или с помощью какого-то дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she went and opened the door, with a sort of impetuous wish to shake off the recollection of the past hour in the company of others, or in active exertion.

Ну, есть вещи, которые заставляют людей говорить о ветре перемен и стоять как камень хотя похоже, что земля уходит из-под ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind of things to get a man talking about winds of change and standing firm, even though it feels like the ground is about to crumble out from under me?

Дамочка расфуфырилась, явно желая показать, до чего хорошо ей живется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole person was pretty much got-up, like that of one who would show another how well he was doing.

Совершенно как вчера, - говорил доктор Джексон. - Никаких перемен в какую бы то ни было сторону!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as yesterday, Doctor Jackson said. No change one way or the other.

По-моему, мы не имеем права выходить на трибуну и требовать широких перемен, если сами ничего не сделали, чтобы уничтожить зло рядом с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have no right to come forward and urge wider changes for good, until we have tried to alter the evils which lie under our own hands.

Не желая служить под началом Акайну, он покидает флот из-за разочарования в абсолютной справедливости Мирового Правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wanting to serve under Akainu, he leaves the Navy thanks to his disillusionment with the World Government's Absolute Justice.

Ее лидеры, Салазар и Каэтано, обвинялись в том, что они не обращали внимания на то, что Гарольд Макмиллан называл ветром перемен в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its leaders, Salazar and Caetano, were accused of being oblivious to what Harold Macmillan called the wind of change in Africa.

Мужчина-диктор завершает шоу, желая гостям счастливого Нового года, и напоминает гостям о продлении парковых часов для празднования Нового года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A male announcer concludes the show wishing guests a Happy New Year and reminds guests of extended park hours for the New Year's Eve celebration.

Нидерланды и другие европейские державы согласились на это соглашение, не желая, чтобы оба побережья Эресуннского пролива контролировались Данией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Netherlands and other European powers accepted the settlement, not wanting both coasts of the Øresund strait controlled by Denmark.

Джексон написал 60 песен и записал 30, желая использовать их все на 3-х дисковом наборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson wrote a reported 60 songs, and recorded 30, wanting to use them all on a 3-disc set.

Уничтоженный-и желая умереть - я боролся до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destroyed—and wanting to die—I struggled on to the end.

Там вы столкнетесь с жестким сопротивлением в виде лоббистов, других политиков и просто обычных людей, которые откровенно не любят перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you will encounter stiff resistance in the form of lobbyists, other politicians, and just plain regular folks who downright don't like change.

Желая отомстить своему мучителю, Масамунэ сменил имя, начал ежедневно сидеть на диете и заниматься спортом, чтобы стать подтянутым и красивым, хотя и тщеславным старшеклассником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeking revenge against his tormentor, Masamune changed his name, began dieting and working out everyday to become a fit and handsome, albeit vain, high school student.

Однако, желая исследовать страну, он сошел с корабля своего брата в Маэ и остаток пути проделал по суше пешком и верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanting to explore the country, however, he disembarked from his brother's ship at Mahé and travelled overland the rest of the way on foot and on horseback.

Во многих случаях она появлялась без предварительного уведомления, желая увидеть реальность, а не подготовленное шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On many occasions she appeared without prior notice, wishing to see the reality, not a prepared show.

Президент Либерии Уильям Табман связался с другими африканскими лидерами, желая коллективного непризнания любого правительства, созданного военными после переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President William Tubman of Liberia contacted other African leaders wanting a collective lack of recognition of any government installed by the military after the coup.

Советы обладали реальной властью для осуществления перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soviets held the real power to effect change.

Однажды в Кобурге Николай сделал Аликс предложение, но она отвергла его, не желая принимать православие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in Coburg Nicholas proposed to Alix, but she rejected his proposal, being reluctant to convert to Orthodoxy.

Тем не менее, образ Лэя как образцового военнослужащего пережил десятилетия политических перемен в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Lei's image as a role model serviceman has survived decades of political change in China.

Его работа сделала его благоприятным для экономического роста и перемен, подкрепленных хорошим планированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His work placed him as favourable to economic growth and change underpinned by good planning.

Желая получить помощь от экспертов в области биоинформатики, генетики и других научных областях, группа RIKEN организовала первое совещание FANTOM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desiring input from experts in bioinformatics, genetics and other scientific fields, the RIKEN group organized the first FANTOM meeting.

За это время Иран пережил период социальных перемен, экономического развития и относительной политической стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, Iran experienced a period of social change, economic development, and relative political stability.

Их роль была совершенно необходима для демократических перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their role was indispensable for the democratic change.

Крест перемен разошелся тиражом примерно в 8 миллионов экземпляров по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cross of Changes sold an estimated 8 million copies worldwide.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «желая перемен». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «желая перемен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: желая, перемен . Также, к фразе «желая перемен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information