Извините нас на минутку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
извините - sorry
извините жизнь - sorry life
извините за доставленные неудобства - sorry for any inconvenience
извините за ложную тревогу - sorry for the false alarm
извините любовь - sorry love
извиниться за задержку - apologise for the delay
думаю, что я должен извиниться - think i owe you an apology
публично извиниться - publicly apologize
я просто хочу извиниться - i just want to apologize
я пришел сюда, чтобы извиниться - i came here to apologize
Синонимы к извините: нет, прошу прощения, простите, мне очень жаль, виновата, извини, не обессудьте, прошу простить, прошу извинить, простите великодушно
У нас - We have
взгляните на нас - look at us
Дело в том, что у нас - fact that we had
держать нас один - keep us one
как ты нас нашел - how did you find us
Вы всегда можете рассчитывать на нас - you can always count on us
заставить нас понять - make us understand
вмешательство нас - us intervention
если у нас есть что-то - if we have something
если у нас уже есть - if we already have
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
положение ’на плечо’ - position on the shoulder
устанавливать на возвышении - elevate
быть обращенным на - be addressed to
призывать на военную службу - call for military service
посадка на мель - grounding
ссылаясь на - referring to
держать на подножном корму - graze
доброволец, вызвавшийся на опасное дело - volunteer
вытащенный на берег - dragged ashore
с густым слоем краски на лице - made-up
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
можно вас на минутку - could you spare me a minute
всего минутку - just a minute
оставьте нас на минутку - leave us for a moment
дай нам минутку - give us a minute
дайте мне минутку - give me a minute
извините меня на минутку - excuse me for a moment
дадите нам минутку - give us a minute
дадите мне минутку - give me a minute
Можно отвлечь вас на минутку? - May I bother you for a moment?
она заглянула к нам минутку - she paid us a flying visit
Синонимы к минутку: минуточку, минуту, побудь здесь, побудь на месте, побудьте здесь, побудьте на месте, момент, повремени, погоди, погодите
Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган? |
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? |
Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос. |
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. |
Just one minute, I'll be ready to go with you. |
|
Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста. |
Please wait a moment and don't hang up. |
Если я пробуду здесь хотя бы минутку, меня могут по-настоящему арестовать. |
I could actually arrested for real if I stick around too much longer. |
Нужно лишь остановиться на минутку, и драка найдёт тебя. |
All you have to is be still for one moment, and that fight will come to you. |
Теперь давайте на минутку перенесёмся туда, где происходит, по всеобщему мнению, самый сложный, или самый неразрешимый, конфликт, - на Ближний Восток. |
Now let me take you for a moment to what's widely regarded as the world's most difficult conflict, or the most impossible conflict, is the Middle East. |
Нетрудно вернуться к тому, что я сказал выше, и сказать: Погодите минутку, у меня нет качеств, чтобы быть лидером такого рода. |
It's easy to look at what I've said so far, and say, Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader. |
Вы бы не могли уделить мне минутку, пожалуйста? |
Could I talk to you in private for a moment please? |
Я попрошу вас уделить мне еще минутку внимания, - не унимался Джеркинс, наклоняясь всем корпусом к Джонсону. |
If you will bear with me for just a minute, persisted Jarkins, leaning closer to Johnson. |
К счастью, дневная сестра не успела уйти. Я попросила ее присмотреть за больным еще минутку, а сама, надев шляпу, выбежала на улицу. |
Fortunately, the day-nurse had not left the house: I called her in to watch him for a minute, and, slipping on my bonnet, ran across. |
Сейчас, мистер... одну минутку... Я упустил из виду... - И мистер Хенфри, быстро закончив работу, удалился, сильно, однако, раздосадованный. |
Certainly, sir-one minute more. I overlooked- and Mr. Henfrey finished and went. But he went feeling excessively annoyed. |
упорство, мудрость, осанку... Простите, прошу минутку внимания. |
determination, wisdom, posture- excuse me, everyone. |
One minute, I'm searching... |
|
Этого, извините, не знаю, - послышался ответ, -но думаю, что там наверняка будет глубже, чем под Вышеградской скалой на Влтаве. |
'No, please sir, I don't,' was the answer,' but I think that it must be definitely deeper than the Vltava below the rock of Vysehrad.' |
Только бы ей один раз увидеть Феба, хоть на минутку! Достаточно будет слова, взгляда, чтобы разуверить его, чтобы вернуть его. |
In short, if she could but see Phoebus once more, for a single minute, only one word would be required, one look, in order to undeceive him, to bring him back. |
Не, извините, просто мне кажется, что эта работа вам не подойдёт. |
Yeah, I'm sorry, I just don't think you're wristband material. |
Извините, но у меня чек на большую сумму на имя Абрахама Симпсона. |
I'm sorry, but we have a substantial check here for a Mr. Abraham Simpson. |
Тут где-то должен быть ключ к загадке; подождите-ка; тс-с-с, минутку; ей-богу, я его раздобыл! |
There's a clue somewhere; wait a bit; hist-hark! By Jove, I have it! |
Saime, wait a bit, my dear, he won't give up. |
|
Малаччи: Подожди меня минутку. |
Malacci: Let me stop by here a minute. |
