Забыла кое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
забылась - forgotten
совсем забыла - completely forgot
чуть не забыла - I almost forgot
забыла - forgot
забыла сказать - I forgot to say
забыла тебе сказать - I forgot to tell you
забыла спросить - forgot to ask
забыла кое - I forgot something
она забыла - she had forgotten
попытка кое-как починить что-л. - attempt to somehow fix smth.
кое с кем - with someone
должен сказать вам кое-что - have to tell you something
знать кое-что обо мне - know something about me
кое-кто сказал мне - someone told me
кое-что о себе - something about myself
У меня есть кое-что - i have a thing
Ты можешь сделать кое-что для меня - can you do something for me
сказать вам кое-что о - tell you something about
чинить кое-как что-либо - tinker at something
Синонимы к кое: который, какой, рыба, поселение, цветной карп, императорская рыба, в какой
Когда его найдут, я хочу, чтобы он знал, что семья его не забыла. |
When he is found I want him to know his family didn't forget him. |
You know, I was cleaning yesterday. I forgot to put the seat back down. |
|
I forgot that maintenance was closed on Fridays. |
|
You have a picture of a Keeper on your phone you can't remember taking, can you? |
|
И я не могу ее найти, потому что забыла средство для контактных линз. |
And I can't see a thing 'cause I forgot my contact solution. |
Но мне платили в той валюте, о которой наша культура, кажется, совсем забыла. |
But I was paid in the kind of currency our culture seems to have forgotten all about. |
Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом |
That would seem sufficient you would tell me |
Скарлетт пришла в такое возбуждение, что совсем забыла о необходимости быть с ним нежной. |
She was so excited it became difficult to talk sweetly to him. |
Ты забыла активировать свой кокон молчания. |
You forgot to activate the cone of silence. |
Apparently forgot to sneak the shaving cream. |
|
Она вышла замуж за Крэйтера и, насколько я знаю, про меня забыла. |
She married Crater, and for all I know she's forgotten me. |
я не забыла это изречение. |
I didn't forget that nugget. |
Твоя леди не забыла снабдить тебя своим высоко ценимым и самым вкусным джемом? |
Did your lady wife remember to furnish you with some of her highly prized and most delicious jam? |
And you conveniently forget one salient point. |
|
Ты забыла, сколько раз твой отец пытался сделать это и проваливал дело? |
Have you forgotten how many times your father tried and failed? |
Я забыла о завтрашнем Дне Благодарения. |
I forgot tomorrow's Thanksgiving. |
Рейчел совсем забыла о существующих на поверхности метеорита бороздах, четко определяющих направление падения. |
Rachel had forgotten about the orientation striations on the meteorite. |
Вот почему ты взяла его куртку и сапоги, и одолжила машину Петитпа в ночь убийства? Но... ты забыла отодвинуть сиденье назад. |
So you took his jacket and wellies and Petitpas' car, but you forgot to push the seat back. |
Or she simply forgot about the concierge key. |
|
Можно поговорить с тюремщицей, которая забыла запереть ворота? |
Can I talk to the guard who forgot to lock the gate? |
А где мне лечь? - рыдала я. Усталость и горе так меня придавили, что я забыла думать о своем достоинстве. |
'Where must I sleep, then?' I sobbed; I was beyond regarding self-respect, weighed down by fatigue and wretchedness. |
Если только ты не забыла, что мы теперь неотделимы друг от друга. |
And lest you've forgotten, we can't possibly disentangle from one another now. |
В эти тяжкие минуты миссис Каупервуд на время забыла о письме, в котором говорилось об измене мужа, вернее, не думала о нем. |
In this crisis, for the moment, she forgot about the note as to his infidelity, or rather ignored it. |
I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had. |
|
Непременно нужно все это записать, чтобы я ничего не забыла. |
I got to write down a list so I won't forget all the things I got to do. |
Она забыла, что над такими, как Пит, санитары не имеют власти. |
She forgot that the black boys didn't hold any control over people like Pete. |
Так что, не падай духом, боец, выползай из своей палатки, потому что идет война, если ты вдруг забыла. |
So buck up, soldier, come out of your tent, because there's a war on, in case you forgot. |
