Когда вы послали нас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда вы послали нас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when you sent us
Translate
когда вы послали нас -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Ваше правительство захотело что бы мы вас разбудили когда мы послали отчёт о наших находках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your government wanted us to awaken you when we reported our findings.

Когда Кабрера был свергнут в 1920 году, США послали вооруженные силы, чтобы убедиться, что новый президент остается дружественным к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Cabrera was overthrown in 1920, the U.S. sent an armed force to make certain that the new president remained friendly to it.

А когда угольная пыль забила легкие, они послали меня во Францию без сомнения в надежде, что меня там прикончат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And dust choked my lungs, then for good measure they shipped me off to France, no doubt in the hope of finishing me off!

Вы знали, что мы тут, когда послали вооруженный отряд чтобы захватить одного из нас и пытать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew were here when you sent an armed raiding party to capture one of us and torture him.

Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.

Когда они увидели, что Александр возвращается со своими войсками, Аспендийцы, отступившие в свой Акрополь, снова послали послов просить мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they saw Alexander returning with his troops, the Aspendians, who had retreated to their acropolis, again sent envoys to sue for peace.

Себе ты наверное купила первую диафрагму когда тебя послали за молоком, но это не дает тебе права развращать мою дочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have gotten your first diaphragm with milk money, but that doesn't give you the right to corrupt my daughter!

Теперь, когда он работал на отца, его послали с особой миссией на фронт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now in the employment of his father, he was sent on a special mission to the front.

Когда он прибыл в Китай, его послали принести чек на 26 долларов семье девушки, которую убил пьяный американский солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he arrived in China, he was sent to bring a $26 check to the family of a girl who was killed by a drunken US soldier.

Когда монголы послали несколько послов с требованием покорности города, они были казнены Михаилом Черниговским, а затем и Дмитрием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Mongols sent several envoys to demand the city's submission, they were executed by Michael of Chernigov and later Dmytro.

Когда Кайзера послали разминаться, он увидел группу болельщиков, раздававших клюшки игрокам, и начал бороться с ними, так что его отослали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Kaiser was sent to warm up, he saw a group of supporters giving stick to the players and started to fight them, so that he was sent off.

Когда вы послали к нам Рейвенвуд, я не слышал речей насчет соседства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't hear much talk of neighbors when you sent Ravenwood straight to our door.

Однако план провалился, когда спираль и Вайпер послали двух модифицированных детей атаковать Людей Икс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the plan would fail when Spiral and Viper sent the two modified children to attack the X-Men.

Левин вернулся домой только тогда, когда послали звать его к ужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin came back to the house only when they sent to summon him to supper.

Позже, когда его послали вместе с остальной командой проникнуть в Асгард и украсть Гунгнир,он снова столкнулся с ростом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, when sent with the rest of the team to infiltrate Asgard and steal Gungnir, he once again faces off with Stature.

В тот же вечер он перенес инсульт, но отказался от лечения до следующего дня, когда ему не стало лучше и из Элизабеттона послали за двумя врачами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening he suffered a stroke, but refused medical treatment until the next day, when he did not improve and two doctors were sent for from Elizabethton.

Когда была сформирована чешская группировка ФТП, его послали обучать партизан военному мастерству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Czech grouping of the FTP was formed, he was sent to teach them the partisans military skills.

Когда в Кремле об этом узнали, они решили устроить ему показательную казнь, и послали его гнить в Сибирь вместе с его врагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Kremlin found out, they decided to make an example of him. So they sent him off to Siberia to rot away with his enemies.

Когда маневр был завершен и Паркера послали вниз готовить чай, волна ударила в яхту и смыла подветренный фальшборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the manoeuvre was completed, and Parker was sent below to prepare tea, a wave struck the yacht and washed away the lee bulwark.

Им помогал Асикага Такаудзи, констебль, который выступил против Камакуры, когда его послали подавить восстание го-Дайго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were aided by Ashikaga Takauji, a constable who turned against Kamakura when dispatched to put down Go-Daigo's rebellion.

Они были потрясены, когда 18 июля их послали на дневной рейд Мохлинга к Круппам в Эссене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were appalled when they were sent on a daylight Mohling raid to the Krupps in Essen on 18 July.

Бак видит молодую женщину, которая выглядит точно так же, как его подруга Дженнифер, которую он оставил, когда его послали на космическую миссию в 20-м веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck sees a young woman who looks identical to his girlfriend Jennifer, whom he left behind when he was sent on his space mission in the 20th Century.

