Мы просто послали вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы просто послали вас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we just sent you
Translate
мы просто послали вас -

- мы

we

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- вас [местоимение]

местоимение: you



Просто все мы послали приветственный набор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just we all got sent a welcome pack.

Нас послали просто для безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were called in for safety, really.

Он просто оступился,.. ...а его послали в исправительную школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was just a kid who made a mistake and got sent to reform school.

Просто в довершение всего, говорю я, мы послали им еще и Петру грозу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to top the bill, I tell, We sent them Petru Groza as well!

Просто в довершение всего, говорю я, мы послали им еще и Петру грозу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm compiles these responses, creating a supply curve for the stock.

Ты для него никогда не была больше чем просто удобна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were never more than a convenience to him.

Я побежала к медсестре и, поскольку не могла ничего произнести, просто показывала на свой рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rushed to the nurse's office, and because I couldn't talk, I just pointed at my mouth.

Мы фокусируемся на выполнении текущих дел, просто работая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We focus all our time on just doing our job, performing.

Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have.

Когда я спросил женщину, придумавшую это мероприятие, почему задумка сработала, она ответила просто: Не нужно недооценивать силу нелепого парика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I asked the woman who had designed this experience why it worked, she simply said, Never underestimate the power of a ridiculous wig.

Почему мы не можем просто греться и ждать помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't we just get warm and wait for help?

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Ждет ли она подходящего момента или же просто теряет время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is she biding her time or simply doing time?

Они просто определят твой будущий социальный статус и финансовый успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They merely determine your future social status and financial success.

Надо не ждать чудес, а просто верить в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them.

Мама просто расстроена, потому что какой- то глупец нехорошо пошутил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mommy's just upset because some silly man played a bad joke.

Он просто источал угрюмую леность и предпочитал делать это в гнилой водице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He oozed surly indolence, and chose to do so in his filthy water.

Я просто хочу сказать, что недоступность настоящего оружия ведет к излишней жестокости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying that lack of access to real weapons leads to some unnecessary roughness.

Почему всё водное страшное зверьё можно так просто одолеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is it that all aquatic vicious beasts can be subdued by something really simple?

Просто кучка безмозглых зомбаков, заботящихся только об её родстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship.

Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages.

Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel.

Просто подменяю его по делу о трупе, что мы нашли на болоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just filling him in on the body we found up on the moor.

Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add.

А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends.

Давай просто позволим себе делать глупости и гори оно все...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just give ourselves permission to be stupid and go for it.

Вы просто передадите тому человеку деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're merely going to pay a man some money.

Я просто думала, что оно найдется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just kept thinking it would turn up.

Просто, у меня рейс утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I have a flight to catch in the morning.

Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize.

Здесь вообще все просто так, кроме денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are dead serious when it comes to money.

Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.

В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported.

Вы не можете отрицать того, что ваши люди послали зонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't deny your people sent the probe.

— Мы послали сигнал не только группе APT28 или России, но всем государственным и не связанным с государством злоумышленникам, дав им понять, что наш ответ не будет сопряжен с большими затратами, но он будет эффективным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’ve put out the message not just to APT28 or Russia but any state or non-state attacker that this is going to be low cost, high gain.

Лизуньи послали тебя присмотреть, чтобы я не нашалил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DID THE MUNCHERS SEND YOU TO MAKE SURE I DIDN'T MISBEHAVE?

Возможно, они послали бы собрание знаний миллиона обитаемых миров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they'd send a compilation of the knowledge of a million worlds.

Послали пальчики в национальную картотеку отпечатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sent his fingerprints for analysis.

Вы послали нам новую технологию, сподвигли нас на ее использование, и потом ждали, пока мы себя истребим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You send us new technology, encourage us to use it, and then you wait for us to obliterate ourselves.

Он не знал, может быть, они и послали в Ла-Гранху за минометом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not know whether they had sent to La Granja for a trench mortar.

Я думал они послали запись всех солнечных систем на нашем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought they send a record of the star systems in our path.

Именно поэтому мы и послали вниз шаттл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we had to send down the shuttle.

Да послали ли за свежим молоком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But did you send for some new milk?

Меня послали защитить вас на случай... если извлекатели попытаются ввести вас в сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sent here to protect you in the event that extractors tried to pull you into a dream.

Когда в Кремле об этом узнали, они решили устроить ему показательную казнь, и послали его гнить в Сибирь вместе с его врагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Kremlin found out, they decided to make an example of him. So they sent him off to Siberia to rot away with his enemies.

Бак видит молодую женщину, которая выглядит точно так же, как его подруга Дженнифер, которую он оставил, когда его послали на космическую миссию в 20-м веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck sees a young woman who looks identical to his girlfriend Jennifer, whom he left behind when he was sent on his space mission in the 20th Century.

И Афины, и Филипп послали посольства, чтобы завоевать расположение Фив, но Афины выиграли состязание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Athens and Philip sent embassies to win Thebes' favour, but Athens won the contest.

Там она не получила диплома, но ее послали за организацию поездки на скачки в Эпсоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not complete a degree there, but was sent down for organising a trip to Epsom races.

Сербия была завоевана чуть более чем за месяц, так как Центральные державы, включая Болгарию, послали в общей сложности 600 000 солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia was conquered in a little more than a month, as the Central Powers, now including Bulgaria, sent in 600,000 troops total.

Как только соединение было сделано, что произошло быстро, оба модема послали небольшую идентификационную строку удаленному модему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the connection was made, which occurred quickly, both modems sent a small identification string to the remote modem.

Но по прибытии, видя количество участников, ополченцы сделали немного, но послали за дополнительной помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on arrival, seeing the numbers of attendees, the militia did little, but sent for more help.

Кентарохонма, что его послали укрепить ворота из-за нападения, произошедшего сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kentarō Honma, that he had been dispatched to reinforce the gates because of the attacks earlier that morning.

Около шести часов вечера Голощекин и Георгий Сафаров послали Ленину в Москву шифрованную телеграмму с просьбой об окончательном согласовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coded telegram seeking final approval was sent by Goloshchyokin and Georgy Safarov at around 6 pm to Lenin in Moscow.

В 2136 году Герхарта послали вместе с Дреддом и отрядом морской пехоты расследовать возможное восстание в исправительной колонии Титана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2136, Gerhart was sent with Dredd and a marine squad to investigate a potential uprising on the Titan penal colony.

Fram дает разрешение T&S публиковать все предупреждения, которые они послали Fram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fram gives permission for T&S to publish all the warnings they sent Fram.

Малые государства Малайи и Суматры подчинились и послали к ним послов, а юаньские военачальники оставили там даругачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small states of Malay and Sumatra submitted and sent envoys to them, and Yuan commanders left darughachis there.

Мекканцы послали небольшую армию, чтобы наказать мусульман и остановить их набеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Meccans sent out a small army to punish the Muslims and stop their raiding.

Соединенные Штаты послали Аверелла Гарримана в Иран, чтобы убедить Моссадыка в существовании такого плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States sent Averell Harriman to Iran to convince Mossadegh of such a scheme.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы просто послали вас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы просто послали вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, просто, послали, вас . Также, к фразе «мы просто послали вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information