Замкнутый оборот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: closed, close, secretive, enclosed, withdrawn, reserved, insular, sullen, morose, retired
вести замкнутый образ жизнь - lead a secluded life
замкнутый канат - endless line
в замкнутой системе - in a closed system
вести замкнутый образ жизни - live aloof from the world
замкнутая втягивающая обмотка - shorted pull in winding
замкнутая трансверсаль - closed transversal
замкнутый прямоугольник - closed rectangle
замкнутый ребризер - closed-circuit rebreather
дыхательный аппарат с замкнутым циклом - closed-circuit breathing apparatus
отверстие трубопровода замкнутого контура - closed circuit loop line port
Синонимы к замкнутый: замкнутый, закрытый, запертый, законченный, заделанный, крытый, близкий, душный, уединенный, скрытный
Значение замкнутый: Обособленный, отъединённый от общества, занятый только своими узкими интересами.
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
вводить в оборот - introduce into circulation
пресекать незаконный оборот огнестрельный оружие - eradicate the illicit trafficking in firearms
события принимают иной оборот - tide turns
генерировать годовой оборот - generate an annual turnover
незаконный оборот героина - heroin trafficking
незаконный оборот наркотиков и человеческого - human and drug trafficking
оборотное время для - turnaround time for
оборотная формовочная смесь - heap molding sand
обложение налогом оборота по торговле безалкогольными напитками - liquor taxation
общий оборотный капитал - total working capital
Синонимы к оборот: метонимия, оксиморон, обращение, сторона, вагонооборот, виток, водооборот, грузооборот, фраза, выражение
Значение оборот: Полный круг вращения.
Yet 70 years on, the wheel has come full circle. |
|
We've already seen this, and it can go horribly wrong. |
|
Но Маркс может утроить ваш оборот и распространять по всей Северной Калифорнии. |
But Marks can triple your buyers, distribute anywhere in Northern Cali. |
Самые удаленные их части совершают оборот за пятнадцать часов. |
The outermost parts make the rotation in fifteen hours. |
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. |
Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
Проблему наркотиков можно эффективно решить только путем всеобъемлющего подхода, охватывающего производство, оборот и потребление. |
The problem of narcotic drugs could be effectively addressed only through a comprehensive approach covering production, trafficking and consumption. |
Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков. |
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. |
С целью уменьшить оборот, PDP ребалансируется только поквартально, что может повредить результатам, когда рынок неспокоен. |
In order to reduce turnover, PDP rebalances only quarterly, which can hurt its performance when the market is choppy. |
Всё вдруг приняло другой оборот, но всё еще страх не давал рассудить. |
It all suddenly took a different colour, though still panic prevented him from reflecting. |
Казалось, провидение извещало его о своем намерении спасти его от бедствий: дела приняли оборот, при котором он мог не опасаться огласки. |
It seemed to him a sort of earnest that Providence intended his rescue from worse consequences; the way being thus left open for the hope of secrecy. |
Долливер умел рисковать не хуже Харниша, действуя быстро и без промаха, снова и снова пуская деньги в оборот. |
Dolliver, too, pyramided, playing quickly and accurately, and keeping his money turning over and over. |
Если сложить весь доход получится оборот в миллирд рупий ежегодно. |
If you add up all, the entire nexus has a turnover of 10 billion rupees every year. |
Так, 11 игроков за тремя столами с ловкими руками, уровень успеха игроков вырос, но величина выигрышей не изменилась, с того момента, как понизился оборот карт. |
Okay, 11 players at three tables, some multiple hands, player success rate is above standard, but the wage rate hasn't deviated, since face card turnover's low. |
более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет. |
A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Оборот только один; один большой, долгий круг - сначала вверх, потом вниз, и опять возвращаешься к исходной точке. |
There is only one turn; one large, elliptical, rising and falling turn and you are back where you have started. |
И я всегда был немного замкнутым, ты знаешь, таким скрытным. |
And I was always a bit of an introvert, you know, a private person. |
Нужно было, чтобы следователи и оперативники работали вместе, не теряя времени, так чтобы, как только мы получали наводку, то сразу брали её в оборот. |
We needed our interrogators and our operatives in the field working together in real time, so we removed any latency between the time we received a lead and our ability to act on it. |
It's like they came out of printing And never went into circulation. |
|
К счастью, когда дело приняло совсем мрачный оборот, разразилась война. |
Fortunately, just when things were blackest, the war broke out. |
Hет, это полный оборот с двойным, а мне нужно сделать из него два двойных. |
No, that was a full twisting double layout. I need to make it a double double. |
Она переводила взгляд с одного лица на другое, и все они были замкнуты. |
She looked from one face to another, and they were all closed against her. |
Вы, Бруно и Хьюстон придумали план, как ввести несколько левых фишек в оборот. |
I think you and Bruno and Huston cooked up a scheme to put some counterfeit chips in circulation. |
Еще один оборот речи, как я понимаю? |
Another figure of speech, I take it? |
Nothing. It's a figure of speech. |
|
He took a leave of absence, came back all zenned out like that. |
|
Знаешь, стоит признать, что произошёл довольно любопытный оборот событий. |
You know, you have to admit this is a very curious turn of events. |
Да, эта история приняла неприятный оборот. |
Boy, that story took a dark turn. |
Once I engage with her, I will hire her to fix a problem of mine. |
|
Думаешь это обструкция с замкнутым контуром? |
You think it's a closed-loop obstruction? |
Простые понятия эффективности тепловых двигателей вряд ли применимы к этой проблеме, поскольку они предполагают замкнутые системы. |
Simple concepts of efficiency of heat engines are hardly applicable to this problem because they assume closed systems. |
Что касается его сжигания, на странице также конкретно говорится, что это только реальная опасность, когда он горит в помещении, в замкнутых помещениях. |
