Как она смотрела на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как она смотрела на меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the way she was looking at me
Translate
как она смотрела на меня -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me



Кто-то легонько толкнул меня, но мне не хотелось оборачиваться, я не отрываясь смотрела на людей внизу, на Аттикуса, который одиноко шёл по проходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone was punching me, but I was reluctant to take my eyes from the people below us, and from the image of Atticus's lonely walk down the aisle.

Опустив нижнюю губу, верхнюю она подняла и смотрела на меня зелёными зубами, прикрыв глаза рукою в чёрной кружевной перчатке без пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letting her lower lip droop, she raised the upper one and looked at me with her green teeth, covering her eyes with a hand in a black thread mitten.

А вчера вечером моя лучшая подруга смотрела на меня, как на монстра, коим я и являюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And last night my best friend looked at me like I was a monster, which, incidentally, I am.

Сара смотрела на меня полными удивления глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sara made a wry face at me. “I wonder what is happening,” she said.

Она неотрывно смотрела на меня, без недоверия, но каким-то странным, сдержанным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he did so he watched me steadily, not distrustfully, but with an extraordinarily wary gaze.

Она полулежала и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was half-lying down, completely still and looking at me

Да, - казалось, говорили эти глаза, - чтобы заинтересовать меня, нужно быть очень интересным! А между тем она смотрела на него с искренним дружелюбием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have to be interesting, indeed, to interest me, they seemed to say; and yet they were by no means averse, apparently, to a hearty camaraderie.

Она смотрела на меня, откинувшись на спинку кресла, и не двигалась, и не говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me, leaning back in her chair, and remained motionless and mute.

За всю поездку она не сказала мне ни слова. Только смотрела на меня в зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't say a single thing to me, the whole trip, just glared at me in the mirror.

Она не отвечала, но долго-долго и пристально на меня смотрела своими выразительными черными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not answer, but bent a long, long, intent look upon me with her expressive black eyes.

Он говорил все это своим особенным, глухим и вместе патетическим голосом; замолчав, он взглянул не на меня, а на заходящее солнце, на которое смотрела и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said this, in his peculiar, subdued, yet emphatic voice; looking, when he had ceased speaking, not at me, but at the setting sun, at which I looked too.

Потом мы вышли и оделись; Мари смотрела на меня блестящими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling.

Сидя у окна, снова беременная, серая, с безумными, замученными глазами, она кормила брата Сашу и смотрела на меня, открыв рот, как рыба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sitting by the window, again pregnant, with a gray face and distraught, weary eyes, she was feeding my brother Sascha, and she stared at me with her mouth open, like a fish.

Куда же? - удивлённо откликнулась она и, приподняв голову мою, долго смотрела мне в лицо, так долго, что у меня слёзы выступили на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where to? she exclaimed, in a surprised tone; and raising my head she gazed for such a long time at my face that tears came into my eyes.

В сильном волнении она снова взялась за кисть, обмакнула ее в краску и больше уже не смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took up her brush again and dipped it in the color; her great agitation was evident; she looked at me no longer.

Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was staring at me with wide eyes.

Смерть стояла и смотрела на меня, а в руке у нее была коса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Death standing there, staring at me, carrying that sickle in his hand.

Она смотрела на меня с непонятным превосходством, прикрытым кривой усмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her expression was one of vague superiority, capped with a wry grin.

Я тут же поняла свою оплошность, даже щекам стало горячо, но мисс Моди смотрела на меня серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cheeks grew hot as I realized my mistake, but Miss Maudie looked gravely down at me.

Она смотрела на меня, и в ее глазах мерцала опаска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She beamed up at me, but there was caution in her eyes.

Недавно мне напомнила об этом одна дама, которая проходила мимо стола, за которым я сидел, и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was reminded of that recently, by a woman who walked past the table I was sitting at, just staring at me as she walked past.

Беатрис критически смотрела на меня, склонив голову набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me critically, her head on one side.

И у меня было забавное чувство в моем животе потому что ты смотрела на меня с надеждой в глазах вместо разочарования, которое я наблюдаю сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd get this funny feeling in my stomach because you'd look at me with all this hope in your eyes instead of disappointment, which is what I see now.

На меня молча смотрела светловолосая крупная девица, одетая в яркое пестрое платье, похоже, шведка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A big blonde Nordic girl with a flushed face and wearing gay-coloured clothing looked at me inquiringly.

Бидди уронила шитье и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biddy dropped her work, and looked at me.

