Когда слова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда солнце - when the sun
которого я когда - which I when
более интенсивным, чем когда-либо - more intense than ever
был когда-нибудь - was ever going
каждый раз, когда мы пытаемся - every time we try
где когда-либо - where ever
как много, когда - as much when
Все, что вы когда-либо хотели знать - everything you always wanted to know
всякий раз, когда я вижу - whenever i see
говорить об этом, когда - mention it when
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
исход слова - ultima
высокие слова - high words
перевод слова за словом - translating word for word
длинные слова - long words
заголовочные слова - header words
в словакии - in slovakia
слова распространение - words spread
положить его в слова - put it into words
серьезные слова - serious words
сделать неясным значение слова - obscure the meaning of the word
Синонимы к слова: стих, текст, фраза, красивые слова, базар, сотрясение воздуха, плетение словес, треп, фразеология
Значение слова: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
Впервые я услышал слова психическое здоровье, когда, уехав из Ганы, стал новоиспечённым учеником в школе-интернате Педди в Нью-Джерси. |
The first time I heard mental health, I was a boarding school student fresh off the boat from Ghana, at the Peddie School in New Jersey. |
Когда мимо проходит симпатичная девочка, мальчики превращаются в дураков, не умеющих связать два слова. |
Every time a pretty girl walks by, every boy turns into a gibbering fool. |
Иногда он довольно груб, и его слова неприятны поначалу, но в них чувствуется странный привкус правды, когда вы разжуете их. |
Sometimes he says a rough thing or two, which is not agreeable to look at at first, but has a queer smack o' truth in it when yo' come to chew it. |
Особенно нужны такие слова сегодня, когда нам так не хватает плодотворных мыслей и инициатив. |
We need such words in these days, when there is some sterility with regard to ideas and initiatives. |
Да, когда учишься жить в одиночестве и страдании, слова выходят с трудом. |
Yes, when you learn you're alone and live in despair Then words don't come easily. |
Но бедным детям было совсем грустно Когда они открывали свои любимые книги, то находили там только скучные, беспорядочные слова. |
But the children were even sadder when they opened their books and found a jumble of boring words. |
Когда эти слова произносил Сталин, то, благодаря страшной силе аппарата внутренней безопасности советского государства, они превращались в смертный приговор для миллионов. |
Coming from Stalin’s lips, the phrase, backed by the full and fearsome force of the Soviet state’s internal security apparatus, was a death sentence for millions. |
Вероятно, амбиции Киссинджера существенно поблекли в тот момент, когда новый госсекретарь Джеймс Бейкер (James Baker) подчеркнул слова «будет лучше, если внешний конверт будет от меня». |
Kissinger’s ambitions probably foundered the moment that the new secretary of state, James Baker, underlined the words “would be best if the outside envelope were from me.” |
Ну, когда тебя заморозит Чёрный Мороз, какими будут твои последние слова? |
When Black Frost freezes you, what are your last words gonna be? |
Они неоднократно поднимались на протяжении столетий, начиная с 1492 года, когда в первом грамматическом справочнике Антонио де Небриха зафиксировал простой и ясный принцип орфографии испанского языка: … слова должны писаться так, как они произносятся, а произноситься так же, как пишутся. |
They have been bouncing around from century to century since 1492, when in the first grammar guide of the Spanish language, Antonio de Nebrija, set a clear and simple principle for our spelling: , thus, we have to write words as we pronounce them, and pronounce words as we write them. |
Он вздохнул как бы после опасности, когда она выговорила эти слова. |
He sighed as after a danger escaped when she uttered these words. |
Когда я с ней, я путаю слова, и отвлекаюсь от дела, и не пойму, что к чему. |
When I'm with her I'm confused Out of focus and bemused And I never know exactly where I am |
Спать она может после, когда проснется он и эти загадочно сомкнутые красивые губы вымолвят первые слова. |
Later she could sleep, after he was awake and the secretive, beautiful mouth uttered its first words. |
Её слова вернули меня к дням и ночам на земле Дарфура, когда нас принуждали оставаться безмолвными. |
Her words took me back to the days and nights on the ground in Darfur, where we were forced to remain silent. |
Когда этот туристический комплекс откроется через 3 месяца, наконец, сбудутся эти пророческие слова. |
When it opens to the Moon's first recreational visitors in three months, we'll finally be delivering on the commitment made by this monument. |
