За то, что случилось с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приниматься энергично за дело - buckle
суетиться из-за пустяков - fuss about trifles
выбрасывать за борт - throw overboard
взимать плату за - arraign on a charge of
шлифование за несколько пропусков - multibreak bran removal
рыскание из-за отклонения элеронов - aileron yaw
за Северную Корею - pro north korea
сидеть за кухонным столом - sit around kitchen table
премия за приобретение - acquisition premium
за указанный период - , in the period ,
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
подставить кого-то назад - set someone back
забыть то - forget what
что бы то ни было ещё - anything else
без каких бы то ни было гарантий - without warranty whatsoever
знать то - know that
благодарю за то - thank you for that
благодарю тебя за то - thank you for that
ставлю на то - I bet on it
может кто-то - could someone
, чтобы получить что-то есть - out to get something to eat
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
все, что имеется на обед - all that is available for lunch
что-либо в форме подковы - horseshoe
делать все, что в моей власти - do everything in my power
рекомендовать что-л. - recommend smth.
соглашаться делать что-то - to agree to do something
стараться сохранить что-то - try to keep something
Что там - What's there
что случится - what will happen
что то новое - something new
что я собираюсь делать - what am I going to do
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
что-то случилось - something happened
нибудь случилось - something happened
вот что случилось - here is what happened
знать, что случилось - to know what happened
и что случилось потом - and then what happened
это случилось бы - it would have happened
случилось с отцом - happened to your dad
случилось с вашими ногами - happened to your legs
что случилось и почему - what happened and why
это случилось один - it happened one
Синонимы к случилось: пришлось, было, довелось, есть грех, приключилось, стряслось, был грех, произошло
автомобиль с откидным верхом - convertible car
идущий с малой скоростью - slow
расставаться с - part with
двигающийся с места на место - ambulatory
пар с сильным запахом - fume
произносить с пафосом - declaim
знакомить с какой-л. теорией - acquaint oneself with smth. theory
с кольцом - with a ring
дорога с колеей - trackway
сад или грядка с розами - rosary
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
гордится вами - is proud of you
жизнь перед вами - life before you
я хочу поделиться с вами - i want to share it with you
разговаривал с вами - was talking to you
разница между вами и мной есть - the difference between you and me is
лично с Вами - with you personally
нужно говорить с вами прямо - need to talk to you right
перед вами есть - in front of you are
Я так горжусь вами, ребята - am so proud of you guys
предоставленные Вами - provided by you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Если бы с вами что-то случилось, если бы я вас застрелил... |
If you were to have an accident, if I'd shot you here in the dark... |
Я хочу обсудить с вами происшествие, которое случилось при участии Макензи и Софи. |
I wanted to talk to you about a little dustup. That mackenzie and sophie were involved in. |
What then has happened to you, my adorable Cecilia! |
|
Ему было плевать, что случилось с вами, отпала необходимость как только в ваших услугах. |
He didn't give a damn about what happened to you, just as long as it served his needs. |
Барбара, мы кружим вокруг этого вопроса, но еще не говорили о том, что на самом деле с вами случилось; |
Barbara, we've been circling around the subject, but haven't talked about what actually happened to you; |
Что с вами случилось? - спросил Доктор. |
What on earth have you been up to, man? said the Doctor. |
Значит, вы скрывались, потому что с вами что-то случилось и вы не смели... |
You were in hiding, then, because something had happened to you and you dared not- |
Какого черта случилось с вами? |
What the hell happened with you? |
— Будьте осторожны с деньгами. Не хочу, чтобы что-нибудь случилось с ними — или с вами. |
Be careful with the money. I wouldn't want anything to happen to it- or to you. |
Она не сказала нам, что сегодня случилось, но она не думает, что это будет полезно продолжать групповые встречи с вами. |
And she didn't tell us what happened today, but she did tell us she didn't think it's gonna be helpful to continue seeing you girls as a group. |
Мне кажется, Генри, что вы слишком уж веселы, притом,.. ...что с вами случилось. |
I must say, Henry, you seem in high spirits... what with all this on your doorstep. |
Прекрати удалять мою ссылку.. Если вы боитесь конкуренции, довольно легко просто удалить сайты, которые конкурируют с вами.. так что случилось ? |
Stop removing my link.. Are you scared of the competition, it's pretty easy to just remove the sites that compete with you.. so whats up ? |
Поэтому вместо того, чтобы доедать ребрышки в томате с чесноком, я торчу с вами вислоухими... Вот что случилось. |
So instead of finishing my prime rib and garlic mashed potatoes, here I am with you jackasses - that's what's up. |
Что случилось с вами среди них, что вы не на стороне короля, вашего господина? |
What happened to you among them that you are not on the side of the king, your lord? |
Либо это Вы совершили тогда что-то плохое либо что-то плохое случилось с Вами. |
Either you did something really bad back then or something really bad was done to you. |
Я звонила в госпиталь, разговаривала с хирургом. Рассказала о вас и о том, что с вами случилось. |
I called the hospital and I talked to the head orthopedic surgeon and I told him who you were and what had happened. |
Я узнал, что с вами случилось, и мне захотелось... |
I heard what happened to you and I wanted... |
Почему бы вам не устроить реальный, честный разговор о том что случилось между вами, И может быть это вас к чему-то приведет. |
