Кровь на своих руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кровь на своих руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blood on their hands
Translate
кровь на своих руках -

- кровь [имя существительное]

имя существительное: blood, gore, lifeblood, claret, sap

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Они принимают обличье волков и летучх мышей... и кусают своих жертв в горло... и пьют их кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take the form of wolves or bats... and puncture the throats of their victims with their teeth... and drink their blood.

Эти окаменелости также являются самыми древними из когда-либо найденных, сохранившими кровь в своих брюшках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These fossils are also the oldest ever found to have blood preserved within their abdomens.

За ужином Хейс, рассказывая о своих генетических исследованиях старения, вдруг начинает бурно извергать кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At dinner Hayes, while talking about his genetic research on aging, suddenly begins expelling blood violently.

В этот самый момент, она в нашей уборной смывает кровь со своих рук, в прямом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this very moment, she's in our powder room washing blood off her hands, literally.

Богиня глаз пьет пиво, ошибочно принимая его за кровь, и в пьяном виде возвращается к Ра, не замечая своих предполагаемых жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eye goddess drinks the beer, mistaking it for blood, and in her inebriated state returns to Ra without noticing her intended victims.

Он отомстил ей за кровь своих слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has avenged on her the blood of his servants.

Детективы вытерли кровь гангстеров со своих ботинок и нашли кэг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the detectives wiped the mobsters' blood off their boots and found the scag.

Пролитая кровь своих близких, сбитые колени или нарушенные принципы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be they spilt blood of family, scraping of knees, or scrapping of our morals.

Однажды ночью он увидел, как Рим со шланга смывает кровь со своих рук, и вызвал полицейских, сдавая его, так и остановили Лукаса Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run.

Бертон толкает эту кровь в лица своих зрителей, чтобы почувствовать безумие и разрушительную ярость одержимости Суини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burton pushes this gore into his audiences' faces so as to feel the madness and the destructive fury of Sweeney's obsession.

Он выкачивает кровь своих жертв, затем выбрасывает их тела в океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drains his victims of his or her blood, then dumps their bodies in the ocean.

Стремительно теряя кровь, мистер Лидс падает и умирает у комнаты своих сыновей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Losing gallons of blood, Mr Leeds falls and dies outside his sons' room.

Я предпочел бы пахать в поле, чем всю оставшуюся жизнь чувствовать на своих руках кровь этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather be ploughing in a field than to feel for the rest of my life that I had that man's blood on my hands.

Я почувствую кровь в своих венах, Тёплую кровь жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall feel blood in my veins, the warm blood of life.

Я беру кровь у своих спортсменов за несколько дней до гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I draw blood from my riders well before the race.

А не была присвоена каким-то малолетним идиотом, такого неподкупного,который даже не проливает кровь своих врагов, даже если это оправдано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not usurped by some idiot teenage boy, so incorruptible, he won't shed the blood of his enemies even when justified.

Монголы завернули Халифа в ковер и оседлали его на своих лошадях, полагая, что Земля оскорбится, если ее коснется царская кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols rolled the caliph up in a rug, and rode their horses over him, as they believed that the earth would be offended if it were touched by royal blood.

Эти представления часто заканчивались тем, что актеры призывали своих зрителей-крестьян-пролить свою собственную кровь в этой борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These performances often ended with the actors exhorting their audiences of peasants to spill their own blood in this struggle.

Смешанная кровь, которая хотела избавиться от своих запасов до 27 августа 1964 года, должна была дать право первого отказа членам племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mixed-bloods who wanted to dispose of their stock prior to August 27, 1964, had to give first-refusal rights to tribe members.

Я сказал, они пьют кровь, но не кровь своих сородичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said they drink blood, not necessarily the blood of their own kind.

Он сохранял лица своих жертв нетронутыми, никогда не смывая кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept his victims' faces intact, never clearing away the blood.

Или приехала смыть кровь со своих рук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or come to wash the blood off your hands?

Кровь свиньи, что пожирала Поросят своих, и сало

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pour in sow's blood that hath eaten her nine farrow;

Властелин Тьмы желает, чтобы ты поднялся отсюда в эту Вальпургиеву ночь, герцог Антонио де Орлофф и пролил на землю кровь своих врагов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord of Darkness wishes that from here you will rise, on this Walpurgisnacht, Duke Antonio of Orloff, to drench to ground with the blood of your enemies!

И вскоре я пришел сюда, это было... все просто...в смысле, я пытался держать голову Тинкера в своих руках, но я не мог остановить кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the time I got here, it was... everyone was just... I mean, I tried to hold Tinker's head with my hand, but I couldn't keep the blood in.

Вы высосали кровь из своих сестер. Все братья более или менее обирают своих сестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have drained your sisters' little hoard (all brothers sponge more or less on their sisters).

Этот дух, как и другие версии, злой - он проникает в дома через любую щель, которую может найти, и пьет кровь своих жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This spirit is, like the other versions, evil - It enters homes through any gap it can find, and drinks the blood of its victims.