Она закончилась 1 августа 1919 года, когда венгры послали своих представителей для переговоров о сдаче их румынским войскам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ended on 1 August 1919 when Hungarians sent representatives to negotiate their surrender to the Romanian forces.

Мы послали вооруженную охрану, когда дружественных лиц и приветливых рук было бы достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We send armed guards when a friendly face and a welcoming hand would've sufficed.

Когда японцы захватили Гавайи, его послали на западное побережье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Japs had taken Hawaii he had been sent to the West Coast.

Так что когда нас послали в Рим, я обрадовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when they posted us to Rome I was glad.

В июле 1988 года, когда в течение несколько недель не получали от них ни слова, мы послали туда людей разведать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July of 1988, when we hadn't had any word for some weeks, we sent people down to investigate.

Итак, теперь, когда у вас была возможность проверить меня на публике, разве вы не рады, что я не какая-то там таинственная персона, которую послали, чтобы убрать вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you've now had your opportunity to screen me in public. Are you satisfied that I'm not some shadow figure sent to liquidate you?

Когда вы послали меня за ним для операции на кишечнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you had me fetch him for the bowel repair.

Я должен был догадаться, что что-то случилась, когда за мной не послали автомобиль на станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have guessed there was something wrong when there was no car at the station.

Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people.

Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching.

Получается, что, когда вы вместе принимаете пищу, вы также начинаете планировать совместную деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out, when you eat together, you start planning more activities together.

Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.

Когда результаты работы наших алгоритмов будут совпадать со смоделированными изображениями вверху, мы будем уверены, что наши алгоритмы верны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the results of our algorithms on the bottom look very similar to the simulation's truth image on top, then we can start to become more confident in our algorithms.

Я поняла это однажды в школе, когда учитель попросил меня выступить с докладом о Дарфуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned this in my high school classroom one day, when my teacher asked me to give a presentation about Darfur.

Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers.

Когда Барак Обама стал президентом США в 2008 году, многие американцы заявили, что мы стали пострасовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when Barack Obama became President of the US in 2008, many Americans declared that we were post-racial.

Но когда каждый оказывается в проигрыше, как в ситуации с климатом, договориться намного сложнее без какого-то реального авторитета сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you have a lose-lose situation like with climate change, it's much more difficult without some overarching authority, real authority.

Когда вы играете в видеоигры, вы играете против ИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you play a video game, you're playing against an AI.

В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power.

Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel.

Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise.

Когда доступ к СМИ и вправду оказался нелёгким делом, мы запустили свои собственные СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When access to media proved to be so difficult, we ran our own media.

Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most.

У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine.

Вы когда-нибудь читали свой гороскоп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you ever read your horoscope?

Когда ее привезли, мы обнаружили, что у нас нет денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it came we found out we didn’t have any money.

Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the second bell goes the spectators are on their seats.

Стиль состязательности приемлем для единичных контактов, когда цель заключается в получении максимально возможной прибыли от сделки, не боясь прервать переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competitive negotiation style can be appropriate for one-off contracts when the aim is to get the best results possible without considering future relations and risks of the breakdown of negotiations.

Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex.

Все были довольны, и только Надир беспокоился, что будет, когда он вернется в Шотландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody was happy about the marriage, although Nadir was worried about what might happen when he returned to Scotland.

Когда бродишь по этому безлюдному лабиринту, называемому домом, ни одного робота не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one wandered aimlessly about the uninhabited maze that constituted the mansion, not one robot was ever visible.

Лейла была в розовой кофте, когда выходила из Палермо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Layla was wearing a pink sweater when she left the Palermo.

Логана послали в Кувейт одного, на 2 недели раньше его эскадрильи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logan was posted to Kuwait alone, two weeks ahead of his squadron.

Джереми, в ваш квадрат послали несколько патрулей. Они проверяют все парковки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeremy, We dispatched unit to your area, they're checking the cars we're going to locate you

Видать, они послали ещё одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems they've sent another.

За ними послали машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did they send a backup?

Нападавшие на южном фланге быстро захватили ферму крест и послали патрули за пределы конечной цели в Пассхендале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attackers on the southern flank quickly captured Crest Farm and sent patrols beyond the final objective into Passchendaele.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы послали нас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы послали нас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, послали, нас . Также, к фразе «когда вы послали нас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information