Избирают для участия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
избирающийся - choose
избирают - elect
избирают для участия - elect to participate
избирают политические представитель - elect political representatives
избирают своих представителей - elect their representatives
граждане избирают своих представителей - citizens elect their representatives
Члены которые избираются - members being elected by
стороны избирают - the parties shall elect
Судьи избираются - judges shall be elected
Члены Совета избираются - members shall be elected
Синонимы к избирают: избирать, выбирать, избрать, выбрать, избрания, избранника, для избранных, новоизбранному, элект, избирает
прибор для обнаружения - device for detection
зал для совещаний - conference hall
зерно для помола - grain for grinding
нечто оскорбительное для глаза - eyesore
ткань ’глория’ для зонтов - cloth ’gloria’ for umbrellas
дудочка для приманивания перепелов - quail-call
крючок для ловли угрей - hook for catching eels
ровнитель для веленевой бумаги - velin dandy roll
крюк для защиты от перенапряжения - arrester hook
амбициозный для - ambitious for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
доля иностранного участия в акционерной компании - foreign equity
доходы от долевого участия в зависимых - income from equity affiliates
в результате участия - as a result of participation
для участия в мероприятии - to attend the event
исключены из участия - are excluded from participation
оценка участия - participatory appraisal
равные возможности для участия - equal opportunities to participate
модель участия - participatory model
участия общественности - the public to participate
тип участия - type of involvement
Синонимы к участия: акции, взносы, участие, интересы
Участники намереваются обеспечить оптимальные условия для участия частного сектора в развитии, эксплуатации и использовании коридора. |
The Participants intend to provide for an optimum of private sector involvement in the development, operation and use of the Corridor. |
Почему вы не сохраните театральности для участия в конкурсе? |
Why don't you save the theatrics for the competition? |
В знак протеста против участия компаний сотовой связи в разработке оружия. |
To protest the involvement of telecom firms in the development of high tech weapon systems. |
Члены Государственного совета избираются на пятилетний срок выборными представителями заинтересованных организаций и местных общин. |
Members of the National Council are elected for five years by the elected representatives of special interest organizations and local communities. |
Затем они избирают председателя, который остается в этой должности в течение одного года. |
They then elected a President for a one-year term. |
Чрезвычайно важно также обеспечивать возможности для социального участия. |
It is tremendously important also to bring about opportunities for social inclusion. |
Степень практического участия и национального исполнения можно повысить при помощи улучшения обмена полезной информацией на регулярной и постоянной основе. |
Greater material involvement and ownership can be promoted through a better flow of useful information on a regular and consistent basis. |
В действительности Ирак продолжает отрицать факт такого участия. |
Indeed, Iraq continues to deny such involvement. |
Созданы ученические команды Украины по различным видам спорта для участия в чемпионатах мира и Европейской олимпиаде. |
Ukrainian student teams participate in world and European championships in various sports. |
Однако едва ли это заставило кого-либо поверить в необходимость российского участия - в конце концов, войска НАТО вошли в Косово без согласия России. |
But this hardly amounted to recognition of Russia's indispensability; after all, NATO troops entered Kosovo without Russian consent. |
Второй возможный способ — согласовать новые правила участия великих держав в международных делах. |
A second possibility would be to agree on new rules of international engagement for the great powers. |
Трудно найти хотя бы одну проблему, которую Америка может решить без серьезного российского участия. |
It is difficult to find a single problem that America can solve without serious Russian participation. |
Во всяком случае, он дал мне явное доказательство своего участия. |
He gave me one great proof of his sympathy, at any rate. |
Но без участия Китая это невозможно. |
There's no proposal without China's involvement. |
Явление это возникает не без участия хорошо организованной полиции. |
A phenomenon to which well drilled policemen are no strangers. |
Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление. |
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain. |
Руководство АЛГЧ не хочет, чтобы его критиковали из-за своего участия в этом слиянии. |
The GLAC board doesn't want to be criticized for its involvement in this merger. |
Ты ни в чем никогда не принимаешь участия. |
