Когда началась война - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и в том случае, когда - also when
когда идёт речь обо - so far as concerns
когда она умерла - when she died
когда кто-то умирает - when someone dies
будет когда-либо существовать - will ever exist
был единственный раз, когда я - was the only time i
был жив, когда - was alive when
был когда-то частью - was once part
была она когда-нибудь - has she ever been
время, когда вы - time when you are
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
операция началась - the operation has begun
, уже началась - having already started
как только началась - once started
началась рвота - started vomiting
началась в сентябре - began in september
началась в первую очередь - started in the first place
эта практика началась - this practice began
началась в годы - began in the years
никогда даже не началась - never even started
первый началась - first commenced
война "на выживание" - survival war
средневековая война - medieval war
позиционная война - trench warfare
богемская война женщин - Bohemian war women
гипотетическая будущая война - hypothetical war
война компенсации - war compensation
которая закончилась мировая война - which ended world war
ливанская гражданская война - the lebanese civil war
моя война - my war
между войнами - between the wars
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
Когда началась война, мужчины из моего района (Ибараки, восточная Япония), пошли в армию. |
When the war started, the other men in my area [Ibaraki, east Japan] went to be soldiers. |
И в пике кризиса, когда нам сообщили, что инфицированы могут быть 1,4 миллиона человек, когда нам сообщили, что большинство из них погибнет, когда мы практически потеряли надежду, я помню, как встречаюсь с группой медицинских работников в лесу, где только что началась вспышка. |
At the height of the crisis, when we were told that 1,4 million people could be infected, when we were told that most of them would die, when we had nearly lost all hope, I remember standing with a group of health workers in the rainforest where an outbreak had just happened. |
When did it begin, this animal rights stuff? |
|
Они тоже участвовали в злосчастном налете, но успели удрать, когда началась стрельба. |
They had been in the ill- starred foray but had separated from the others after the shooting. |
История началась в 1960 году когда Ford осознали, что могли бы продать гораздо больше машин если бы они успешнее выступали бы в гонках. |
The story begins in the 1960s, when Ford realised that they could sell a lot more cars if they were a lot more successful on the racetrack. |
Действительно, потребность таких принципов должна была быть признана в 2009 году, когда началась волна повторного регулирования. |
Indeed, the need for such principles should have been recognized in 2009, when the wave of re-regulation began. |
Словно тот маскарад в Париже, когда началась эпидемия холеры. |
Wasn't there a masked ball in Paris when cholera broke out? |
Ну когда я начала принимать преднизон, у меня началась бессонница, поэтому мой доктор прописал мне Амбиен |
When I started the prednisone, I couldn't sleep, so my doctor put me on Ambien. |
Было много приемлемого расизма, когда началась война. |
There was a lot of accepted racism when the war started. |
Он уже почти дал сигнал своим соплеменникам, когда в лагере на поверхности началась суматоха. |
He was about to give the signal for his kinsmen to move when a commotion suddenly started up in the camp. |
Я был в дальней части бара, когда началась заварушка и я услышал, как Чарли зовёт на помощь. |
I was in the back of the bar when the commotion began, and I heard Charlie cry out for help. |
It started back when he come up here from Mississippi. |
|
Когда первый человек утонул, остальные отказались заходить в реку, и тогда началась стрельба, продолжавшаяся до тех пор, пока последнего выжившего не загнали в воду штыками. |
When the first drowned, the others refused, and then the shooting began, until the last few survivors were forced in by a bayonet charge. |
Когда битва началась, сообразительный козел знает, что ему нужно занять более высокую позицию. |
And when trouble starts, a smart ibex knows that the best thing to do is to gain higher ground. |
Какой черт я взял... Когда в гостинице началась пальба и резня, Роллинг сидел, как крыса, в автомобиле, - ощетинился двумя кольтами. |
Like hell I took him! When the shooting and killing began in the hotel Rolling crouched in his car like a rat in its hole, with a couple of Colts ready for action. |
Когда война началась, он покинул нас, и в течение пятнадцати или шестнадцати лет я его не видел. |
