Каждый в организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: each, every, either, several
местоимение: each, every, everyone, everybody
артикль: a
словосочетание: Tom, Dick and Harry
каждый охотник - each hunter
каждый аспект жизни - every aspect of life
каждый день письма - everyday writing
каждый имеет свой - everybody has his
каждый карман - every pocket
каждый километр - every kilometer
каждый может использовать - anyone can use
каждый отвечает за - everyone is responsible for
каждый отдел или офис - each department or office
каждый первый четверг месяца - every first thursday of the month
Синонимы к каждый: каждый, всякий, любой, всяческий, в каждом случае, соответствующий
Значение каждый: Всякий, любой из себе подобных.
ударить в пах - poke
вид азартной игры в кости - hazard
загонять в угол - corner
в общем - generally
в ближайшем будущем - soon
белый круг в центре мишени - blank
в натуральную величину - real size
в надлежащее время - at the right time
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
на хранение генеральному секретарю организации объединенных наций - deposited with the Secretary General of the United Nations
доброволец организации объединенных наций - united nations volunteer
Генеральная конференция Организации Объединенных - general conference of the united
все организации системы - all organizations of the system
все три организации - all three organizations
другими субъектами системы Организации Объединенных Наций - by other united nations entities
ее сестра организации - its sister organizations
в соответствии с международной организацией труда - according to the international labor organization
принятая организацией - adopted by the organization
применяется Организацией Объединенных Наций - applied by the united nations
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Ричи Магваер, каждый год жертвует по полмиллиона фунтов, организации, которая скорей всего будет о вас заботиться, когда вы подадите в отставку. |
Richie Maguire contributes half a million pounds each year to an organisation which will very probably look after you, Lewis, in your declining years. |
SCA, основанная в 1959 году, является некоммерческой организацией, которая предлагает стажировки по охране природы и летние возможности для экипажа тропы более чем 4000 человек каждый год. |
The SCA, founded in 1959, is a nonprofit organization that offers conservation internships and summer trail crew opportunities to more than 4,000 people each year. |
Каждый индивид или организация, имеющая доступ к знаниям от нескольких несвязанных субъектов, теоретически может выступать в роли брокера знаний. |
Every individual or organization, which has access to knowledge from several, unconnected entities, can theoretically act as a knowledge broker. |
На имена жертв каждый раз в разные благотворительные организации. |
In the victims' names, to a different charity each time. |
Патентные тролли наносят больший ущерб экономике США, чем любая местная или иностранная террористическая организация каждый год. |
Patent trolls have done more damage to the United States economy than any domestic or foreign terrorist organization in history every year. |
Каждый план уникален для потребностей организации, и он может включать набор навыков, которые не являются частью ИТ-команды. |
Every plan is unique to the needs of the organization, and it can involve skill set that are not part of an IT team. |
Каждый раз, когда издается один из таких пересмотренных вариантов, Государственный секретарь по делам экономики направляет официальное уведомление об этом следующим организациям:. |
Whenever one of these amendments is published, the Secretary of State for Economic Affairs sends an official letter to that effect to the following:. |
При такой трактовке оно означает, что каждый доллар, удерживаемый для обеспечения ликвидности, равен одному доллару, который не может быть использован в рамках программ организации. |
In these terms, it means that every dollar held back to support liquidity is one dollar that cannot be employed in the programme effort of the organization. |
Международная организация исчезающие виды заявила, что 300 горилл убивают каждый год для снабжения мясных рынков в Конго. |
Endangered Species International stated that 300 gorillas are killed each year to supply the bushmeat markets in the Congo. |
Каждый шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов в вашей организации представлен шлюзом IP единой системы обмена сообщениями. |
Each VoIP gateway, IP PBX, or Session Border Controller (SBC) in your organization is represented by a UM IP gateway. |
Каждый лесной детский сад отличается от других, отчасти потому, что организации имеют независимое мышление. |
Each forest kindergarten is different, partly because the organisations are independently minded. |
Латвийское правительство ежегодно тратит 0,6 миллиона евро на безопасность и организационные накладные расходы, чтобы защитить церемонию, так что она может быть завершена каждый год. |
The Latvian government spends annually 0,6 million euros on security and organizational overhead costs to protect the ceremony so that it can be completed every year. |
В зависимости от политики Exchange вашей организации, на телефоне могут быть восстановлены заводские настройки или каждый раз после неправильного ввода PIN-кода телефон будет снова блокироваться, и вам придется ждать, прежде чем вы сможете ввести PIN-код еще раз. |
Depending on your company's Exchange policy, your phone may reset to factory settings or lock up and make you wait to get back in if you repeatedly enter an incorrect PIN. |
Intel изменила свою позицию и предложила заменить каждый чип, быстро создав большую организацию поддержки конечных пользователей. |