Я забыла, мне завтра к парикмахеру. |
I forgot I have a hair appointment. |
Бетси говорит, что той ночью, когда ее любимый... я забыла его имя - она всегда называла его он... |
'Betsy says, that the night on which her lover-I forget his name-for she always calls him he-' |
Я бы забыла и свою голову, если бы она не была привинчена. |
I'd forget my head if it wasn't screwed on. |
Я.. Я, похоже, забыла разослать электронные приглашения. |
I-It's possible I forgot to send out the Evite. |
Она согласилась, но потом отключилась и забыла всем позвонить. |
She said yes but then flaked out and forgot to call anyone. |
Кажется, знала, - ответила она, проводя исхудавшим пальчиком по лбу, словно стараясь помочь своей памяти, - но теперь забыла. |
I thought I knew once, she said, passing her thin fingers over her eyelids, as though to aid her memory, but I know no longer. |
Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно? |
Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay? |
So I forgot about this old custom. |
|
А я лежу в кровати, дома, и вовсе не выходил оттуда Ее голос продолжал: - Я забыла, какой это день месяца, когда сказала вам в понедельник вечером. |
And then I willbe back home, in bed, not having left it at all. Her voice went on: I forgot about the day of the month when I told you Monday night. |
I'm sorry I forgot to take the wheel out of your cage. |
|
Я должен был платить зарплату сотрудникам завтра, но решил зайти в банк сегодня и вложить твой чек. Который ты, так кстати, забыла подписать. |
Well, I normally do payrol tomorrow, but I figured I'd come and cash a check which you conveniently forgot to sign. |
l'd like to forget some men I've slept with. |
|
Ты тоже забыла про встречу на автостоянке? |
Did you also forget to meet in the parking area? |
You left me high and dry and bleeding, remember that? |
|
Ох, я и забыла, какой королевой драмы и ипохондрии ты можешь быть. |
I forgot what a hypochondriac drama queen you can be. |
Я так понимаю, у тебя провал в памяти, и ты просто забыла... что отделать Лэйна Хола было на самом деле твоей идеей... |
I guess it was just a lapse of memory that you happened to forget... (Zip opens) ..that plugging Lane Hole was actually your idea... |
You failed to mention that Agent Davies was in town. |
|
Цейлонский чай, очень крепкий, с сахаром и молоком, вернул ее к тем дням, о которых она, казалось, давно забыла. |
The Ceylon tea, very strong, with milk and sugar in it, took her back to days she thought she had forgotten. |
Она забыла, что он не делал им предложения. |
She forgot that he had not made them an offer. |
I'd forgotten how bright the stars look from here. |
|
I almost forgot, his blood pressure went down this afternoon. |
|
Два года назад в этот день на станции Риверсайд я села в поезд 145 до Мэдисона и кое-что там забыла. |
Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison from the Riverside station and I forgot something there. |
Ты забыла о чертовой кнопке выключения давления, нет? |
You forgot the damn pressure switch, didn't you? |
Да, она забыла, что значит это слово. Интересно, сможет ли она когда-нибудь быть снова счастливой, сможет ли иметь нормальные человеческие эмоции. |
She had forgotten what it meant. She wondered whether she would ever be happy again, whether she would ever feel any normal emotions again. |
Тани партнер, ты кое что забыла. |
Taani partner you are forgetting something. |
Ты забыла Латвию. |
You forgot Latvia. |
Наверно, потому, что это мне напоминает о периоде моей жизни, который я бы с радостью забыла. |
I suppose that's because they remind me of a time in my life I'd rather forget. |
I forget, how many tiles do you pick to start? |
|
Я забыла, что ты - Барби-Всадница. |
I forgot you're Equestrian Barbie. |
I forgot my freshman handbook! |
|
Oh I forgot you're too cool for kids. |
|
Однако Чилперик не так легко сдал города, и Брунгильда не забыла об убийстве. |
However, Chilperic did not easily give up the cities and Brunhilda did not forget the murder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забыла кое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забыла кое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забыла, кое . Также, к фразе «забыла кое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.