Знает больше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы все знаете - you all know
один бог знает - God knows
как вы знаете, что они - how do you know that they
как вы уже знаете - as you already knew
он не знает, что - he doesn't know that
мама не знает - mom does not know
никто не знает, когда - nobody knows when
никто не знает, что - nobody knows what
уверены, что знает что-то - sure know something
она знает все - she knows everything
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
больше так не делайте! - don't do this again!
больше видимость для - greater visibility for
больше визуальное воздействие - greater visual impact
больше времени, чем обычно - more time than usual
больше грантов - larger grant
больше должно быть сделано - more should be done
больше зарплаты - bigger salary
больше концепция - larger concept
больше культурное разнообразие - greater cultural diversity
больше не были частью - were no longer a part
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
Нам надо в больницу, посмотрим, может Хэйден знает, что-то больше о Джейоне Вудли. |
We should get to the hospital, see if Hayden knows any more about Jason Woodley. |
Может ли кто-то, кто знает больше, чем я, пожалуйста, разобраться в этом? |
Can someone who knows more than I do please look into this? |
Она умна, энергична, боится больше, чем хочет показать, знает, чего хочет. |
She's bright, spirited, more afraid than she likes to show, knows her own mind. |
Ну... без обид, но он хореограф мировой величины, так что, думаю, он знает о танцах немного больше, чем мы с тобой. |
Well, no offence, but he is a world-renowned choreographer, so I think he knows a little bit more about dance than me and you. |
Каждый знает, что чем больше играешь, тем меньше это нравится. |
Everyone knows it lessens the hunger for it come game day. |
как и все первые разы, но кто знает, дайте им больше времени и больше опыта, и возможно однажды имя Mastretta |
First attempts never are but, and who knows, with more time and more practice, one day the name Mastretta |
Единственная вещь причиняющая мне боль - это мои кутикулы, потому что я не могу больше позволить себе ежедневный маникюр, и Консуэлла не знает когда остановить резку. |
The only thing pained on me are my cuticles, because I can't afford my weekly manicures anymore, and Consuela doesn't know when to stop cutting. |
И с тех пор больше не настаивал, но однажды вечером вдруг сообразил, что он ведь ничего о ней не знает. |
He had never insisted until one evening when it occurred to him that he knew nothing about her. |
Боюсь, народ Тиш знает о своем происхождении не больше, чем люди из твоего племени. |
Seems the Tesh are as ignorant of their origins as your people are. |
Что если программа знает о вас больше, чем вы сами? |
So, what if an app knew you better than you know yourself? |
Чем больше частей видит человек, тем больше он думает, что знает, как в действительности работают эти части. |
Thus, the illusion is stronger for objects with easy-to-inspect parts than it is for objects with more invisible, inaccessible, or microscopic parts. |
Вы можете провести последний год в средней школе ведя войну с заведомым проигрышем, против человека, который прожил значительно дольше и знает намного больше вас. |
You can spend your final year of high school in a war you can't win against a man who's lived far longer and knows far more than you. |
Он невежествен. Вернее, не невежествен, он знает куда больше, чем мы с тобой и все люди вместе взятые. |
He's ignorant No, not ignorant, he knows enormously more than I, or you, or any man who ever lived. |
Вы знаете что-то интересное, но подсознание знает намного больше. |
You know anything of interest, but the subconscious mind knows a lot more. |
В один миг припомнилась мне его догадка о том, что Липутин знает в нашем деле не только больше нашего, но и еще что-нибудь, чего мы сами никогда не узнаем. |
In a flash, I recalled his conjecture that Liputin knew not only more than we did about our affair, but something else which we should never know. |
Часто в мире разведки случается так, что чем больше человек знает, тем страшнее кажется ему сценарий действий. |
As was often the case in the intelligence world, the more one knew, the more frightening a scenario became. |
No one else knows how much this worries me. |
|
Она сказала ему еще, что в настоящую минуту в замке заходится христианский священник, который, быть может, знает больше. |
She added, that there was a Christian priest within the castle who might be possessed of more information. |
Этот визит потряс мальчика еще больше, чем то, что старик знает о его расовой принадлежности. |
The visit shook him more than had the old man's knowledge of his racial identity. |
Наверное, знает о нас больше, чем мы сами. |
Probably knows more about us than we know about each other. |
Не беспокойтесь, миссис О'Нил, больше никто ничего не знает. |
Don't worry, Mrs. O'Neill, nobody else did. |
Кэмпбелл знает, что Морис забивает голов больше всех в лиге. |
Campbell knows Maurice is leading the league in scoring. |
Тут почти двести фунтов, а в шкатулке еще больше, и никто не знает, сколько там всего было. |
It's pretty nigh two hundred-there's more in the box, and nobody knows how much there was. |
Она знает о его распорядке куда больше меня. |
She, um, she knows much more about his comings and goings than I do. |
Судя по этой записи, ты больше похожа на одну из наших саморазрушающих, с промытыми мозгами конкурсанток, чем на того, кто знает, как получить желаемое. |
I mean, judging from this tape, you seem more like one of our self-destructive, brainwashed contestants than somebody who knows how to get what they want. |
Кто-то с этим может уйти из среды, в которую он помещен, потому что он больше не знает, как обращаться с когнитивными ресурсами. |
Someone with this might withdraw from the environment that they are placed in because they no longer know how to handle the cognitive resources. |
Он знает, что у меня и пасов, и тачдаундов будет больше. |