When the war broke out he left us, nor did I see him again for some fifteen or sixteen years. |
Once upon another time our story had only begun |
|
Детали обрывочны, но очевидно драка началась, когда офицерам полиции помешали войти в здание... оно находится в специально списке. |
Now, details are sketchy, but apparently the fight broke out when the police officers were denied entry in the building... It's on the sensitive locations list. |
Спустя немного времени, когда они стояли наготове у вершины Леса,Эскпотиция началась. |
In a little while they were all ready at the top of the Forest, and the Expotition started. |
Мои совместная работа с Ингрид, которая началась в 1934, когда она была в Swedenhielms с Гестой Экман может, даже после 30 лет, подойти к концу в моем безусловно последнем фильме. |
My collaboriation with Ingrid, that started in 1934 when she was in Swedenhielms with G? sta Ekman would, after 30 even years, come to an end in my definitely last film. |
Страсть ее к сыну началась со времени удач его в петербургском обществе и особенно усилилась с той минуты, когда получено было известие о разжаловании его в солдаты. |
Her passion for her son dated from the time of his successes in Petersburg society, and grew more intense from the moment that he was degraded in the army. |
Когда в середине 1970-х годов началась так называемая третья волна демократизации, западные демократии страдали от стагфляции и политических травм Вьетнамской войны. |
When the so-called third wave of democratization began in the mid-1970s, Western democracies were mired in stagflation and the political trauma of the Vietnam War. |
Эта или та, которая началась, когда появилась Катя из Кремля. |
This one or the one that started when Kremlin Kate showed up. |
Но к тому времени, когда началась Война Йом Киппур (Война Судного Дня) в 1973 г., арабское эмбарго на нефть произвело больший эффект, вследствие растущего спроса Америки на импортированную нефть. |
But by the 1973 Yom Kippur war, the Arab oil embargo had a greater effect, owing to America’s growing demand for imported oil. |
Ты не справедлив, когда началась эта заварушка, кто пошел за Ринком? |
You're not being fair! When that ruckus started, who went after Rink? |
Ее связь с Гарднером Ноулзом началась, когда Стефани не было и двадцати лет. |
It was when she was drawing near the age of twenty that the affair with Gardner Knowles began. |
Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён. |
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden. |
Когда началась гражданская война, Табмен работал в армии Союза, сначала поваром и медсестрой, а затем вооруженным разведчиком и шпионом. |
When the Civil War began, Tubman worked for the Union Army, first as a cook and nurse, and then as an armed scout and spy. |
Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям. |
The tragedy of this simple man started when Baily shot him because he tried to help the children taken hostage. |
Первоначальная концепция фильма началась с тенденции, которую заметил Каракс, когда растянутые лимузины все чаще использовались для свадеб. |
The film's initial concept started with a trend Carax had observed where stretch limousines were being increasingly used for weddings. |
Но ситуация изменилась после 2008 года, когда началась глобальная экономическая рецессия, обнаружившая слабости в структуре валютного союза. |
That all changed with the post-2008 global economic recession, which exposed weaknesses in the monetary union’s structure. |
Эта политика привела к ужасной современной гражданской войне которая началась, когда в 1959 ушли бельгийцы, а геноцид теперь стал её кульминацией. |
It was this policy that had led to the vicious modern civil war that began the moment the Belgians left in 1959, and had now culminated in genocide. |
Was twenty-two hundred and fight began. |
|
Когда бункер замолчал, инфраструктура распалась, началась всеобщая паника, и, конечно, были многочисленные жертвы. |
Since the bunker went silent, there has been a breakdown of infrastructure, general panic, and, of course, a tremendous loss of life. |
И когда началась эта чертовщина, и у немцев кончилось мыло они подумали: Что за черт? |
So when all hell broke loose, and the Germans ran out of soap and figured, What the hell? |
Борьба за гражданские права началась в 1954ом году в Соединённых Штатах, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем. |
The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone. |
Началась эта история в середине шестидесятых годов, в период больших чисток, когда были поголовно истреблены подлинные вожди революции. |
The story really began in the middle sixties, the period of the great purges in which the original leaders of the Revolution were wiped out once and for all. |
