Которая достигает от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которая обычно - which is usually
которая первоначально - which originally
женщина, которая хочет - a woman who wants
которая в конце - which at the end
которая возникла - that has emerged
которая возникла в - which came into being
которая меня пугает - which scares me
которая полна - which is full of
которая, среди прочего - which among other things
Франция, которая - france which
Синонимы к которая: она, та, женщина, самка
достигаемая производительность - obtainable capacity
достигаться на основе - be achieved on the basis
достигает рубежа - reaches a milestone
достигается без особых усилий - achieved without great effort
достигается приведение - achieved bringing
достигать миллионов - reach millions
достигать опасных пределов - reach dangerous limits
выравнивание достигается - alignment achieved
которая достигает - which is reaching
она достигает мощности - it reaches capacity
Синонимы к достигает: достигать, справляться, доставать, доехать, достичь, дойти, добираться, добиваться, стремиться, домогаться
освобождение от уплаты - exemption from payment
воздерживаться от выражения одобрения - refrain from expressing approval
освобождаться от бремени - disburden
вполне очнувшись от сна - broad awake
отдаление от Бога - separation from God
избавление от угрозы - deliverance from a threat
евангелие от Марка - Gospel of Mark
защищенный от инфляции - inflation proof
Протокол о защите Средиземного моря от загрязнения от находящихся на суше источников - protocol for the protection of the mediterranean sea against pollution from land
положение подъема от вала - blade raise position
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Мой вид достигает уровня связи, которая разделяет нашу внутреннюю сущность. |
My kind attain a level of communication that shares our innermost essence. |
Если кто-то верит, что измерения спина действительно измеряют спин частицы, которая существовала до измерения, то он действительно достигает противоречий. |
If one believes that spin measurements are indeed measuring the spin of a particle that existed prior to the measurement, then one does reach contradictions. |
Космический запуск-это самая ранняя часть полета, которая достигает космоса. |
Space launch is the earliest part of a flight that reaches space. |
У человека потоотделение является в первую очередь средством терморегуляции, которая достигается за счет богатой водой секреции эккриновых желез. |
In humans, sweating is primarily a means of thermoregulation, which is achieved by the water-rich secretion of the eccrine glands. |
Это стандартная температура хранения для СПГ, которая достигается изоляцией толщиной 250 мм и мембраной из нержавеющей стали толщиной 1,2 мм. |
This is a standard storage temperature for LNG This is accomplished by 250 mm of insulation, and a 1.2 mm thick stainless steel membrane. |
Это часто невольное использование, потребляющее местную соляную кислоту, которая фактически никогда не достигает открытого рынка. |
This is often captive use, consuming locally produced hydrochloric acid that never actually reaches the open market. |
После связывания с излучающей короной сперматозоид достигает зоны пеллюцида, которая представляет собой внеклеточную матрицу гликопротеинов. |
After binding to the corona radiata the sperm reaches the zona pellucida, which is an extra-cellular matrix of glycoproteins. |
Вы можете видеть, на что они смотрят, и ежедневно собирать статистику, которая показывает, какой аудитории достигает ваш веб-сайт. |
You can see what they look at and gather statistics on a daily basis that show what kind of audience your web site reaches. |
Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели. |
Of course, the deal may prove to be little more than a diversion, breaking the momentum toward military action but failing to achieve its goal. |
К вершине обелиска, которая достигает 15 м, прикреплена 5-метровая, 5-тонная статуя, изображающая летящего человека с распростертыми крыльями. |
Attached to the top of the obelisk, which reaches 15 m, is a 5-meter, 5-ton statue depicting a flying man, his wings outstretched. |
Каждый человек стремится стать такой личностью, которая полностью владеет собой и достигает целей, которые сама перед собой поставила. |
And that is the very aim over every man. To become his own master and to fulfill his destiny. |
Организация ДНК, которая достигается нуклеосомой, не может полностью объяснить упаковку ДНК, наблюдаемую в ядре клетки. |
The organization of the DNA that is achieved by the nucleosome cannot fully explain the packaging of DNA observed in the cell nucleus. |
Как только дождь достигает Земли, он может пройти через почву, которая может обеспечить гораздо больше CO2, чтобы сформировать слабый раствор углекислоты, который растворяет карбонат кальция. |
Once the rain reaches the ground, it may pass through soil that can provide much more CO2 to form a weak carbonic acid solution, which dissolves calcium carbonate. |
С мягкой подачей это достигается с помощью специальной машины, которая держит предварительно смешанный продукт при очень низкой, но незамерзшей температуре, в точке продажи. |
With soft serve, this is accomplished by a special machine that holds pre-mixed product at a very low, but non-frozen temperature, at the point of sale. |
Темные волосы были острижены коротким ежиком на военный манер, а глаза исполнены той непреклонной решимости, которая достигается лишь годами упорной муштры. |
His dark hair was cropped in a military buzz cut, and his eyes burned with the kind of hardened determination only attainable through years of intense training. |