Мне кажется, автор такого заявления захотел забрать свои слова обратно, когда Медведев заявил, что ущерб от санкций составил 100 миллиардов долларов. |
I imagine that writer would like to withdraw his conclusion when Medvedev later put a $100 billion price tag on sanctions. |
Но Адам стоял далеко позади, куда слова не долетали, и когда сыновья засыпали могилу, он ушел и стал бродить по дорожкам, поросшим фиалками. |
But he stood well back where he could not hear the words, and when the sons filled in the grave he had walked away and strolled in the paths where the white violets grew. |
Вы можете читать молитвы Богородицы или другие молитвы когда мои слова не будут требовать отклика. |
You may say the rosary or any private prayer for her deliverance when you're not responding to my words. |
Когда поступил твой звонок, и Кишида перевел его... ну, можно сказать, есть ключевые слова, которые заставляют довольно быстро сработать систему. |
When your call came in and Kishida processed it... well, let's just say there are certain keywords that get our system buzzing pretty quickly. |
Его слова доставили Маргарет такую радость, что, когда подали ужин, она даже не смогла проглотить бульон. |
His words made Margaret so happy that when their dinner was served, she could not even eat the soup. |
Напомни ему его слова, когда ему будут надоедать великосветские дамы. |
Remind him he said that when he's being bored witless by dreary society dames. |
Он знал, что это было хорошо, потому что у него мурашки пробегали по телу, когда он повторял про себя эти слова. |
He knew it was good because it made a tingle run all over him when he said it to himself. |
Когда слова вырвались, они могут быть перевраны или не принадлежать тебе. |
If word got out, it could be overrun or taken from you. |
Когда я сказала, показать историю изнутри, а не снаружи - слова Криса, как нельзя лучше, иллюстрируют этот подход. |
When I said earlier, to try and tell a story from the inside out, versus the outside in - part of what Chris said so eloquently in his introduction - is this melding. |
Джонс растирал Блайфилу виски, испугавшись, не слишком ли он поусердствовал во время борьбы, когда слова мисс Вестерн и умерла одновременно поразили его слух. |
Jones was rubbing Blifil's temples, for he began to fear he had given him a blow too much, when the words, Miss Western and Dead, rushed at once on his ear. |
Когда в 2012 году невролог поставил мне этот диагноз, он буквально повторил слова Фрейда, и даже сегодня этот диагноз ставят женщинам от двух до десяти раз чаще, чем мужчинам. |
When my neurologist gave me that diagnosis in 2012, he was echoing Freud's words verbatim, and even today, women are 2 to 10 times more likely to receive that diagnosis. |
Переводчик перевел эти слова султану, который терпеливо ждал, когда Лоуфорд выполнит простую операцию. |
The interpreter translated the words for the Tippoo who waited patiently as Lawford finished loading the musket. |
Когда дело касалось сбора милостыни, епископа, не обескураживал отказ, и он нередко находил в этих случаях такие слова, которые заставляли призадуматься. |
When it was a question of charity, he was not to be rebuffed even by a refusal, and on such occasions he gave utterance to remarks which induced reflection. |
Согласно Евангелию от Матвея, когда Иоанн Креститель крестил Христоса, небеса отверзлись и голос свыше произнёс те же слова. |
According to the Gospel of Matthew, when John the Baptist baptized Christ, the sky opened and a voice called out those exact words. |
И все же, когда она оказалась в безопасности дома и припомнила их слова, они скорее позабавили ее, чем рассердили. |
Yet there were other sayings of theirs, which, when she reached the quiet safety of home, amused her even while they irritated her. |
Когда мы говорим об автомобилях, мы не употребляем слова «товары». |
When we talk of cars, we do not use the word commodities. |
Затем, когда все собирались сесть и поесть, Ходорковский попросил слова и сказал: «Я не понимаю, почему вы пугаете нас коммунистами. |
Then, when everybody was about to sit down and eat, Khodorkovsky asked for the floor and said: 'I don't get it why you're trying to care us with the Communists. |
Им нравится, когда вы переставляете слова. |
They love it when you shuffle the words around. |
Достаточно было одного нежного слова, даже мимолетной ласки на прощание, когда она садилась в поезд, и... и она бы осталась. |
A word of tenderness, even a parting caress when she was getting on the train, would have held her back. |
Алвиарин слышала слова, сорвавшиеся с уст Элайды, когда ее охватило Предсказание. |
Alviarin had heard the words coming out of Elaida's mouth when the Foretelling took her. |
Мистер Лэнгдон, когда я просил вас не произносить ни слова по радио, у меня были на то веские основания. |