Он умолял нас выступить в его вшивом баре, среди зимы. Когда мы туда приехали, там началась метель. |
He begs us to play his lousy club in Milwaukee... in the middle of the goddamn winter and the night we go on there's a snowstorm and nobody shows up. |
С 1580, когда началась запись, количество нападений акул на людей составило всего лишь 2 200 случаев. |
Since 1580, when records began, the total number of attacks on humans by sharks has been logged at about 2,200 only. |
Как я уже сказала, когда началась стрельба, я упала на пол и оставалась там. |
Like I said in my statement, when the shooting began, I hit the decks and stayed there. |
Когда началась война, британцы уже располагали небольшой эскадрой военных кораблей на озере Онтарио, и у них было первоначальное преимущество. |
The British already had a small squadron of warships on Lake Ontario when the war began, and they had the initial advantage. |
Генетическая революция началась в 1997 году, когда британские ученые из Эдинбургского университета представили первую клонированную овцу - Долли. |
The gene revolution began in 1997, when British scientists from Edinburgh University produced the first cloned sheep, Dolly. |
Когда в 1919 году началась забастовка шахтеров в долине реки Сучан, он отказался нанести по ним удар — но лишь до того момента, пока один из местных командиров не стал угрожать нападением на американские войска. |
When Communist miners went on strike in the Suchan Valley in 1919, he refused to crack down on them — until a local leader threatened attacks on U.S. troops. |
Когда началась чума вы были беспомощны как берег перед наступающим морем. |
When the plague came... you were as helpless as a beach is to the advance of the sea. |
Во время последнего настоящего турнира, состоявшегося в Англии в 1342 году в Данстейбле, поединок был отложен так надолго из-за рыцарских поединков, что солнце уже садилось к тому времени, когда началась атака. |
In the last true tournament held in England in 1342 at Dunstable, the mêlée was postponed so long by jousting that the sun was sinking by the time the lines charged. |
Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча. |
He just spoke at a rally before the demonstration, then split. |
Эта история началась 5 миллиардов лет назад, когда родилась звезда, известная нам под названием Солнце. |
This very story played out five billion years ago when a star was born that would come to be known as the sun. |
Дарабонт приобрел права на фильм История Кинга в 1987 году, но разработка началась только пять лет спустя, когда он написал сценарий в течение восьми недель. |
Darabont purchased the film rights to King's story in 1987, but development did not begin until five years later, when he wrote the script over an eight-week period. |
На самом деле история началась в 1949 году, когда два друга поспорили друг с другом, кто выиграет гонку от Салиды до Каньон-Сити на реке Арканзас. |
The history actually began in 1949 when two friends bet each other who'd win a race from Salida to Cañon City on the Arkansas River. |
Вглянув на мою историю, вы могли бы подумать, что она началась когда я получил работу в Арбор Дэили Телеграм. |
If you were looking at my story, you might think it began when I got a job at the Ann Arbor Daily Telegram. |
Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать. |
A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching. |
What is better when we're talking about a human being? |
|
When we advocate for others, we can discover our own voice. |
|
We used to play there as children. |
|
Когда гости и друзья приходят в наш дом, мы получаем Счастливое Рождество. |
When guests and friends come to us, we have got a holiday. |
Когда мы идем на машине, мы не берем билеты также, мы помещаем все вещи, в которых мы нуждаемся в автомобиле. |
When we go by car, we don’t take tickets too, we put all things we need in a car. |
Когда Вы заскочите в нашу квартиру, Вы входите в лобби, где Вы можете снять ваше пальто, ботинки и шляпу. |
When you drop into our flat you come into a lobby, where you can take off your coat, shoes and hat. |
Не упоминала ли она когда-нибудь хоть какое-нибудь имя в отрицательном или положительном контексте? |
Did she never mention a single name in connection with some experience, either pleasant or disagreeable? |
Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя. |
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда началась война».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда началась война» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, началась, война . Также, к фразе «когда началась война» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.