Why not have a real, honest to goodness conversation about what happened with her, maybe you'll get somewhere. |
What happened when he ran after you? |
|
— Будьте осторожны. Он опасен. Не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось. |
Be careful. He's dangerous. I wouldn't want anything to happen to you. |
Как будто это случилось с вами. |
Almost like it happened to you. |
Хотя я и рад что с вами ничего не случилось, но никто не хватает моих людей и не задерживает их. |
Well, I'm glad you two are all right, but no one snatches up my people and detains 'em. |
С сожалением услышал, что с вами случилось неприятное приключение. |
You have met, as I am sorry to hear, with an accident. |
Что с вами случилось, Джин Луиза? |
Jean Louise, what happened? |
Вы должны осознать реальность того, что с вами случилось. |
You need to come to terms with the reality of what's happened to you. |
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя. |
Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours. |
After what happened betwixt you this morning? |
|
Оскорбление, чтобы с вами что-то случилось! Чтобы вы защищались, возражали мне! |
I insulted you in order to wake you up, to defend yourself, to react. |
И что бы с вами ни случилось, не забывайте вытирать свой меч. |
And, whatever happens, never forget to wipe your sword. |
You've got no business walking around after what you've just been through. |
|
А мы уже интересовались, что с вами случилось. |
We were wondering what had happened to you. |
Но всё это с вами случилось? |
But you went through with it, right? |
Но с вами же ничего не случилось. |
But nothing did happen to you. |
Случилось нечто ужасное, мне надо поговорить с вами, я просто вне себя! |
Something dreadful has happened, and I am so unstrung and nervous I must talk to you! |
Так случилось, что закон оправдывает совершенное вами убийство. |
It so happens the homicide you committed was justifiable. |
Кто, по-вашему, виноват в том, что с вами случилось, доктор Чейз? |
Who do you think was at fault for what happened to you, Dr. Chase? |
Она испугалась за вас, Фрэнк, и хотела быть поближе, своими глазами убедиться, что с вами ничего худого не случилось. |
She was frightened for you, Frank; she wanted to be near enough to you to see for herself that you were all right. |
Мы действительно думали, что с вами что-то случилось. |
We'd really thought you'd copped it. |
Что, черт побери люди случилось с вами? |
What the hell's the matter with you people? |
Она подумала, что Вирджил что-то уронил, и пошла посмотреть, что случилось. |
She thought Virgil had dropped something and went to see what happened. |
И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так? |
And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right? |
We'll get back to you with further instructions. |
|
Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство. |
How could they guess that I was standing there enjoying an unexpected moment of insanity? |
В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года. |
On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968. |
Думаю, так моя жена справляется с тем, что случилось. |
I think it's my wife's way of retaking ownership after what happened. |
Бракстон даже восхищается вами. |
Braxton here actually admired you. |
I think that we have different parenting styles. |
|
Нет, милая, говоря с вами о том, что я получаю отговорки не означает, что я перестану их слышать. |
Now, sweetie, saying you don't mean to be giving me the runaround doesn't mean it's not happening. |
Только поздно вечером случилось нечто, отчасти вознаградившее его за длительное ожидание. |
Only late in the evening did anything occur to reward his continued attention. |
Мэтт думает, что будет проще если он не будет разговаривать с вами в данный момент. |
Matt thinks that it would be easier if he didn't communicate with you guys right now. |
Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить. |
Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule. |
Дамы и господа, Хэдвиг, как та стена, стоит перед вами на разделительной полосе между востоком и западом. |
Ladies and gentlemen, Hedwig is like that wall, standing before you in a divide between East and West. |
Все просто забили на это, потому что ты была шокирована тем, что случилось с мамой. |
Everyone just passed it off as you being traumatized 'cause of what happened to mom. |
Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо и подумала что это тебя подбодрит. |
Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up. |
Случилось так, что я его оставил вчера после обеда на десять минут одного, а он тем часом запер от меня обе двери дома и нарочно пил всю ночь, пока не помер! |
I happened to leave him ten minutes yesterday afternoon, and in that interval he fastened the two doors of the house against me, and he has spent the night in drinking himself to death deliberately! |
Достаточно было знать, что это случилось. Таков был его метод познания окружающего мира. |
In reality, this was the act of classification. He was never disturbed over why a thing happened. How it happened was sufficient for him. |
Так и случилось, что мистер Эдвардс теперь срочно набирал новеньких оптом вместо того, чтобы, как обычно, вербовать их по одной то здесь, то там. |
That is how Mr. Edwards happened to be interviewing and recruiting numbers of girls instead of picking one up here and there. |
И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен. |
And that's once happened in a Mr. Munich contest, I believe. |
I heard about what happened this morning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за то, что случилось с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за то, что случилось с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, то,, что, случилось, с, вами . Также, к фразе «за то, что случилось с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.