Эти окаменелости также являются самыми древними из когда-либо найденных, сохранившими кровь в своих брюшках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I came to this page while trying to find out about robots that can smell.

Кадры, на которых Джейлан ела дыню или колбасу, сочетались с различными звуками животных, чтобы имитировать звук Илая, кусающего своих жертв и пьющего их кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Footage of Ceylan eating melon or sausage was combined with various animal noises to emulate the sound of Eli biting into her victims and drinking their blood.

Они выглядят как красивые женщины, которые соблазняют своих жертв, прежде чем напасть на них и высосать их кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appear as beautiful women who seduce their victims before attacking them and draining their blood.

Пестрая бабочка уносила в воздух кровь на краях своих крылышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The painted butterfly took blood into the air upon the edges of its wings.

Во времена голода они, возможно, варили кровь своих лошадей для еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In times of starvation, they may have boiled their horses' blood for food.

Кроме того, Скарлет чувствует кровь своих врагов, что позволяет ей не обманываться их маскировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skarlet can also sense her enemies' blood beneath, allowing her not to be fooled by their disguises.

То безопасное, тщательно запечатлённое место, которе я создала в своих картинах, оказалось мифом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That safe, very, very carefully rendered safe place that I created in all my other paintings, it was a myth.

Я очень люблю своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love my parents very much.

И в качестве эмблемы на капотах всех своих машин они используют фигурку собаки-дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's the hood emblem they use on all their vehicles,a demon dog.

Солдат, повинующийся незаконному или вредному приказу начальника, несет полную ответственность за последствия своих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A soldier who obeys an illegal or improper order is fully responsible for the consequences of his actions.

Я луплю своих жен, когда они меня рассердят, но не дерусь с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beat my wives when they anger me, but I would not fight one.

Ты бы не оставила своих бедных, беззащитных маленьких друзей наедине со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't want to leave your poor, defenseless little friends alone with me.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

Он отлично ведет учет и знает всех своих клиентов лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept great records, and he knew all his clients personally.

Они считали частью своих обязанностей демонстрировать ужас при любом богохульстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They perceived it as part of their job to show horror at every sacrilege.

Лишь бухгалтерия и отдел использования избыточного тепла догадались принести экземпляр своих отчетов для Майлза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Accounting and Waste Heat Management had managed to arrive at the meeting with duplicate copies of their pertinent reports for Miles.

Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence.

Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may be accommodated by family members for extended periods of time.

Каждое из названных правительств назначает Председателя из числа своих членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the above-mentioned governments appoints a President from among its members.

Потому что я извлекаю урок из своих ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I learn from my mistakes.

Однако на государство не возлагается обязанность предъявлять требования от имени своих потерпевших граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals.

Семерым государствам-участникам, которые не сообщили о состоянии своих запасов, как это требуется по статье 7, следует сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under Article 7 should do so.

Работодатель свободен в выборе своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employer is free to choose his employees.

Для уменьшения напряженности в приграничных районах и для предотвращения конфликтов воинские контингенты Организации Объединенных Наций будут осуществлять патрулирование и вести наблюдение за потенциальными очагами опасности в районе своих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reduce tensions in the border area and deter conflict, United Nations military forces would patrol and observe potential flashpoints in the area of operations.

Дамы и господа, я держу в своих руках последний вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question.

Соединенное Королевство поощряло установку систем десульфурации дымовых газов на многих из своих теплоэлектростанций, работающих на угле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom encouraged installation of flue gas desulphurization at many of its coal-fired power stations.

Дрогида - это моя отдушина я убегаю от своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being out here gives me... an escape from my priestly duties at the parish.

Около половины населения Луганска и одна треть населения Донецка бежали из своих домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About half the population of Luhansk and one third of the population of Donetsk have fled.

Если лимиты подписи настроены так, что работнику необходимо запросить лимиты подписи для своих обязанностей или уровня компенсации, работник должен отправить запрос в портале службы персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If signing limits are configured so that workers must request signing limits for their job or compensation level, the worker must submit a request in the Employee services portal.

Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use.

Они просто хотели спокойно работать на своих рисовых полях, чтобы над ними не летали вертолеты, чтобы напалм не сжигал их деревни, и чтобы война не разрывала страну на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only wanted to work in rice paddies without helicopters strafing them and bombs with napalm burning their villages and tearing their country apart.

Казалось, что Дмитрий Медведев, занимающий этот пост дольше всех своих предшественников с момента прихода Путина к власти в 2000 году, станет исключением и даже может надеяться когда-нибудь оказаться преемником Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dmitry Medvedev, the longest-serving premier since Putin came to power in 2000, seemed likely to be an exception, even nursing hopes of one day succeeding him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кровь на своих руках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кровь на своих руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кровь, на, своих, руках . Также, к фразе «кровь на своих руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information