Как одного человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как одного человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as a single individual
Translate
как одного человека -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Когда мы созерцаем величие древнего монумента и приписываем его гению одного человека, мы совершаем непростительную духовную подмену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we gaze at the magnificence of an ancient monument and ascribe its achievement to one man, we are guilty of spiritual embezzlement.

Мы одолжили пойнтера у одного человека в даллз-сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We borrowed a pointer dog from a man in The Dalles.

Здравомыслие жителей целого города против безумия одного человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanity of a town full of men against the insanity of one man?

Способность передается от одного человека до другого - это редкое явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to transfer power from one vessel to another is extremely rare.

И действия одного человека не должны затрагивать всё ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one man's actions should not affect the entire FBI.

Недавно проведенное исследование показывает, что на одну заправку топливного бака внедорожника этанолом требуется извести столько кукурузы, что ее хватило бы для того, чтобы прокормить одного человека в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent study has shown that filling the tank of an SUV with ethanol requires enough corn to feed a person for a year.

Назначенный хиттер делает коллективный успех команды зависимым от одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The designated hitter puts the team's collective success over that of the individual.

Можно выбрать всех пользователей одного домена, группу зрителей или конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can share the event with a domain, group, or individual.

Оптимизация для охвата, а не кликов или действий, может обеспечить самую низкую цену за охват и привлечение одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optimizing towards reach, rather than clicks or actions, can ensure the lowest cost per reach and cost per person impacted.

Затем с большими церемониями Тома проводили в просторный, богато убранный зал, где был накрыт стол на одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was presently conducted with much state to a spacious and ornate apartment, where a table was already set for one.

Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if Laguna don't show up tomorrow, it's an extra share for all of us.

С тех пор, как я в Париже, я видел лишь одного человека, который жил, будучи надорванным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I've been in Paris I've only seen one man who was alive and torn.

С разрешения вашего величества, это залог одного человека; я должен с ним драться, если он жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ant please your majesty, tis the gage of one that I should fight withal, if he be alive.

Рассмотрение права на развитие как одного из прав человека предполагает два момента, особенно с учетом соотнесения данного права с процессом развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the right to development as a human right implies two things, especially when that right refers to a process of development.

Например, он позволяет содержать человека под стражей до одного года без предъявления обвинения или суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance it permits the detention of a person for up to one year without charge or trial.

Целая нация погибла из-за жажды власти одного человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whole people destroyed because of the lust for power of one man.

Все присутствующие, за исключением одного человека, зааплодировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The audience, except one, applauded.

Именно так мой дядя использует телефон, предназначенный для одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's exactly the way my uncle uses a phone that's designed for one person.

К ним подошел сотрудник специальных полицейских сил, одетый в форму этого подразделения, и обвинил их в том, что они совершили ограбление и напали на улице на одного человека, угрожая ему ножом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A uniformed member of the Fuerza Especial Policial accused them of having mugged and attacked a person with a knife.

Ассоциация из одного человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The association has only one member?

Этот смелый шаг был следствием одного из тех необычных по своей простоте расчетов Карлоса, которые могут возникнуть только в голове человека его закала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This audacious stroke on Carlos' part was the outcome of one of those calculations, so simple that none but a man of his temper would have thought it out.

Вы видели, как трудно было тащить телегу на кладбище, слишком тяжело для одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw what hard work it was pushing the cart to the graveyard, much too hard for one man.

В фирме нет ни одного человека, которому вы могли бы доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not a single person in that firm you can confide in.

Невозможно понимать двух одновременно говорящих (Если вы слушаете эту версию меня самого, то вы на ложном пути) или, как в этом случае, одновременно две речи одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't understand two people talking at once or in this case one person talking twice.

Это было абсолютно неожиданно, потому что отец сказал, что не знал ни одного человека, голосовавшего за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a complete surprise, as my dad promised that in my town he knew nobody who voted for him.

Сегодня на рабочем месте или в руках одного человека можно уместить больше вычислительной мощности, чем можно было собрать в одной комнате всего лишь поколение назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More computing power can now be held on a desktop or in a person's hand than could be gathered in a room only a generation ago.

Давайте подумаем о заболевании которое затрагивает - довольно редком, оно затрагивает одного человека из 10000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's think about a disease that affects - it's pretty rare, it affects one person in 10,000.

Мы привязываем каждую сделку, каждый трансфер для одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tie every transaction, every transfer to one man.