Это необходимо для удовлетворения повышенной потребности организма в кислороде, которая достигает 50 мл/мин, из которых 20 мл поступает в репродуктивные ткани. |
This is necessary to meet the increased oxygen requirement of the body, which reaches 50 ml/min, 20 ml of which goes to reproductive tissues. |
Нижняя треть достигает кульминации в вершине, которая служит источником связки надколенника. |
The lower third culminates in the apex which serves as the origin of the patellar ligament. |
Это 50 000-ваттная станция с прозрачным каналом, которая достигает большей части Северной Америки в ночное время. |
It is a 50,000-watt clear channel station that reaches most of North America at night. |
В классной среде, которая достигает такого раскрепощающего намерения, одним из потенциальных результатов является то, что студенты сами берут на себя большую ответственность за класс. |
In a classroom environment that achieves such liberating intent, one of the potential outcomes is that the students themselves assume more responsibility for the class. |
Доставка почты, которая может быть полезной в получении таких вещей, как условно-досрочное освобождение и помочь заключенному чувствовать себя менее изолированным, никогда не достигает их в одиночном заключении. |
Mail delivery, which can be beneficial in obtaining things like parole and help the prisoner feel less isolated, never reaches them in solitary confinement. |
А потом огромная волна, наконец, достигает озера, но вдруг вода, которая с рёвом обрушивается вниз, |
Eventually, it comes crashing into the lake in a great tidal wave. And by this time, the water roaring down like some vast avalanche has turned to blood. |
Пролактин, высвобождаемый в виде постепенной волны, которая достигает максимума после начала кормления, отвечает за непрерывное производство молока. |
Prolactin, released in a gradual wave that peaks after the beginning of a feeding, is responsible for continued milk production. |
Когда он достигает гнезда, его крылья отрываются, и он переносится к недавно выросшей девственной королеве, которая разводится, когда колония достигает порогового размера. |
When he reaches the nest, his wings are torn off and he is carried to a newly grown virgin queen who is bred when the colony reaches a threshold size. |
Температура внутри пузыря достигает 4000 градусов, и как только он лопается, выделяется невероятная энергия, словно раскалённая ударная волна, которая оглушает, а порой даже убивает свою жертву. |
The temperature inside the bubble reaches over 4,000 degrees, and, as it collapses, this massive energy is released like a superheated shockwave, stunning, or even killing, its prey. |
Широко признанным общим стандартом является эффективность Парето, которая достигается тогда, когда никакие дальнейшие изменения не могут сделать кого-то лучше, не делая кого-то хуже. |
A widely accepted general standard is Pareto efficiency, which is reached when no further change can make someone better off without making someone else worse off. |
Зрительная система достигает этого, делая выводы за пределами информации, которая представлена во многом так же, как градиент яркости. |
The visual system accomplishes this by making inferences beyond the information that is presented in much the same way as the luminance gradient. |
Эта мульча может потребовать других источников получения воды, таких как капельное орошение, так как это может уменьшить количество воды, которая достигает почвы. |
This mulch may require other sources of obtaining water such as drip irrigation since it can reduce the amount of water that reaches the soil. |
На практике это никогда не достигается из-за физических ограничений системы, которая генерирует сигнал. |
In practice, this is never achieved because of physical limitations of the system that generates the waveform. |
С этой точки зрения любая система, которая делает доступ к товарам зависимым от определенного количества рабочей силы, не достигает поставленной цели. |
From that point of view, any system that makes access to goods contingent on specific quantities of labor falls short of the goal. |
Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа. |
The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump. |
Такая политика вынуждает подростков и их родителей вступать с собственным организмом в борьбу, которая обречена на провал. |
They're also pitting teenagers and their parents in a fundamentally unwinnable fight against their own bodies. |
Большинство понимают интеллект однобоко, словно это нота, которая становится громче и громче. |
We tend to think of intelligence as a single dimension, that it's kind of like a note that gets louder and louder. |
Apple встроили в свои мобильные устройства систему защиты данных, которая защищает их ото всех, кроме владельца. |
Apple has built security features into its mobile products which protect data on its devices from everyone but the owner. |
В отличие от Пэл-Мэл, которая представляет собой оживленную улицу с магазинами, Мэл, оказывается, длинный сквер, усаженный деревьями, широкий и тихий, он тянется от Капитолия до реки Потомак. |
In contrast to Pall Mall, which is a busy shopping street, the Mall appears to be a long parklike area, planted with trees, broad and quiet, extending from the Capitol to the Potomac River. |
Король-Лев изогнул губы в улыбке, которая приоткрыла страшные желтоватые клыки. |
The Lion-King curled his lips in a smile that revealed fearsome ivory fangs. |
Там была кукла, которая стреляла снотворным из глаз. |
There was a dummy that shot tranqs out of its eyes. |
Я оспариваю власть, которая лишает подданных свободы исходя из необоснованных подозрений и страха. |
I question a ruler who would deny his subjects their freedom on the basis of unfounded suspicion and fear! |