He knows I'm gonna catch more passes, score more touchdowns. |
Может ли сомоен, который знает больше о том, что должно и что не должно обновить это? |
Could somoen who knows more about what should and what shouldn't update this? |
Он по-прежнему не доверяет ей и не может быть уверен, что она не знает о заговоре больше, чем признает. |
He continues to mistrust her and cannot be sure that she is not more aware of the plot than she admits. |
ЦРУ ценит больше ум, чем тело, но ФБР знает, что в сильном теле сильный ум. |
The CIA values brains over body, but the FBI knows that a stronger body makes for a stronger mind. |
Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама. |
How much more she reveals in her glare of ink than she knows. |
Американский юноша лет двадцати знает о жизни куда больше, чем его английский сверстник. |
An American boy of twenty, say, has infinitely more knowledge of the world and far more savoir-faire than an English boy of the same age. |
Бог знает, со всем этим комиссиями нам потребуется намного больше отчислений в следующем году. |
God knows, with all these commissions, we'll be needing a lot more deductions next year. |
Кто знает о людях больше, чем актеры и парикмахеры? |
Who knows more about human nature than actors and barbers? |
Главный герой знает, что для прибытия спасательного корабля может потребоваться год или больше, поэтому он выбирает игру Towers of Hanoi с 64 дисками. |
The protagonist knows that a rescue ship might take a year or more to arrive, so he chooses to play Towers of Hanoi with 64 disks. |
Никто ведь точно не знает... Меня это ужасно беспокоит, миссис Бэнкс, - по ночам я не могу сомкнуть глаз и все думаю, что больше не смогу устроиться компаньонкой. |
Because one never knows! It's been worrying me dreadfully, Mrs Banks; I've been lying awake at night thinking that perhaps I'll never get another job - not of this kind. |
Мистер Гэбриэль знает обо всех деталях больше меня. |
Mr. Gabriel here knows much more about the ins and outs of this than I do. |
Он знает больше, чем люди думают, - сказал Роскус. - Он все три раза чуял, когда их время приходило, - не хуже нашего пойнтера. |
He know lot more than folks thinks. Roskus said. He knowed they time was coming, like that pointer done. |
Парочка новых волос на подмышках, и он решил, что знает больше, чем его собственная мать. |
A couple of new hairs under his arm, and now he thinks he knows more than his own mother. |
А моя может, и даже больше потому что она знает, что каждый день я ошиваюсь на одной из этих улиц, круша всё вокруг своей властью, как грёбанной бензопилой. |
Mine looks me in the face and more... because she knows I'm on these mean streets every day juggling power and justice like they were damn chainsaws. |
Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных. |
Now, then, despite the tiny size of our nation, few people realise that we lead the world in hernias. |
Элла Десаи - инсайдер, ученый, которая знает больше про региональную ядерную программу, чем могут рассказать шпионы. |
Ella Desai is an insider, a scientist who has more details about that region's nuclear program than spying could ever tell us. |
Может быть, бледный, настороженный Бэрримор знает больше, чем говорит? |
Did the pale, watchful Barrymore know more than he cared to say? |
In any case the bitch knows more than she's telling us. |
|
Вероятно больше, чем в один слой и кто знает, на какую толщину. |
Probably more than one layer, and who knows how thick it is? |
Это совершенно верно, то, что они говорят, это поколение знает, как запомнить множественный выбор, чтобы пройти тест,но никто больше не знает, как думать. |
It's quite true, what they're saying, this generation knows how to memorize multiple choice to pass a test, but none know how to think anymore. |
Ну-с, мне лично известно шесть видов дикоживущих кур... Гм... Португалов знает больше... В Индии и на Малайском архипелаге. |
Now let me see, I personally know of six types of wild fowl... Hm, Portugalov knows more... In India and on the Malaysian archipelago. |
Nobody else knows our password. |
|
Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал. |
He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks. |
Поскольку он больше не появлялся после 8-го сезона, всегда будет оставаться неизвестным, знает ли он, что Чарли пропал. |
Since he never appeared again after Season 8, it will always remain unknown if he knows that Charlie had gone missing. |
Ещё больше усложняет задачу программное обеспечение, становящееся менее прозрачным и более сложным и мощным. |
To make things more complicated, our software is getting more powerful, but it's also getting less transparent and more complex. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Когда ты сможешь свободно говорить, у тебя будет на миллиард людей больше, которых ты сможешь раздражать вместо меня. |
Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. |
Теперь счастливым дням черёд - нам больше нет разлуки. |
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now. |
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
Перекрестная подготовка по нескольким специальностям, главным образом в непосредственном рабочем окружении, еще больше повысит спрос на навыки сотрудников. |
Cross-training, primarily within the immediate work environment, will further improve the marketability of staff members' skills. |
В то же время следовало бы уделить больше внимания проблеме холеры. |
On the other hand, more attention could have been given to the cholera problem. |
Потому что, пока Одри не знает, это еще не прокол. |
Because if Audrey doesn't know about it, it's not a screwup yet. |
If witnesses step forward, who knows what might be delivered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знает больше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знает больше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знает, больше . Также, к фразе «знает больше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.