Она пришла в сознание и смотрела прямо на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was still conscious, and staring at me.

Она вспыхнула и смотрела на меня некоторое время во все глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flushed crimson and looked at me for some time with open eyes.

Она вдруг подняла голову, как будто смотрела на меня пристально в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suddenly raised her head as if she were looking at me intently in the dark.

Г олос ее дрожал, но смотрела она на меня все тем же пристальным и как будто надменным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice shook, but she looked at me with the same intent and haughty expression.

И ты косо на меня смотрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you gave me a dirty look.

Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened.

На меня из темноты, отражая проникавший в галерею дневной свет, смотрела пара блестящих глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pair of eyes, luminous by reflection against the daylight without, was watching me out of the darkness.

Ее голова пролетела прямо передо мной... и она больше никогда не смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now this head was flying straight at me... and she never took her eyes off of me.

По правде сказать, она до сего времени смотрела на меня отнюдь не благосклонно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, as yet she hasn't favoured them at all.

Она смотрела на меня так странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we were down on the beach... she looked at me so strangely.

Моника смотрела на меня огромными и жадными от предвосхищения глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monica was staring at me, eyes enormous and eager.

Я извинялся, а Леонора пытливо и как-то недоверчиво смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me for a long time rather fixedly and queerly while I was doing it.

Она же смотрела на меня каким-то вызывающим взглядом, как будто и я был тоже в чем-нибудь виноват перед нею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me with a defiant air as though I too had somehow offended her.

А на следующий день ты уже просто смотрела сквозь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, you looked right through me.

Каждый раз, когда она смотрела на меня, я опускал глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time she'd turn to me, I'd cast my eyes down.

Теперь она стояла рядом с кроватью и смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was standing next to the bed now and looked down at me.

Продолжая стоять, она смотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood and looked at me.

По мере того, как ночные часы бежали один за другим, она погружалась иногда в беспокойный сон, просыпалась, вздрагивая, и дико смотрела на меня, как на незнакомого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the long hours followed each other, she fell at intervals into a broken sleep; waking with a start, and looking at me wildly as if I had been a stranger at her bedside.

Наверное, это было когда мама готовила меня к школе, а я сидела со скучающим видом и смотрела в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, it was when Mother prepared me for school and I was sitting, looking at the window.

Элен, вероятно, смотрела на меня с удивлением; я никак не могла овладеть собой, сколько ни старалась, и продолжала громко рыдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen regarded me, probably with surprise: I could not now abate my agitation, though I tried hard; I continued to weep aloud.

Она быстро встала на ноги и смотрела на меня, не понимая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She quickly got on to her feet, and looked at me without understanding.

Людмила смотрела на меня с ласковым удивлением, даже дед был, видимо, доволен мною, всё ухмылялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ludmilla looked at me with tender astonishment. Even grandfather was obviously pleased with me. They all made much of me.

Она смотрела на меня своими большими глазами с длинными черными ресницами, и я уловил в ней ту красоту, которая перешла от нее к дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up at me from the deep violet eyes under the long black lashes and I could see the beauty she'd passed on to her daughter.

Меня отправили в Афганистан, и Эмили смотрела по телеку репортажи о наших войсках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I deployed, Emily was watching TV.. and there was coverage on the troops in Afghanistan.

В субботу пару секунд она смотрела на меня так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a couple of seconds on Saturday, she looked at me that way.

Но у меня есть доступ ко всем деталям этого расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have access to every piece of this investigation.

Бюро привлекло меня в качестве консультанта по возврату краденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a recovery consultant on loan to the bureau.

Простите, она слишком много смотрела про съёмки Взаперти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, she watches a lot of Lockup.

В своих снах, я смотрела его глазами в клокочущее пекло внутри нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dreams, I've peered beyond its eyes and into the cackling hell within us all.

Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress.

Если бы я не смотрела в будущее, мы бы разорились, потому что ты делаешь черт знает что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I didn't plan for the future, we'd go under, because you just do whatever.

Мой друг и Анни давал билеты, бесплатно; а она, как потушат свет, все оборачивалась и смотрела назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anny was always given free tickets by my pal, you know, and when it was dark she would look up to the projecting room.

Ты смотрела на дату?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you look at the date?

Команда разработчиков постоянно смотрела фильмы студии Ghibli во время разработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development team constantly watched Studio Ghibli's films during development.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как она смотрела на меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как она смотрела на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, она, смотрела, на, меня . Также, к фразе «как она смотрела на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information