Заботиться о твоей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
о ней заботиться - take care of her
будет заботиться - will care for
заботитесь с помощью - care using
заботиться о наших детях - take care of our children
заботиться о нем для меня - take care of him for me
заботиться о себе и своей семье - take care of yourself and your family
заботиться об успехе - care about the success
заботиться обо мне - care about me
Вы должны заботиться о - you have to look after
позвольте мне заботиться о них - let me take care of them
Синонимы к заботиться: о ком-либо думать, беспокоиться, радеть, ревновать, болеть, пещись, печься, опекать, иметь попечение, печаловаться
Значение заботиться: Проявлять заботу.
теорема Брауэра о неподвижной точке - Brouwer fixed point theorem
дать вердикт о - give a verdict on
объявление о неплатежеспособности - insolvency declaration
конвенция о территориальном море и прилежащей зоне - convention on the territorial sea and the adjacent area
переговоры о нормализации - normalization talk
закон о маркировке продуктов питания - food labelling law
информация о заполнении пути - track fullness information
Конвенция о правах инвалидов - convention on the rights of persons with disabilities
приказ клиента брокеру о покупке - buying order
о-в Ulva - isle of ulva
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
на моей (твоей) улице праздник - on my (your) street festival
любовь всей твоей жизни - love of your life
твоей машины - your car
мило с твоей стороны - nice of you
как насчет твоей жизни - what about your life
в Твоей благодати - in your grace
в твоей постели - in your bed
до конца твоей жизни - for the rest of your life
мы стоим на страже твоей - we stand on guard for thee
я была твоей матерью - i was your mother
I will personally care for my Sunflower. |
|
Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни. |
I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life. |
We're here because you need to tend to your woman. |
|
Они увидят, что ты уже большой мальчик, и они позволят тебе остаться, чтобы заботиться о твоей бабушке. |
They see you as a big boy now, they let you stay here to help take care of your grandma. |
Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни. |
I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life. |
Когда я умру, кто останется, чтобы заботиться и любить тебя взамен твоей матери? |
When I am gone, who will be left to care for you and love you, in the place of your mother? |
Они не твоего рода, не твоей крови. |
They ain't your kin, your blood. |
Он исключение из твоей обычной диеты. |
So right there, he's a leg up on your usual diet. |
Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе. |
We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. |
Также, вы знаете, что много редких животных и растений исчезло, поэтому я думаю, что это наша обязанность заботиться и беречь животных. |
Also, you know, that many rare animals and plants are disappearing, so I think it`s our duty to care and save animals. |
За исключением того, что они начинают прививаться к твоей коже. |
Except they're starting to graft to your skin. |
Он очевидно не может заботиться меньше о ее коллекционной стоимости. |
He obviously couldn't care less about its value as a collectable. |
Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды проходили не в тюремной, а в обычной больнице. |
As much as possible, measures shall be taken for delivery to occur in a civilian hospital. |
I am your sole protector and your keeper. |
|
I found this little beetle on your site. |
|
This salt shaker behind your head says different. |
|
Кейн использует всеми забытую сталелитейную фабрику, принадлежащую компании твоей семьи. |
Kang's using a defunct steel factory owned by your family's company. |
Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой. |
I didn't feel right about asking someone we don't even know to babysit YOUR dog. |
Скажи я могу воспользоваться твоей уборной на две секунды? |
Can I use the commode for like two seconds? |
Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив. |
Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective. |
Возможность напомнить о твоей образовательной программе. |
We're gonna push your education agenda. |
I need footage of your everyday life. |
|
Да, это твоё шоу, но что если парень разболтал что-нибудь об информаторе в твоей команде и ты бы захотел узнать больше? |
Yeah, it's your show, but what if the guy coughs up something about a snitch in your crew and you want to find out more? |
Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность. |
Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity. |
А я хочу именно тебя, о дух, со всей твоей волей и энергией, мужеством и чистотой тебя хочу я, а не только твою хрупкую обитель, твое слабое тело. |
And it is you, spirit-with will and energy, and virtue and purity-that I want: not alone your brittle frame. |
Ладно. Дин рассказывал о твоей ужасающей манере с ним разговаривать, о том, как жутко ты с ним обращаешься. |
Okay, you know, Dean used to talk about the terrible things you'd say to him, the horrible way you'd treat him. |
Я прошу прощения - за то, что усомнился в твоей преданности работе, или каким-либо образом намекнул, что ты не годишься занять место Дюка. |
