Жить своей жизнью в полной мере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жить своей жизнью в полной мере - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
live your life to the fullest
Translate
жить своей жизнью в полной мере -

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мере

measure



Ты увидишь, как он живет полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to watch him live a full life.

Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, many blind people live rich, fulfilling lives.

живи полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live life to its fullest.

Если мы сделаем Америку лучше, многие американцы смогут жить в полной безопасности, в достатке и изобилии, процветать и гордиться своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building a better America would also permit more Americans to lead prosperous, proud, secure, and bountiful lives.

Исключая тот факт, что страдающие параличом ног могут жить весьма полной жизнью, существует ведь конвенционная терапия, которая может восстановить его подвижность в большей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting aside for the moment the fact that a paraplegic can live a very full life, there is also a conventional therapy that could restore much of his mobility.

Ты действительно живешь полной жизнью, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really live the life, huh?

В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At McCabe-Grey, we always ask... how can we keep people healthy... so they can enjoy their lives to the fullest?

Ты должна жить полной жизнью, тогда мой уход оправдан значит, мы сражаемся не напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move on, live your life to the fullest in order to give mine meaning and to honor the cause we're fighting to achieve.

Мы ещё можем пожить полной жизнью до понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lives aren't over until Monday.

Но если сможешь жить полной жизнью, то станешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you focus and live fully, you could become something.

Но у меня нет выбора. Я хочу жить полной жизнью, а она...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've got no choice, I've got to live my life, and she,

И клишепопытка жить более полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cliche is to lead a more meaningful life.

Потому что они живут полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they're living life!

Он начинает с Дона Хуана, серийного соблазнителя, который живет страстной жизнью в полной мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He begins with Don Juan, the serial seducer who lives the passionate life to the fullest.

Я надеюсь, что ты насладишься этой жизнью в полной мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you get to live this life to the fullest.

Мы начнем наслаждаться жизнью по полной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll start living our lives to the full, yeah.

Какая медицинская помощь поможет вам жить полной жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What medical care will help you live the way you want to?

– Мой муж был счастливым человеком, который жил полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My husband was a happy man who lived life to the full.

Мой тесть первым поймёт, что у вас есть право жить полной жизнью. Я понимаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father-in-law would be the first to understand you have to make some sort of life for yourself beyond the pale.

Ты сожалеешь о юности, как будто ты тогда жил полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You miss your youth as if you'd lived it to the fullest.

Просто угостил ее любимым йогуртом, мы любим жить полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hit her with her favorite flavor, baby, and we're living large.

В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At McCabe-Grey, we always ask how can we keep people healthy so they can enjoy their lives to the fullest?

В известном смысле он никогда не сможет жить полной жизнью, но все остальное доступно ему -он будет ходить, бегать, ездить верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one way he would never be able to lead a full life, but he could do everything else: ride, walk, run.

Он жил полной жизнью, хотя давно должен был умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life lived fully long after he should have been dead.

Пока не пройдёшь через это, считай, что не жила полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't lived till you've been through one of those.

Так видел я его в последний раз - при ярком свете, властвующего над окружающей его жизнью и в то же время в полной гармонии с ней - с жизнью лесов и с жизнью людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was my last view of him-in a strong light, dominating, and yet in complete accord with his surroundings-with the life of the forests and with the life of men.

На свете много тупиц, но они все равно живут полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people are stupid and still live full, productive lives.

Здесь все живут полной жизнью, до тех пор пока не сдохнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we don't stop living until we're actually dead.

Она могла бы взять очень маленькую роль, но из ничтожных линий, имеющихся в ее распоряжении, создать настоящее существо из плоти и крови, с полной и достоверной собственной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could take a very small part, but out of the paltry lines at her disposal, create a real flesh-and-blood creature, with a complete and credible life of its own.

Там, где вы сможете жить полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere you can be truly, truly alive.

По крайней мере, я могу сказать, что жил полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at least I can say I lived mine to the full.