You never take part in anything. |
Вероятно, объяснял ему, что она в трауре и не может принять участия в танцах. |
Probably telling him she was in mourning and it was impossible for her to appear on the floor. |
Телки причина моего участия в эксперименте |
Girls are the reason for the experiment |
От Дантона и его соратников не требовали добровольного участия в подобном балагане. |
Danton and his friends were spared that, at least. |
Оказывается, эти люди больше интересовались предложенным региональным клубом для участия в Сиднейском конкурсе. |
It turns out these people were more interested in a proposed regional Club to participate in the Sydney Competition. |
По оценкам Центрального статистического управления, в 2014 году насчитывалось около 1437 польских корпораций с долей участия в 3194 иностранных компаниях. |
The Central Statistical Office estimated that in 2014 there were around 1,437 Polish corporations with interests in 3,194 foreign entities. |
Тем не менее, уровень участия остается высоким, особенно во время фестивалей и таких мероприятий, как первое посещение святыни в новом году. |
Nevertheless, the level of participation remains high, especially during festivals and occasions such as the first shrine visit of the New Year. |
Другие потомки участников переворота также заявили, что не должны извиняться, поскольку они не принимали участия в действиях своих предков. |
Other descendants of the coup's participants also said they owed no apologies, as they had no part in their ancestors' actions. |
Партия была создана тогдашним лидером оппозиции Дональдсоном Ромео 30 апреля 2014 года для участия в предстоящих выборах. |
The party was established by the then leader of the opposition Donaldson Romeo on 30 April 2014, in order to contest the upcoming elections. |
На протяжении всей войны протекторат Ньясаленд был экономическим активом для союзников и предоставлял значительное количество солдат для участия в британской армии. |
Throughout the war, the Nyasaland Protectorate was an economic asset for the Allies and contributed a significant number of soldiers to fight in the British Army. |
Впоследствии Фоккер пригласил Голанчикова в Берлин для участия в международном авиашоу, которое должно было состояться осенью 1912 года. |
Subsequently, Fokker invited Golanchikova to Berlin to participate in an international airshow to be held in Fall 1912. |
В течение следующих двух лет он брал с собой семью для участия в ряде своих поездок, в ходе которых он сделал 28 000 снимков. |
He took his family along with him for part of his series of road trips over the next two years, during which time he took 28,000 shots. |
Если учреждения по оказанию помощи в целях развития участвуют в прямом финансировании участия частного сектора, они систематически требуют проведения конкурсных торгов. |
If development aid agencies are involved in directly financing private sector participation, they systematically require competitive bidding. |
Затем каждый дивизион делится на несколько конференций для участия в региональной лиге. |
Each division is then further divided into several conferences for regional league play. |
Буш высказался за расширение глобального участия женщин в политической и общественной жизни зарубежных стран. |
Bush has spoken in favor of increased global participation of women in politics and societal matters in foreign countries. |
Он работал в течение ограниченного участия 40 выступлений, прежде чем отправиться в турне. |
It ran for a limited engagement of 40 performances before going on tour. |
Никаких предпосылок для участия в нашем сообществе не существует. |
No prerequisites exist for participation in our community. |
Второе поколение Avensis было запущено в феврале 2003 года, в совершенно новом формате; на этот раз он предлагал больше в плане участия водителя и визуальной привлекательности. |
The second generation Avensis was launched in February 2003, in an all new format; this time it offered more in the way of driver involvement and visual appeal. |
Этот тип не смог получить сертификат FAA для участия в гражданской деятельности из-за отсутствия гидравлического привода системы разгона полета. |
The type was unable to receive FAA certification to engage in civil activities due to the nonredundant hydraulic flight boost system drive. |
Россия сначала настаивала на том, чтобы новый газопровод проходил через ее территорию, затем отказалась от участия. |
Russia first insisted that the new pipeline should pass through its territory, then declined to participate. |
Она предоставила отряды для участия в международных операциях в Ираке и Восточном Тиморе. |
It has provided detachments for participation in international operations in Iraq and East Timor. |
Как и во всех других видах деятельности Корпуса, плохая успеваемость приводит к отстранению от участия. |
As with all other Corps activities, poor academic performance results in suspension from participation. |