I'm sorry. For questioning your dedication or if, in any way, I insinuated that... you weren't capable of filling Duke's shoes. |
Незадолго до той твоей выходки она попросила меня составить завещание. |
Just before your escapade she called me to make her will. |
Ну, ты сохраняешь спокойный и ясный взгляд на все происходящее, и в твоей голове, все само собой, выстраивается вполне логично. |
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. |
Прежде всего, мы здесь должны заботиться о человеческих жизнях. |
Primarily, we have to care for the human lives here. |
Проведешь весь день в постели, а я буду о тебе заботиться. |
Spending the day in bed; I'm taking care of you. |
Чувак, блестящая сторона твоей головы, уже делает тебя великим. |
Dude, the perfect coa roundness of your head alone makes you great. |
Используй как дополнение к твоей диете. |
I mean use it as a supplement to your diet. |
Потому что ты убедил комиссара полиции Нью-Йорка, пересмотреть дело об убийстве твоей матери. |
Because you convinced the police commissioner of New York City to reexamine your mom's murder. |
Женщины, они созданы, чтобы любить, растить, защищать, заботиться... |
Women, they're made to give love, to nurture, to protect, to care for... |
Без сомнений, но кто позаботится о твоей семье, хм, твоих друзьях, Камилл, например? |
Undoubtedly, but who looks after your family, hmm, your friends, Camille, for instance? |
Скажи мне зачем ты здесь или я позову охрану, и положу конец твоей деятельности. |
You tell me why you're here or I'll flag security and bring an end to whatever it is you're doing here definitively. |
Что с твоей головой? |
What's wrong with your head? |
Эй, парнишка, на твоей планете уже есть моющее средство, или ты перепугаешься и начнёшь обожествлять нас? |
Hey, muchacho, does your planet have wiper fluid yet, or are you gonna freak out and start worshipping us? |
Прости меня, но я сомневаюсь в твоей объективности. |
Forgive me, but I have doubts about your objectivity. |
I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had. |
|
More people rooting for you than you think. |
|
So the hunt for your mother is over? |
|
Is that throw-up on your shirt? |
|
Да, может, стоит почтить минутой молчания Брюса, утонувшего, упав с твоей яхты. |
Yeah, maybe we should take a moment to remember Bruce, who died falling off your yacht. |
И не проходит 24 часов, как я дома обнаруживаю Рэйлана Гивенса, сидящего на твоей чёртовой кухне. |
And not 24 hours later, I come home to find Raylan Givens sitting in your goddamn kitchen. |
They cannot care for Alexander. |
|
Надеюсь, их дом стоит на сухом месте и они будут хорошенько заботиться об ее здоровье. |
I hope it is a dry situation, and that her health will be taken good care of. |
Сказал, что с небольшой помощью она может сама о себе заботиться. |
Says she can look after herself with a little bit of help. |
I must to tend to business of the games. |
|
Я буду заботиться о том, чтобы и впредь твоя семья была обеспечена. |
I will see that your family is provided for from now on. |
Ты приехала заботиться обо мне. |
You came to take care of me. |
Обязанность заботиться может рассматриваться как формализация общественного договора, подразумеваемая ответственность индивидов перед другими членами общества. |
Duty of care may be considered a formalisation of the social contract, the implicit responsibilities held by individuals towards others within society. |
Цель AYY-представлять интересы студентов, заботиться об их интересах и поддерживать сообщество из 15 000 студентов. |
The purpose of AYY is to represent the students, look after their interests, and support the community of 15,000 students. |
Элизабет присоединилась к семье Бронте, чтобы заботиться о детях после смерти их матери Марии Бронте, урожденной Марии Брэнвелл. |
Elizabeth had joined the Brontë family to care for the children after the death of their mother Maria Brontë, née Maria Branwell. |
На Лукаса нападает мама, и он впадает в кому, оставляя Аннабел одну заботиться о девочках. |
Lucas is attacked by Mama and put into a coma, leaving Annabel to care for the girls alone. |
В деликтном праве стандарт заботы - это единственная степень благоразумия и осторожности, требуемая от лица, на которое возложена обязанность заботиться. |
In tort law, the standard of care is the only degree of prudence and caution required of an individual who is under a duty of care. |
Бамбам говорит друзьям, что они не будут ездить на слонах, а будут заботиться о них вместо этого. |
BamBam tells the friends that they won’t be riding the elephants but will be caring for them instead. |
Отец лицио воспринял это как знак божества и позволил соседям заботиться о своем сыне, пока он работал. |
Liccio's father took this as a sign of the divine and allowed the neighbours to care for his son while he worked. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заботиться о твоей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заботиться о твоей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заботиться, о, твоей . Также, к фразе «заботиться о твоей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.