Хотите ли вы войти в историю как страна, которая провела Олимпийские игры без Америки? |
Do you want to be remembered as the guys who held the Olympics without America? |
Любая культура, которая оставляет наследие, длящееся веками, заслуживает моего уважения. |
Any culture that's left a legacy to endure for centuries has earned my respect. |
Ещё она переписала мой мюзикл в форму, которая может показаться чуть более удобочитаемой. |
She also transcribed my work into a format you might consider a little bit more legible. |
На Hayal Kahvesi гости приняты поперек к азиатской стороне на приватной шлюпке которая уходит регулярно от Rumeli Hisarý близко к второму мосту. |
The bar's policy of promoting its own, pretty dubious wine tends to encourage a most of the clientele standing wherever possible, it is very easy to meet people. |
Подпольная экономика Греции, которая по некоторым оценкам составляет 30% от ВВП, уже является одной из самых больших в Европе и увеличивается с каждым днем. |
Greece's underground economy, estimated to be as large as 30% of GDP, is already one of Europe's biggest, and it is growing by the day. |
Также была упразднена статья 154, которая позволяла мужу воспрепятствовать профессиональному выбору своей супруги. |
Article 154, which allowed a husband to object to his wife pursuing her own occupation, was also repealed. |
Мы настоятельно призываем к тому, чтобы была введена система, которая вознаградит подлинные реформы и хорошие результаты. |
We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance. |
Это огромная проблема для страны, которая занимается восстановлением спустя 50 лет после достижения независимости и после долгого периода колониального правления. |
That is an enormous challenge for a nation that is rebuilding itself 50 years after having become independent following a long period of colonial rule. |
Важно помнить, что опытные профессиональные водители могут с недоверием отнестись к любой учебной программе, которая, по их мнению, будет:. |
It is important to remember that experienced professional drivers could be suspicious of any training programme which they think will be:. |
При проведении ряда учебных занятий использовалась видеоконференционная связь, которая позволила значительно снизить расходы. |
Videoconferencing was used for a number of training sessions at very low cost. |
Здесь говорится, что он является членом группы под названием Ла Лече Лига которая выступает за грудное вскармливание младенцев. |
What? Says here he's a member of a group called La Leche League which is a group that advocates breast-feeding babies. |
Семинары, которые носят региональный характер, дополняют программу стипендий, которая является глобальной по своему масштабу. |
The workshops, which are regional in character, complement the programme of fellowships, which is global in scope. |
Следует учредить Ассоциацию поэтов и писателей, говорящих на сирийском языке, которая должна быть представлена в литературных и культурных федерациях и ассоциациях Ирака. |
An Association of Syriac-Speaking Authors and Writers shall be established and shall be represented in Iraq's literary and cultural federations and associations. |
Не считая того, что внутри каждого милого человека которого я встречал, всегда злая, израненная душа которая держится зубами и ногтями, чтобы эта его сторона оставалась скрытой. |
Except inside every nice person I ever met, there's always this angry, damaged soul that's fighting tooth and nail to keep that side hidden. |
Первая команда, которая закончит его в Бруклине, выигрывает. |
First team to finish it in Brooklyn wins. |
К сожалению, цинизм является отличительной чертой ядерной деятельности страны, которая блокировала ДВЗИ в Конференции по разоружению. |
Unfortunately, hypocrisy has been the hallmark of the nuclear posture of the country which blocked the CTBT in the Conference on Disarmament. |
Вы мастер... Можно с гордостью смотреть на дорогу, которая уже przebyłeś и багаж накопили опыт. |
You are a master... You can look with pride on the road, which already przebyłeś and luggage have accumulated experience. |
На ту самую группировку, которая убила всю вашу команду... в перестрелке, когда вы едва остались в живых, из-за чего у вас теперь синтетическая нога. |
The same organization that targeted and killed your entire squad... in a gun battle and left you for dead, and, ultimately, left you with a synthetic leg. |
Когда самолет из Бразилии покидает пара, которая выглядит неестественно, включается тревога. |
When a couple getting off a plane from Brazil doesn't look organic, alarm bells go off. |
Но как стоимость денег – которая, в конце концов, заставляет мир вращаться, или, как выразился Карл Маркс, “превращает все мою немощь в их полную противоположность” – может быть равна нулю? |
But how can the price of money – which, after all, makes the world go round, or, as Karl Marx put it, “transforms all my incapacities into their contrary” – be zero? |
Я называю это позицией «отрицания реальности», которая очень ограничивает людей. |
I call this the “rejecting reality” standpoint, and all humans get held back by it. |
Тем не менее, большинство инвесторов смотрит на общую экономическую картину в России, которая кажется мрачной. |
Still, most investors are focusing on the overall economic picture in Russia, which is bleak. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которая достигает от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которая достигает от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которая, достигает, от . Также, к фразе «которая достигает от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.