As for burning it, the page also specifically says that it's only a real hazard when burned indoors, in confined areas. |
Это выражение, вероятно, впервые было использовано в сантехнике для обозначения испытаний на обнаружение трещин, утечек или разрывов в замкнутых системах труб. |
The expression probably was first used in plumbing in referring to tests for the detection of cracks, leaks or breaks in closed systems of pipes. |
На некоторых углеродных нанотрубках существует замкнутый зигзагообразный путь, который проходит вокруг трубки. |
On some carbon nanotubes, there is a closed zigzag path that goes around the tube. |
Замкнутые системы культуры все еще не получили полного развития в коммерческом контексте, и развитие в этой области продолжается. |
Enclosed culture systems still have not yet been fully developed in a commercial context and development continues in this area. |
В первый год его оборот составил 27 миллионов фунтов стерлингов. |
In its first year turnover was £27 million. |
Гравано, который в то время отбывал 20-летний срок в Аризоне за незаконный оборот наркотиков, также был обвинен в убийстве, и Куклински должен был дать показания против него. |
Gravano, who was then serving a 20-year sentence in Arizona for drug trafficking, was also indicted for the murder and Kuklinski was set to testify against him. |
The Moon completes one orbit around the Earth in 27.32166 days. |
|
Где, как если бы вы повернули его против часовой стрелки на один оборот, это был бы нормальный способ, которым мы привыкли его видеть. |
Where as if you rotated it counter-clockwise by one rotation it'd be the 'normal' way we are used to seeing it. |
Pacific Biosciences использует уникальную ДНК-полимеразу, которая лучше включает фосфолипидные нуклеотиды и позволяет повторно секвенировать замкнутые круговые шаблоны. |
Pacific Biosciences uses a unique DNA polymerase which better incorporates phospholinked nucleotides and enables the resequencing of closed circular templates. |
Геометрически червоточины можно описать как области пространства-времени, которые ограничивают инкрементную деформацию замкнутых поверхностей. |
Geometrically, wormholes can be described as regions of spacetime that constrain the incremental deformation of closed surfaces. |
Из—за этого движения в среднем требуется 24 часа—солнечные сутки-для того, чтобы Земля совершила полный оборот вокруг своей оси, так что Солнце возвращается на меридиан. |
Due to this motion, on average it takes 24 hours—a solar day—for Earth to complete a full rotation about its axis so that the Sun returns to the meridian. |
Отчасти увеличение мощности, о котором вы упомянули, связано с переработанной системой впуска, которая получает больше воздуха в двигатель за один оборот. |
Part of the increase in power you mention is due to the revised intake system, which gets more air into the engine per revolution. |
Причина в том, что производная по отношению к t замкнутого контура с одной вершиной является замкнутым контуром с двумя вершинами. |
The reason is that the derivative with respect to t of the closed loop with a single vertex is a closed loop with two vertices. |
Эти намерения приняли оборот в противоположном направлении, поскольку банды теперь печально известны своими печально известными деяниями. |
These intentions took a turn in the opposite direction as the gangs are now infamous for notorious acts. |
Чем ее больше, тем больше она производит каждый оборот, так что прибыль растет все быстрее и быстрее. |
The more there is of it, the more it produces every turning, so that the profits rise quicker and quicker. |
Базовым понятием, которое будет применяться в автономных системах, являются замкнутые контуры управления. |
A basic concept that will be applied in Autonomic Systems are closed control loops. |
В общем смысле биосферы - это любые замкнутые, саморегулирующиеся системы, содержащие экосистемы. |
In a general sense, biospheres are any closed, self-regulating systems containing ecosystems. |
Каждый день какой-нибудь другой человек принимал дурной оборот. |
Each day a different person took a bad turn. |
Космический аппарат совершил один оборот вокруг земного шара, который длился около 1 часа 48 минут. |
The spacecraft completed one orbit around the globe, lasting about 1 hour and 48 minutes. |
7 октября 1916 года Клара родила близнецов Альфреда Франкона и Беатрис Клару. Оборот. |
On 7 October 1916, Clara gave birth to twins, Alfred Francon and Beatrice Clara. Rev. |
Оборот в целевых компаниях в два раза превышает оборот в несогласованных фирмах за десять лет после слияния. |
The turnover in target companies is double the turnover experienced in non-merged firms for the ten years after the merger. |
Как шестинедельный оборот для сценария, так и ускоренный график производства фильма должны были позволить выпустить фильм в прокат четвертого июля 1991 года. |
Both the six-week turnaround for the script and the film's accelerated production schedule were to enable a 1991 Fourth of July release. |
Скептик, который не принимает во внимание все зафиксированные высоты, действительно должен быть замкнутым и в конечном счете не объективным. |
The skeptic who discounts all recorded heights truly has to be closed minded, and non objective in the end. |
Торговля мехом увеличила оборот товаров между местными группами, а новые орудия труда облегчили ремесленное производство. |
The fur trade increased the circulation of goods between native groups, and new tools facilitated craftsmanship. |
Обучение Анны принимает странный оборот, когда она оказывается в волшебном царстве. |
Anne's training takes a strange turn as she finds herself in a magical realm. |
Краснодар - это высокоразвитая коммерческая зона, имеющая самый большой годовой оборот в Южном федеральном округе России. |
The CPP regards armed struggle as a necessary component of revolution coinciding with the Party's organizational work. |
Давайте просто посмотрим на опубликованные статьи в Phys. Оборот. |
Let's just look at the published papers in Phys. Rev. |
Научное сообщество Советского Союза становилось все более замкнутым. |
The scientific community of the Soviet Union became increasingly closed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «замкнутый оборот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «замкнутый оборот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: замкнутый, оборот . Также, к фразе «замкнутый оборот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.