Идти поспешно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идти поспешно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
speed
Translate
идти поспешно -

глагол
speedускорять, устанавливать скорость, спешить, идти поспешно, торопить, поторапливать
- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- поспешно [наречие]

наречие: hastily, speedily, slapdash, swift, hotfoot, with all speed, post



От лавров и славы я тоже не откажусь. -Джастина вызывающе водрузила на кухонный стол старый коричневый чайник и поспешно села.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They enter the picture, said Justine, putting the old brown kitchen teapot on the table defiantly and sitting down in a hurry.

Ребятня любит собираться все вместе и идти на ближайший ручей купаться в знойный день, а там можно костёр развести и картофель с салом испечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children like to get together and go to the nearest creek to swim in a hot day, and there you can dissolve a fire and bake the potatoes with bacon.

Миссис Фэйрфакс наскоро проглотила свой завтрак и поспешно ушла, чтобы тут же начать приготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mrs. Fairfax swallowed her breakfast and hastened away to commence operations.

Она уставилась на меня, потом вздрогнула и поспешно отвела руку подальше от двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blinked at me, then twitched and pulled her hand sharply away.

На плавящихся от жары шинах, я поспешно отступаю от вулкана сжимая в руках мой новорожденный кусочек планеты Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tyres steaming, I beat a retreat from the volcano, clutching my brand-new piece of planet Earth.

Мы, христиане Нового света, готовы идти на баррикады только за один изм - американизм!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We Christians in this part of the world... are ready to go to the barricades... for but one ism.

Ипполит Матвеевич поспешно передвинул зеркальце направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hurriedly shifted the mirror to the right.

Двум ученым!- он вынул из кармана машинку и протянул Райчу. Тот хмыкнул, сплюнул, схватил ее и поспешно убежал прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two scholars! He tossed the small computer, with its small package of software attached, to Raych, who snatched it, grinned, and took off at a rapid run.

Он вырвал книгу у меня из рук и поспешно вставил на место, бормоча, что если один кирпич вынут, может обвалиться все здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He snatched the book from me and replaced it hastily on its shelf, muttering that if one brick was removed the whole library was liable to collapse.

Ты действуешь поспешно как твой брат

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're impetuous like your brother.

Она для этого слишком молода, Мэри, ей еще нет семнадцати, - поспешно сказал Пэдди, вспомнив еще одно свое родительское упущение: никого из его детей не учили танцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's too young, Mary, she's not yet seventeen, said Paddy quickly, remembering another parental shortcoming; none of his children had been taught to dance.

Он вспыхнул от удовольствия, почувствовав, что она говорит вполне искренне, и, поспешно сплюнув табачную жвачку в сторону, легко спрыгнул на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He colored with pleasure at the obvious sincerity of her words, hastily squirted a stream of tobacco juice from the opposite side of the buggy and leaped spryly to the ground.

Джон поспешно отвел глаза, высвободил руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hastily he looked away, disengaged his imprisoned arm.

Качество, которое позволяет нашим высшим государственным чиновникам поспешно приходить к ужасающим, необоснованным выводам без тщательного расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that allows our highest state official to jump to devastating, unfounded conclusions without a thorough investigation.

Скорее я должна, - сказала она поспешно, -извиниться перед вами за свои безрассудные слова, из-за которых вы подверглись опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ought rather,' said she, hastily, 'to apologise to you, for having said thoughtless words which sent you down into the danger.'

Если бы в кого-нибудь попала такая стрела, ты бы поспешно ее вытащил и высосал яд из раны, если бы хотел спасти его, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone was shot by that arrow, you'd swiftly take it out and suck out the poison if you want to save him, right?

Джонс поспешно схватил письмо и сунул ей в руку пять монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Jones hastily took the letter, and presently after slipped five pieces into her hand.

Княгиня с Кити поспешно удалились, а полковник присоединился к толпе, чтоб узнать, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princess and Kitty beat a hasty retreat, while the colonel joined the crowd to find out what was the matter.

И она уже жалела, что произнесла эти поспешно вылетевшие слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already she was regretting the hasty words.

Такому джентльмену, как вы, лучше знать, сэр. -заметила миссис Бегнет, поспешно вытирая глаза краем серой накидки, - но я за него беспокоюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gentleman like you ought to know best, sir, returned Mrs. Bagnet, hurriedly drying her eyes on the hem of her grey cloak, but I am uneasy for him.

Легко идти туда, где ждут, ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy to go where expected, guys.

Паниковский так поспешно опустился на колени, словно ему подрубили ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panikovsky instantly dropped on his knees, as if his legs had been cut out from under him.

Из нее поспешно выскочила молодая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young woman jumped out of it quickly.

Франц взял шляпу и поспешно вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Franz took his hat and went away in haste.

Хозяин, державший ее лошадь, тотчас это заметил и предложил снять ее с седла на руках, а ока слишком поспешно согласилась принять его услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This the landlord, who had hold of her horse, presently perceiving, offered to lift her in his arms from her saddle; and she too readily accepted the tender of his service.

Это все равно, - поспешно ответил Джонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter, says Jones, a little hastily;

я могу идти в свадебный магазин.. вау!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I switched my hours at the clinic so I can go to the bridal shop.Yay!

Она так поспешно отступила назад, что чуть не упала в плюшевое кресло, в эту минуту вошел булочник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stepped back so quickly that she almost fell over a plush armchair. At that moment the baker came in again.