Погоди минутку, не уходи, эти очки раньше принадлежали моему отцу. |
Now, hang on a tick - before you go, these used to be my father's. |
Ам, ты побудешь тут минутку? |
Um, will you watch the register for a second? |
Нет, я просто хочу пойти посидеть в своей комнате на минутку. |
No, I'm just gonna go sit in my room for a minute. |
Заглянул на минутку. |
I just came around to look the dump over. |
Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности. |
Don't think me interfering you know, but I wouldn't make any definite arrangement in Merton Street until you're sure. |
Давайте отойдем сюда на минутку. |
And let's just walk over here for one second. |
Pardon me, Howard, I will be back in a jiffy. |
|
С таким голосом, извините за выражение, не акушерством заниматься, а концерты петь в публичных собраниях! |
With such a voice, if you will forgive my using the word, you shouldn't be a midwife, but sing at concerts, at public gatherings! |
Извините, сэр, но вы так и не дали правильного ответа. |
Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. |
I'm receiving a number of distress calls. |
|
Подержи это во рту минутку, и скажи мне что ты чувствуешь. |
You know, roll it around in your mouth for a minute and tell me how you feel. |
Извините, Я уже собираюсь. |
I'm sorry, I'm already running late, |
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо. |
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out. |
Э, извините, кто кинул мяч, который сбил - последнюю бутылку? |
E-excuse me- who was the one who threw the ball that knocked over the last milk bottle? |
Минутку, почему Сара была в номере у тренера другой команды? |
Hold on, why was Sara in the hotel room of a coach from a different team? |
Stop! Hold your tongue for a minute. Let your mother say a word. |
|
Извините нас, мы просто, мы просто переводили часы. |
Excuse us, we were just, uh, we were just setting the clocks forward there. |
Просто поговори со мной минутку. |
Just talk to me for one minute. |
Извините меня.Великий Герцог использует метафору |
Excuse me. The Grand Duke used a metaphor |
Извините, я бы хотел приобрести два места за другим столиком, пожалуйста. |
Excuse me, I would like to purchase two seats at another table, please. |
Но позвольте мне сперва на минутку от вас ускользнуть. |
Let me just slip away. |
Sorry about this... It's worse than normal. |
|
Jo, can you spare me a moment? |
|
Идите за нами, на минутку. |
Follow us a minute. |
Подожди минутку, друг. |
Just a minute, bud. |
Затем они идут на свидание, и когда Карисса уходит на минутку, официант предупреждает Марка держаться подальше от Кариссы. |
Then they go on a date and when Carissa leaves for a moment, a waiter warns Mark to stay away from Carissa. |
Извините, но я просто должен спросить: Грифоны, как общее мифическое правило, дышат огнем? |
I'm sorry, but I just have to ask; do Griffins, as a general mythical rule, breathe fire? |
Я только что изменил 2 внешних ссылки на 555 timer IC. Пожалуйста, найдите минутку, чтобы просмотреть мою правку. |
I have just modified 2 external links on 555 timer IC. Please take a moment to review my edit. |
Извините, что создаю дополнительную работу для людей, но редакторы, которые уже рассмотрели ее, возможно, захотят прочитать ее снова, чтобы увидеть, как она выглядит сейчас. |
Sorry to create extra work for people, but the editors who've reviewed it so far might want to read it again to see how it stands now. |
Просто вернемся на минутку к операции-действительно ли мы знаем, изменилось ли мясо, с точки зрения того, что это такое, за последние сколько-нибудь миллионов лет? |
Just going back to the OP for a minute - do we actually know if 'meat' has changed, in terms of what it is, over the last however many million years? |
Например, небольшая обратная связь, если бы вы могли уделить мне минутку. |
Like a little feedback, if you could spare a moment. |
Извините за нелепое название, но мне ничего не пришло в голову. |
I'm sorry for the ridiculous title, but nothing came to mind. |
Извините, но эта тирада с указателем довольно глупа. |
Sorry, but this signpost rant is pretty stupid. |
Извините за многие подобные вопросы...Я не уверен, что это имело смысл? |
Sorry for many similar questions...I'm not sure if that made sense? |
Пожалуйста, извините меня на минутку, пока я занимаюсь совершенно бесполезным педантизмом, не имея никакой реальной цели, кроме моего собственного развлечения. |
Please excuse me for a moment while I engage in utterly useless pedantry, to no real purpose other than my own self-amusement. |
Извините за красный цвет... Я попытался выделить свои изменения, чтобы облегчить обсуждение, чтобы вы не удалили мои вещи в пятый раз. |
Sorry about the red... I had tried to highlight my changes to make a discussion easier so you wouldn't delete my stuff for the fifth time. |
Извините, это мой первый раз на странице разговора, не знаю протокола. |
Sorry, it's my first time on a 'talk' page, don't know the protocol. |
Извините, я думал, что мы пытаемся доказать, что урду происходит от разных языков. |
But Japanese government had decided to dispatch Imperial army to guard Korean,stop persecute. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «извините нас на минутку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «извините нас на минутку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: извините, нас, на, минутку . Также, к фразе «извините нас на минутку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.