Задет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
When Fred found out, he was hurt by his wife's lie. |
|
Однако мистер Брук был особенно задет осуждением, которого не сумел скрыть сэр Джеймс. |
But it was Sir James's evident annoyance that most stirred Mr. Brooke. |
Вчера ты был более чем задет этим. |
Last night I noticed you were more than slightly miffed. |
No vital organs were damaged. |
|
Когда она прочла слова сестры, де Хэвиленд был глубоко задет и ждал извинений, которые так и не были принесены. |
When she read her sister's remarks, de Havilland was deeply hurt and waited for an apology that never was offered. |
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел. |
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it. |
И посколько я признаю, что мой интерес к субьекту был задет, со времени нашего последнего разговора, моя цена за информацию о криминальных записях и тому подобное, только что выросли значительно. |
And while I do admit that my interest in the subject has been piqued since we last spoke, my price for unsealing criminal records and the like has just gone up considerably. |
Терри был явно задет тем, что считал предательством человека, которому он так много помогал в прошлом. |
Terry was clearly hurt by what he considered to be a betrayal by a man he had helped so much in the past. |
Естественно,- Селдон был слегка задет.- Ты, наверное, полагаешь, что Г еликон состоит из одних горных пейзажей? |
Of course, said Seldon, slightly annoyed. What do you think Helicon is, a world of rocks and mountains, with only well water to drink? |
Пищевод не задет, шея в норме. |
Esophagus is clear, neck is stable. |
Я хочу извиниться перед Йеном, перед клубом и его покровителями, а также перед всеми, кто был задет или оскорблен моим замечанием. |
I wish to apologize to Ian, to the club and its patrons and to anyone who was hurt or offended by my remark. |
Bracebridge could see that he had given him a vital stab. |
|
В одном примере один из участников был задет и оскорблен, а их последующее выражение лица было закодировано. |
In one example, a participant was bumped into and insulted, and their subsequent facial expressions were coded. |
Был бы задет, не будь я столь самоуверен. |
My feelings might have even been hurt if I wasn't such a self-confident individual. |
Я вижу, он задет. |
I see he is nettled. |
Он был крайне задет тем, что произошло сегодня; никакое волнение не растопило бы лед его сердца, никакие слезы не тронули бы его. |
He was deeply displeased by what had occurred that day; cordiality would not warm, nor tears move him. |
Your lung was punctured, but you were lucky. |
|
Так мы точно узнаем, не задеты ли нервы перед выравниванием позвоночника. |
It's the only way to know for sure if any of the nerve roots are trapped before we realign the spine. |
Ладно, ты издеваешься, чтобы задеть меня. |
Okay, you're being sarcastic, that bothers me. |
Пожалуйста,не позволяйте этому мнению задеть и вашу гордость. |
Please don't let this opinion hurt your pride either. |
Both invading the kidneys, both causing early heart failure. |
|
Какой простак поверит этой химере? -воскликнул молодой человек, задетый немым и полным ехидного издевательства смехом старика. |
Is there anybody in the world simple enough to believe in that idle fancy? said the young man, nettled by the spitefulness of the silent chuckle. |
К этому времени все птицы на прогалине уже бодрствовали, выражая по адресу коростеля суждения, которые могли бы задеть менее черствую натуру. |
By this time the whole glade would be awake, expressing views concerning that corncrake that would have wounded a less callous nature. |
Однако кадеты были задеты воздержанием среди избирателей городской интеллигенции. |
However the Kadets were hurt by abstention amongst urban intelligentsia voters. |
Мужская гордость в этой пьесе задета много раз и влияет на мышление и поступки Анатоля. |
Male pride is hurt many times in this play and influences Anatol's thinking and actions. |
Учти, Дот, если задеть моё мужское достоинство, я могу разозлиться. |
Do bare in mind, Dot, I can... get very nasty if my manhood is compromised. |
Ты купил эту машину с двумя огромными дверьми, чтобы нарочно меня задеть! |
You bought this convertible with the two big doors just so you could ding me on purpose! |
Спасибо, что постаралась не задеть мои чувства. |
Thank you for making sure my feelings didn't get hurt. |
Я прострелил тебя на вылет, бедренная артерия не задета. |
Shot you through and through, Nowhere near the femoral artery. |
Тут задеты тетушкины сердечные дела, - сказал мистер Фербратер, возвращаясь на место и улыбаясь Доротее. |
That is an affair of the heart with my aunt, said Mr. Farebrother, smiling at Dorothea, as he reseated himself. |
Вы, кажется, одержимы желанием задеть чувства большого населения этого мира. |
You seem to be hell bent in hurting the sentiments of a large population of this world. |
И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться. |
If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep. |
Если не получится так же хорошо, как у них - это может задеть вас. |
If you don't do as well as they, you may feel humiliated. |
Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе. |
'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied. |