Mr. Langdon, when I asked you not to speak another word on the walkie talkie, it was for a reason. |
Казалось, все они скучают и томятся, ожидая, когда кто-то соизволит заметить их присутствие, а самая разговорчивая из трех леди нарочно растягивала слова, чтобы сдержать зевоту. |
They all had a listless and dreary air of waiting somebody's pleasure, and the most talkative of the ladies had to speak quite rigidly to repress a yawn. |
Когда он вышел к ней, она рассказала ему, отчасти повторяя приготовленные слова, свой день и свои планы на отъезд. |
When he came in she told him, partly repeating phrases she had prepared beforehand, how she had spent the day, and her plans for going away. |
Когда вы ознакомили наши организмы с генетическим материалом, которые обладали неким, не побоюсь этого слова, атавизмом, скажем, агрессивная природа. |
When you introduce genetic material to our life form which is possessed of a sort of I hesitate to say atavism but let us say an aggressive nature. |
Теперь, когда король наконец-то разрешил нам заседать, мои первые слова в новой палате будут о несправедливости. |
Now that at last the King permits us to sit, let my first words in this new House be on injustice. |
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы Касабланка и Гражданин Кейн. |
It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on Casablanca and Citizen Kane. |
Капитан 1-го ранга Джейми Энгдал (Jamie Engdahl), руководящий программой испытаний БПЛА, характеризует X-47B как «относительно малозаметный аппарат». Он тщательно подбирает слова, когда говорит о малозаметности беспилотника, которой тому явно не хватает. |
Navy Capt. Jamie Engdahl, manager of the drone test program, described it as low-observable relevant, a careful choice of words copping to the X-47B's relative lack of stealth. |
Вижу, вас огорчают мои слова, но сейчас такой момент, когда необходимо говорить только правду. |
I observe that I wound you by what I am saying. I regret, but it is a moment when only the truth will serve. |
Только когда я переношу их голоса, их слова на пергамент, они исчезают, освободившись. |
Only when I put their words, their voices, to parchment are they cast loose, freed. |
С плотником интересно говорить обо всем; интересно, но не очень приятно, его слова всегда тревожат сердце, и трудно понять, когда он говорит серьезно, когда шутит. |
One could discuss everything that was interesting with the carpenter. His words always stirred one's feelings, but it was hard to tell when he was serious and when joking. |
Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты? |
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics. |
Тут что-то сработало, какое-то акустическое устройство в стенах, настроенное так, чтобы включаться, когда ее голос произнесет именно эти слова. |
That triggered something, some acoustic device in the walls, rigged to turn on at just the sound of those words coming from her mouth. |
Я сидела в блинной на Милвауки, ждала, когда Донни придет, и слова просто... сами пришли. |
I was at a pancake house on Milwaukee, and I was waiting for Donnie to show up, and the words just... Came to me. |
И каждый раз, когда дела не шли в гору, он мне как мантру напоминал слова: ничто не вечно. |
And every time business would get bad, he'd remind me of that mantra: no condition is permanent. |
Tы путаешь слова, когда возбуждена. |
You confuse your words when you get flustered. |
Я это поняла, когда мне было 14 лет. |
I learned this lesson when I was 14 years old. |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами. |
And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view. |
Когда доступ к СМИ и вправду оказался нелёгким делом, мы запустили свои собственные СМИ. |
When access to media proved to be so difficult, we ran our own media. |
Он заметил, с какой настойчивостью она произнесла эти слова. |
The urgency in her tone wasn't lost on him. |
Да вы просто изобретаете новые слова. |
Now you're just making up words. |
Она ни при каких обстоятельствах не может следовать по пятам процесса, в котором терроризм и насилие еще не сказали своего последнего слова. |
It cannot, under any circumstances, tag along behind a process in which terrorism and violence have not yet spoken their last word. |
Дойдя до слова музыкальный, Александр Яковлевич покраснел. |
When he reached the word music Alexander Yakovlevich blushed. |
Уши у него горели, к горлу подступил комок, но он не мог выдавить ни слова. |
He felt his ears tingling, he was a little inclined to cry, but no word would issue from his lips. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда слова».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда слова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, слова . Также, к фразе «когда слова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.