Intel changed its position and offered to replace every chip, quickly putting in place a large end-user support organization. |
Напомним, что каждый отдел или функциональная область внутри организации имеет свою собственную коллекцию прикладных программ или информационных систем. |
Recall that each department or functional area within an organization has its own collection of application programs or information systems. |
Не каждый адвокат может получить такое разрешение, поскольку уже объявлено о том, что некоторых адвокатов подозревают в связях с незаконными организациями. |
Not every lawyer can get such permission because some of the lawyers have already been declared to be suspected of contacts with illegal organizations. |
Правительство Казахстана предложило, чтобы ЕЭС решало только экономические вопросы, а политические конфликты и договоренности каждый участник организации должен решать сам. |
Kazakhstan has insisted on the EEU being purely economic and not political, vetoing Russian attempts to rename it the Eurasian Union. |
Каждый этап имеет свою собственную форму организации и подчиняется различным законам и директивам. |
Each step has its own form of organization and is subject to different laws and directives. |
Каждый год проведения конкурса страна-организатор создает подтему, которая обычно сопровождается и выражается в виде суб-логотипа и слогана. |
Each year of the contest, the host country creates a sub-theme which is usually accompanied and expressed with a sub-logo and slogan. |
Каждый округ Аризоны имеет высший суд, размер и организация которого различны и обычно зависят от размера конкретного округа. |
Each county of Arizona has a superior court, the size and organization of which are varied and generally depend on the size of the particular county. |
Каждый случай смерти ребенка расследуется органами и организациями здравоохранения. |
Every child's death is investigated by the health authorities and health-care organizations. |
В 2008 и 2009 годах, во время ее лучших гастролей в обоих мирах и в мире чудес, за каждый проданный билет на концерт она жертвовала один доллар организации. |
In 2008 and 2009, during her Best of Both Worlds and Wonder World Tours, for every concert ticket sold, she donated one dollar to the organization. |
Ряд веб-сайтов, созданных различными организациями, утверждают, что отслеживают Санта-Клауса каждый год. |
A number of websites created by various organizations claim to track Santa Claus each year. |
В конце концов, что такое удовлетворение от порчи статьи, представленной некоммерческой организации, в которую каждый может внести свой вклад? |
After all, what is the satisfaction from defacing an article submitted to a non-profit organization anyone can contribute to? |
Сегодня каждый моряк начинает рейс поднимаясь по трапу со знанием, что он и его семья может положиться на защиту со стороны своей великой организации. |
Today, every seafarer beginning a voyage goes up the gangplank secure in the knowledge that he and his family can depend on the protection of a great organization. |
Мне нужно установить для себя, какое место каждый из вас занимает в этой дьявольской организации, приносящей несчастье в нашу страну. |
55 I have to establish in my own 55 mind where each of you stands 55 in the ranks 55 of this evil organisation 55 that brings misery into our country. |
Каждый из них, как правило, разрабатывается одной бизнес-организацией. |
Each are usually developed by a single business organization. |
Каждый правительственный чиновник, участвовавший в организации убийств, и, почти наверняка, каждый солдат или гражданский человек, участвующий в убийствах, давно уже мертв. |
Every government official who plotted the murders and almost certainly every soldier or civilian who committed a murder is dead. |
ЕС — многосторонняя организация, где каждый участник имеет право голоса, а вот в ЕЭС последнее слово — всегда за президентом России. |
That was probably true: the EU and the EEU are not likely to be compatible partners. While the EU is a truly multilateral organization, Russia dominates the EEU completely. |
Каждый из этих советов имеет исполнительный совет, который предоставляет ресурсы и программы своим организациям-членам. |
Each of these councils has an executive board that provides resources and programming to its member organizations. |
Каждый год организация награждает первопроходцев, олицетворяющих лидерство и службу ВАДМА Грейвли, премией Leadership & Service Award. |
Each year the organization honors trailblazers exemplifying VADM Gravely's leadership and service with the Leadership & Service Award. |
Тут сказано, что он работал с рядом некоммерческих организаций и каждый год брал несколько дел на общественных началах. |
It says here he worked with a number of nonprofits and even took on several pro Bono cases every year. |
С конца 1997 года каждый провинциальный отдел был укомплектован одним камбоджийским сотрудником по правам человека и одним помощником, а также консультантом из числа добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Since late 1997, each provincial office has a Cambodian human rights officer and an assistant, with an adviser who is a United Nations Volunteer. |
Как уже было написано, почти каждый источник взят либо из про-ЛГБТ-родительской организации, либо из ЛГБТ-правозащитной группы, либо из некоторых исследований, выбранных вишней. |
As written, almost every single source is taken from either a pro-LGBT parenting organization, a LGBT advocacy group or certain cherry picked studies. |
Быть параллельным в организации означает, что каждый отдел или секция не зависят друг от друга в выполнении своей работы. |