Один раз Дарья Александровна была задета за живое и так разгорячилась, что даже покраснела, и потом уже вспомнила, не сказано ли ею чего-нибудь лишнего и неприятного. |
Once Darya Alexandrovna felt wounded to the quick, and got so hot that she positively flushed and wondered afterwards whether she had said anything extreme or unpleasant. |
Может быть это потому, что ты никогда не встречала настоящего мужчину? - Самолюбие Невады было задето. |
His male vanity was aroused. Maybe that's because you ain't never come up against a real man. |
Если вы хотели задеть ее, почему не похитили одну из ее сестер? |
I-If you really wanted to get a rise out of her, why didn't you kidnap one of her sisters? |
Это должно задеть тебя: офицер, известный своей выдержкой, в отчёте выглядит небрежным мазилой. |
It must stick in your throat - an officer previously renowned for keeping a cool head, now on record as a loose cannon. |
Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет. |
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. |
Так как это рикошет, то пуля замедлилась перед попаданием, и ранение не очень глубокое, чтобы задеть важные органы. |
But because it was a ricochet and had decelerated sufficiently before impact, it didn't penetrate far enough to hit any major organs. |
Я не хотела тебя задеть в отношении Лоры. Но она была такой недоброй к Дэниелу... |
I do not mean to tread on your toes when it comes to Laura, but she seemed so hostile toward Daniel... |
Я понимаю, что мои слова могли тебя задеть. Поверь, я этого совсем не хотела. |
I know I've said some things that offended you, believe me, they Were unintentional, |
Я боюсь задеть ваши чувства, но ведь вы -математик и слабо разбираетесь в истории. |
I don't want to hurt your feelings, but you're a mathematician and you say you know nothing about history. |
Мне бы пригодилась помощь Элайджи в убийстве Финна, но если его нежные чувства задеты присутствием нового мужа Хейли, то он может и дальше дуться на той стороне реки. |
As much as I would like Elijah's help to kill Finn, if his delicate sensibilities are offended by the presence of Hayley's new husband, then he's welcome to continue sulking across the river. |
Всякого может задеть за живое, - ответил я. - Но с ним это случилось слишком поздно... |
It gets everybody sometime, I replied. Only for him it's too late. |
Я ругаюсь в переписке с Али И я могу точно сказать, что Али пытается задеть меня, чтобы начать |
I'm, like, text battling with Ali, and I can tell that Ali's trying to, like, jab at me and poke at me to start, you know, our classic |
Она, естественно, смущена, ее природная стыдливость задета, и она в ужасе, что их разговор может быть услышан. |
She was naturally embarrassed and shy, and in agony lest they be overheard. |
Сильно задетый пренебрежением Уолпола, Чаттертон за лето написал очень мало. |
Badly hurt by Walpole's snub, Chatterton wrote very little for a summer. |
Временная кавитация может также привести к перелому бедренной кости, если она едва не задета пулей. |
Temporary cavitation may similarly fracture the femur if it is narrowly missed by a bullet. |
Если вы стремитесь к близости в отношениях, вам нужно дать себе смелость признаться в том, что вам одиноко, что вы смущены или задеты. |
If you want intimacy, then you’ll need to take the risk of admitting that you’re lonely, embarrassed or hurt. |
Стоит лишь задеть ее хотя бы осколком - и то, чего не доделала граната, довершит вырвавшаяся на волю фантастическая энергия. |
If that were fractured, then what damage the grenade did not inflict would be completed by the subsequent explosive release of energy. |
Because usually somebody's feelings are hurt, is why. |
|
Самолюбия, - сказал Левин, задетый за живое словами брата, - я не понимаю. |
Self-respect! said Levin, stung to the quick by his brother's words; I don't understand. |
Тебе никогда не случалось вносить гроб на кладбище и задеть им по пути за ворота? |
Hast thou ever helped carry a bier, and heard the coffin knock against the churchyard gate, going in? |
- задетое самолюбие - hurt ego
- слегка задеть - shave
- задеть самолюбие - to hurt one’s feelings
- задеть за живое - touch the inner core
- глубоко задеть - touch deeply
- задеть чувства - hurt feelings
- больно задеть - strike home
- больно задеть кого-л. - it hurts to hurt someone
- задеть до глубины души - hurt deeply
- задеть чувствительную струнку - strike the right chord
- задеть чьи-л. чувства - hurt smb. feelings
- чувствовать себя неприятно задетым - squirm
- не задеть - not to hurt
- кость не задета - the bone is not affected
- жизненно важные органы не задеты - vital organs are not affected
- быть задетым отказом - be piqued at a refusal
- быть скупой задеть - to be chary of giving offence
- задето мое любопытство - piqued my curiosity
- задеть барьер - stumble on the hurdle
- задеть ваши чувства - hurt your feelings
- задеть их чувства - hurt their feelings
- задеть, обидеть кого-л. - to pain smb.'s feelings
- замечания, имеющие целью задеть или обидеть кого-л. - personal remarks
- интерес задето - interest is piqued
- любопытство задето - curiosity is piqued
- сильно задеть - to hurt deeply
- чувства задеты - feelings are hurt
- хочу задеть ваши чувства - want to hurt your feelings
- сделал я задеть ваши чувства - did i hurt your feelings
- опасаться задеть - fear of hurting