Она поспешно вышла из организации, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She quickly withdrew from the organization, but...

Кит поспешно вышел, через минуту вернулся с маленьким ручным зеркальцем и с гордой улыбкой протянул его жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hurried out of the room and returned a moment later with a hand mirror. With a proud smile, he presented it to her.

Прежде чем поспешно меня осуждать, ты не думал, что можешь не знать всю правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your rush to pass judgment, did you ever consider you don't know the entire truth?

Ага, и закати скучную вечеринку в нашем доме, что будет выглядеть так, как будто я все поспешно организовывал этим днем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and throw a boring party in our house that looks like I just threw it together this afternoon?

Вышла поспешно Кэролайн, и я запер дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Caroline came out - hurrying a little - and I locked the door.

Когда я приблизился к городской черте, Вула поспешно побежал вперед и ткнулся своим телом в мои ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I approached the boundary line Woola ran anxiously before me, and thrust his body against my legs.

И если она причастна к серьезному преступлению, это объясняет, почему она покинула Антигуа так поспешно, и почему здесь она была под вымышленным именем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she's involved in serious crime, it explains why she left Antigua in a hurry and why she's been here under a false name.

Г ендон соскочил наземь у подъезда, помог королю сойти, потом взял его за руку и поспешно вошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next moment Hendon sprang to the ground before the great door, helped the King down, then took him by the hand and rushed within.

Пойндекстер быстро соскакивает с лошади и поспешно направляется к хакале. Колхаун следует за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poindexter drops from his saddle, and hastens up to the hut-close followed by Calhoun.

Я поспешно уходила из дому и оставила свой кошелёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rushed out of my house and forgot my purse.

Тенардье поспешно развернул листок и поднес его к свече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thenardier rapidly unfolded the paper and held it close to the candle.

Я должен был идти на разные компромиссы всё время, но ты не будешь из их числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had to make some compromises along the way, but you're not gonna be one of them.

Вера Васильевна вскинула на него глаза, и он поспешно отвернулся к стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vera Wassiljovna threw him a quick glance which had the effect of making him turn his head to the wall again.

Я поспешно иду домой, снимаю форму и забрасываю ее в угол, - все равно я собирался сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go back home and throw my uniform into a corner; I had intended to change it in any case.

Обрадованный Башка поспешно слез с дерева, вернее - скатился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boulatruelle, with the rapidity of joy, dropped rather than descended from the tree.

Во-первых, розги явились как-то уж слишком поспешно; очевидно, были в ожидании припасены догадливым полицеймейстером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, rods were brought on the scene with strange rapidity; they had evidently been got ready beforehand in expectation by the intelligent chief of the police.

А женщины, поспешно одевшись, бежали к соседям и распространяли слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the women, dressing hastily, knocked on their neighbors' doors and spread the story.

Должен ли стандарт быть для описания вызова идти до описания событий в резюме эпизода или после?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the standard be for the challenge descriptions to go before the description of events in the episode summaries or after?

Король и королева поспешно ведут Анну к горным троллям за помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king and queen hurriedly take Anna to the mountain trolls for help.

Джон Вебстер поспешно подошел к нему, протягивая руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Webster hurriedly approached him, hand outstretched.

Русский отвез конверт на Хайнштрассе, 19, в Северную Вену, где поспешно просунул его в щель для почты в двери иранского офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian took the envelope to 19 Heinstrasse in North Vienna, where he hastily shoved it through the mail slot in the door to the Iranian office.

В самой известной истории Зевс поспешно женил Афродиту на Гефесте, чтобы помешать другим богам сражаться за нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the most famous story, Zeus hastily married Aphrodite to Hephaestus in order to prevent the other gods from fighting over her.

Независимость была поспешно предоставлена ряду португальских колоний, в том числе Анголе, где за распадом колониального правления последовала жестокая гражданская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independence was hastily granted to a number of Portuguese colonies, including Angola, where the disintegration of colonial rule was followed by a violent civil war.

Тем не менее партизаны поспешно бежали, оставив после себя машины, оружие и документацию, что позволило армии взять верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the guerrillas hastily escaped, leaving behind vehicles, weapons and documentation, which enabled the army to take the upper hand.

Когда валлийская армия бежала, Лливелин поспешно вернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Welsh army fled, Llywelyn returned in haste.

Их поспешно вернули в строй, несмотря на то, что пришлось использовать импровизированные фанбелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were hastily brought back into operation, despite having to use improvised fanbelts.

Царская семья погибла в огне, а великий князь поспешно отступил на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The royal family perished in the fire, while the grand prince hastily retreated northward.

Не в силах разбудить его, она поспешно вызвала скорую помощь, но было уже слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to wake him, she hurriedly called paramedics, but it was too late.

Поскольку в то время не существовало известного способа сохранить целый труп, кражи производились поспешно, часто зимой, чтобы замедлить скорость разложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there was then no known method to preserve an entire corpse, thefts were performed hastily, often in winter to slow the rate of decomposition.

Свин также поспешно женился на Жемчужной фан Фанни, овце, которая уже некоторое время преследовала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pig also had a rushed marriage with Pearls fan Fanny, a sheep that had been stalking him for a while.

Поспешно похоронив его, Теру возобновляет свое путешествие и прибывает в разрушенный Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After giving him a hasty burial, Teru resumes his journey arrives in ruined Tokyo.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти поспешно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти поспешно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, поспешно . Также, к фразе «идти поспешно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information