Еще он сказал, что все указывает на то, что вы сможете жить нормальной полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he says there was no reason why you should not have a perfectly full and normal life.

Люблю хорошо проводить время и жить полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to have a good time, to live life to the fullest.

Жизнь - там, где красота и желание; где их нет, там нет ничего... Каупервуд жаждет красоты и умеет находить ее - он живет полной, яркой жизнью, у него есть и слава и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life went with beauty and desire; where they were not was nothing . . . And Cowperwood desired beauty and achieved it for himself-life, color, fame, romance.

И чтобы жить полной жизнью, нужно одновременно держать на виду обе точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way to truly live is to hold both points of view at the same time.

Это доказательство того, что вы держите свои глаза открытыми, живете полной жизнью и приветствуете все, чему мир и люди вокруг вас могут научить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's proof that you are keeping your eyes open, living fully, and welcoming everything that the world and people around you can teach you.

Вот тогда, мне кажется, я была бы на месте и жила бы полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it seems to me that then I would have been in my place and would have lived with a full life.

Живи полной жизнью. Ради инструктора тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please live your life fully for the sake of Instructor too.

Ты будешь жить теперь полной жизнью, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go live your life in full now, all right?

Никогда еще я не жила такою полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never have I felt such a concentration of my entire being.

Никто - ни человек, ни демон - никогда не жил такой полной жизнью, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one - no human, no demon - has ever been as awake and alive as I am.

Я жил жизнью полной эгоизма, трусости и мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've lived a life of selfishness, cowardice, and dishonesty.

Многие люди продолжают жить полной жизнью и в домах престарелых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people lead perfectly normal lives in nursing homes.

Это называется - жить полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called living life to the fullest.

Мы слишком заняты жить полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're too busy living life to the fullest.

И лишь когда они с нею оба сразу, вот как теперь, она поистине живет полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when both of them were present in her world simultaneously, as now, did she feel utterly complete.

Год назад я жила полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year ago I was in the life full-time.

Ему бы хотелось, чтобы мы жили полной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd want us to live more, not less.

Она, Дженни, заперта в четырех стенах в этом маленьком городке, незаметная, одинокая, а он там, в широком мире, живет полной жизнью, наслаждается свободой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here she was walled in this little place, leading an obscure existence, and there was he out in the great world enjoying life in its fullest and freest sense.

С этого момента, клянусь, буду жить полной жизнью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, I vow to live life to its fullest!

Спустя еще два года полной тяги, корабль дожен разогнаться до своей максимальной скорости,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After another two years of full thrust, the ship would reach its top speed,

Я буду еще раз наслаждаться жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall enjoy full mobility once again.

Ты знаешь это незначительный вопрос. В сравнении с общим и полной катастроффой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's a minor matter compared to the total and utter catastrophe

Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life.

Не представляю, как я могу платить всей жизнью за то, чего не делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see how I can do a life bid for something I didn't do.

О, то есть, мы можем себе позволить создавать новую модель боевого транспортного средства раз в неделю, но за риск жизнью нам будут платить по самому минимуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so we can afford to create a new model of weaponized vehicle once a week, but we basically get minimum wage to risk our lives.

В середине 1990-х годов больше внимания уделялось сбору урожая в более полной спелости, и были введены новые клоны, которые давали более сочные и сладкие плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1990s, there was more emphasis on harvesting at fuller ripeness, and new clones were introduced that produced riper, sweeter fruit.

К сожалению, это не так, и еще одна восходящая звезда должна была заплатить за последствия своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, that's not the case and another rising star had to pay the consequences with her life.

Хотя система пользовалась только короткой жизнью, в ней было выпущено несколько важных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the system enjoyed only a short life, there were some significant games released on the system.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить своей жизнью в полной мере». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить своей жизнью в полной мере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, своей, жизнью, в, полной, мере . Также, к фразе «жить своей жизнью в полной мере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information