Во многих западных обществах для участия во внеклассных спортивных мероприятиях необходим физический экзамен. |
In many Western societies, a physical exam is required to participate in extracurricular sporting activities. |
Во время Вьетнамской войны собор также был частью оппозиции против участия Соединенных Штатов в войне. |
During the Vietnam War, the cathedral was also part of the opposition to United States involvement in the war. |
Он не принимал в этом участия, что действительно необычно, учитывая многочисленные романы, которые он имел с другими женщинами. |
He had not taken part, which is truly unusual considering the numerous affairs he had with other women. |
Если спонсор не может получить достаточное количество испытуемых в одном месте, то для участия в исследовании привлекаются исследователи из других мест. |
If the sponsor cannot obtain enough test subjects at one location investigators at other locations are recruited to join the study. |
В 1965 году строитель гоночных автомобилей Билл Стропп собрал команду Бронкос для участия в соревнованиях по бездорожью на большие расстояния. |
In 1965, race car builder Bill Stroppe assembled a team of Broncos for long-distance off-road competition. |
Выдвижение кандидатур партиями и кандидатами для участия в выборах завершилось 6 ноября 2009 года. |
Nominations by parties and candidates to run in the election closed on November 6, 2009. |
Для участия в Кубке Африканских наций 2019 года были выбраны следующие судьи. |
The following referees were chosen for the 2019 Africa Cup of Nations. |
В сезоне 2011-12 годов команды Вулверхэмптон Уондерерс, Блэкберн и Болтон были отстранены от участия в чемпионате. |
In the 2011–12 season, the teams Wolverhampton Wanderers, Blackburn, and Bolton were relegated to the Championship. |
Квалификация для участия в мероприятии проходила в Barnsley Metrodome в Барнсли, Южный Йоркшир, с 3-5 октября 2019 года и в Юшане 28 октября. |
Qualifying for the event was held at the Barnsley Metrodome in Barnsley, South Yorkshire, from 3–5 October 2019 and in Yushan on 28 October. |
Каждая сторона устанавливает свои собственные правила участия и формат конвенции. |
Each party sets its own rules for the participation and format of the convention. |
Для участия в нем не нужно идентифицировать себя как ЛГБТ или любое другое гендерное или сексуальное меньшинство. |
One does not need to identify as LGBT or any other gender or sexual minority to participate. |
Возможно, потребуется еще один раздел, посвященный использованию культуры участия в связи с намеренно гомоэротическими перечитываниями популярных СМИ. |
May need another section on uses of participatory culture in relation to deliberately homoerotic re-readings of popular media. |
Не имея достаточного количества денег, доходов или активов, люди могут быть фактически исключены из участия. |
Lacking sufficient money, income or assets, people may be effectively excluded from participation. |
Однако эти пациенты допускали много ошибок, когда их вызывали для участия в детальных задачах внимания. |
However, these patients made many errors when they were called to participate in detailed attention tasks. |
Значительное их количество было доставлено в Польшу в 1919-20 годах вместе с пехотными боеприпасами для участия в польско-советской войне. |
A substantial number had been delivered to Poland in 1919–20, together with infantry ordnance, in order to fight in the Polish-Soviet War. |
Члены правления ТСЖ избираются до начала строительства объекта и лишь очень редко избираются на свои должности. |
HOA board members are selected prior to the construction of the development and are only very rarely elected to their positions. |
Если это произойдет, то тренер команды-победителя будет отстранен от участия в следующей игре команды. |
If this occurs, the winning team's coach will be suspended for the team's next game. |
Египет предоставил повстанцам оружие и финансовую помощь, а также направил для участия в боевых действиях крупные военные силы. |
Egypt provided the rebels with weapons and financial assistance, but also sent a large military force to participate in the fighting. |
Именно этот митинг ознаменовал начало участия Красной Гвардии в осуществлении целей культурной революции. |
It was this rally that signified the beginning of the Red Guards' involvement in implementing the aims of the Cultural Revolution. |
Чтобы быть осужденным за измену, Маршалл постановил, что явный акт участия должен быть доказан с помощью доказательств. |
To be convicted of treason, Marshall ruled, an overt act of participation must be proven with evidence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избирают для участия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избирают для участия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избирают, для, участия . Также, к фразе «избирают для участия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.