В среднем, потребление энергии в промышленно развитых странах в расчете на одного человека в девять раз выше, чем в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, the energy used by a person in developed countries is about nine times that in developing countries.

Ведь в акваланге трудно отличить одного человека от другого, тем более, что оба брата близкого возраста и телосложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Because in scuba gear, it would be hard to tell two people apart... 'let alone two brothers of a similar age and build.'

Все эти отличительные черты характерны для почерка только одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These particular characteristics are unique to one person, and only one person.

Пабло понял, что его мечты о президентстве накрылись из-за отваги одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with the action of one brave man, Pablo knew his dream of presidency was over.

Для одного человека, с которым я говорила, трансцендентность — в искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For one person I talked to, transcendence came from seeing art.

Надо же было настолько доверять мнению одного-единственного человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have come to rely so thoroughly on one man!

Но потом однажды в Мюнхене я услышал речь одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day... I heard a man speak in Munich.

Во всей Северной Калифорнии не осталось ни одного нормального человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There wasn't a sane person left in Northern California.

На нем свет выключен, в комнате нет ни одного человека, и на фоне этой пустоты Цукерберг отстаивает свою инициативу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In it, the lights are off, the desks void of people, as Zuckerberg defends his initiative.

Мы призываем к немедленному освобождению людей, которые были арестованы за осуществление одного из своих основных прав человека — права на мирные акции протеста — и гуманному обращению со всеми задержанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call for the immediate release of those arrested for exercising their fundamental human rights to peaceful protest and for humane treatment of all those detained.

Мы нашли одного все еще живого человека Когда пошли хоронить жертв бойни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found one man still alive when we went to bury the victims of the massacre.

Потому что наша аудитория состоит не из одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we don't have an audience of one.

Кого волнует, что он, возможно, убил еще одного человека...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who cares that he most likely killed a second person...

И в самом деле, она в жизни не видала ни одного завода или хотя бы человека, который бы своими глазами видел завод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, she'd never even seen a factory, or known anyone who had seen a factory.

Наши трудности в целом не являются виной какого-то одного человека или даже группы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, our current predicament is not the fault of any single person or group.

Что делает одного человека гением, а другого - дураком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes one person a genius and another person a fool?

Обменивать жизнь одного человека на жизнь другого... Мы должны справляться лучше этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trading one person's life for another- we're supposed to be better than that.

Для существования надежды достаточно одного человека, и этим человеком можешь стать ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single individual is enough for hope to exist, and that individual can be you.

Зато знаю я одного очень приличного человека, который серьезно тобой интересуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rich-kid cops are from hunger, but I know a nice fellow who's interested in you.

Если преступник увидит, что мы эвакуируем всех раньше обычного времени, он наверняка убьет еще одного случайного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the unsub sees us evacuate early, We feel certain he'll kill another random citizen.

И у этого человека еще достанет сил, чтобы подняться, шаг за шагом, от одного чуда, которого он достиг, к еще большим чудесам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That very man has it within him to mount, step by step, on each wonder he achieves to higher marvels still.

но не могу спасти даже одного человека...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't save a single vassal despite achieving immortality...?

Остерегайтесь тихой собаки и молчаливого человека

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware the silent dog and the quiet man.

Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.

Я могу отомстить за наши мучения и мучения каждого человека, который чувствовал укус вампира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can avenge our torment, and the torment of every human who has felt the stab of a vampire's fangs.

По имеющимся данным, Абдель-Аль устроил еще одного арестованного на работу в Президентский дворец в качестве электрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdel-Al reportedly arranged for another arrestee to be employed as an electrician in the Presidential Palace.

Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation.

Эта поправка вводит новую главу о правах человека, состоящую из десяти статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this second amendment there is a new chapter on human rights consisting of 10 articles.

Автор указывает, что распространение НПО информации о злоупотреблениях в области прав человека не может нанести вреда ни общественной морали, ни здоровью населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author states that neither public morals nor public health could be damaged when human rights abuses are brought to the light of day by NGOs.

Короче говоря, после рождения этой канадки ее родители развелись и ее мать повторно вышла замуж за очень богатого человека, который не хотел иметь падчерицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after her birth her parents divorced and her mother remarried an extremely wealthy man, who was not interested in having a step-daughter.

В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как одного человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как одного человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, одного, человека . Также, к фразе «как одного человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information