To be parallel in an organization means that each department or section does not depend on the other in order to do its job. |
Структура турнира традиционно меняется каждый год в зависимости от количества зарегистрированных команд и выбора организаторов. |
The structure of the tournament traditionally changes each year depending on the number of registered teams and choices of organisers. |
Каждый вуз волен решать все-от управления им до организации занятий. |
Each university is free to decide everything from their management to the organization of classes. |
Пожертвования частных лиц или организаций могут меняться каждый год, а государственные субсидии уменьшаются. |
Donations from private individuals or organizations can change each year and government grants have diminished. |
Я также знаю количество приглашенных, и то, что твой организатор выгнал тебя из дома, что бы ты не контролировал каждый его шаг. И прямо сейчас они хлорируют воду в бассейне для лебедей. |
I also know your head count, the fact that your party planner kicked you out of the house for micromanaging, and right now they're dechlorinating your pool for the swans. |
ИСО-это добровольная организация, члены которой являются признанными авторитетами в области стандартов, каждый из которых представляет одну страну. |
ISO is a voluntary organization whose members are recognized authorities on standards, each one representing one country. |
Оказывается, каждый выпущенный Фольксваген назван в честь террористической организации. |
It turns out every single Volkswagen is named after a terrorist organisation! |
И Ваших проплаченных речах организацией обслуживания здоровья и страховым лобби, и теперь каждый раз когда реформа по здравоохранению попадает на Ваше шоу, Вы чудесным образом против неё. |
And your speeches to the HMO and insurance lobby and how when health-care reform comes up, you're against it. |
Each month has an organize phase and an attack phase. |
|
Существует, вероятно, сотни вариантов конкретных протоколов, подобных сплетням, потому что каждый сценарий использования, вероятно, будет адаптирован к конкретным потребностям организации. |
There are probably hundreds of variants of specific Gossip-like protocols because each use-scenario is likely to be customized to the organization's specific needs. |
Менеджеры по персоналу отвечают за каждый аспект жизненного цикла сотрудника в организации. |
Human resource managers are in charge of every aspect of employee life cycle in an organization. |
В упакованном пикселе или организации объемного буфера кадров биты, определяющие каждый пиксель, группируются и хранятся последовательно. |
In packed pixel or chunky framebuffer organization, the bits defining each pixel are clustered and stored consecutively. |
В отчетном докладе некоммерческой организации Child Trends, к примеру, сообщается, что в 2007 году родители читали вслух каждый день 55% детей в возрасте от трех до пяти лет. |
A summary report by Child Trends, for instance, suggests 55 percent of three- to five-year-old children were read to every day in 2007. |
Каждый из принципов Вебера может выродиться, особенно когда он используется для анализа отдельных уровней в организации. |
Each of Weber's principles can degenerate, especially when used to analyze individual levels in an organization. |
Я думаю, это замечательное определение математики на каждый день. |
And I think this is a nice day-to-day definition. |
Ты пожал каждый палец, который я умоляла его всунуть в меня столько раз. |
You shook the very fingers I begged him to slip inside me so many times. |
В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации. |
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена. |
It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago. |
Каждый из листов пленки находится в вакуумном свето- и влагонепроницаемом гибком пакете между двух свинцовых усиливающих экранов. |
Each film sheet is in vacuum light- and waterproof flexible package between two lead intensifying screens. |
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы. |
All types of virus strains or variants exist - somewhat akin to dogs existing as different breeds. |
Вы будете получать новое обновление каждый раз, когда кто-либо выполняет транзакцию, оформляет претензию или обновляет транзакцию. |
You will get a new update every single time someone makes a transaction, files a dispute or when a transaction is updated. |
Каждый год в середине января, середине апреля, середине июля и середине октября в Китае публикуется огромное количество экономических данных, отображающих состояние экономики за прошедший квартал. |
Every year in mid-January, mid-April, mid-July, and mid-October, China releases a raft of economic data on how its economy performed over the last quarter. |
BRAC является крупнейшей неправительственной организацией развития в мире по количеству сотрудников по состоянию на сентябрь 2016 года. |
BRAC is the largest non-governmental development organisation in the world, in terms of number of employees as of September 2016. |
Болельщики практически отправились на то, что организаторы окрестили Долиной планеты, поскольку более 1600 человек приняли участие в церемонии открытия EuroVolley 2017. |
The fans virtually travelled to what the organisers have christened Volleyplanet as more than 1,600 people took part in the Opening Ceremony of EuroVolley 2017. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый в организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый в организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, в, организации . Также, к фразе «каждый в организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.