Легально и законно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
легальный курс - legal course
легальный путь - legal way
за легальность - for legality
контроль легальности - legality control
легальная миграция - legal migration
легальное использование силы - legal use of force
легальные каналы миграции - legal migration channels
легальные наркотики - legal drugs
может легально войти - can legally enter
статус легальной иммиграции - legal immigration status
Синонимы к легально: по праву, по закону, на основании закона, на законном основании, препарат, узаконенный, законно, разрешенный законом
Антонимы к легально: нелегально
и во сне не снившийся - and in a dream not dreaming
рядовой и старшинский состав - ratings
не приходится и говорить - you do not have to say
снимать и заверять копию - exemplify
грязный и неряшливый - dirty and untidy
коротенький и толстый - pudgy
еда и напитки - food and drink
тряпка и бобтейл - rag-tag and bobtail
Доверительный и инвестиционный банк - Trust and Investment Bank
магистр политических и экономических наук - graduate in political science and economics
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
законность - legitimacy
должна быть законной силы - shall be null and void
действовать правомерно, законно - act lawfully
верно и законно - true and lawful
законно осужденных - lawfully convicted
законно провел - lawfully held
законное поведение - lawful behaviour
законное право на наследование - sound title to inheritance
контроль законности - control of the legality
появление законнорожденного ребенка - legitimate maternity
Синонимы к законно: легально, правильно, обоснованно, легитимно, лигитимно, справедливо, праведно, допустимо, закономерно, классно
Антонимы к законно: незаконно, по-черному, противозаконно, неправосудно, беззаконно
Люди, которые стали постоянными жителями с 1 июля 2007 года, должны были законно проживать в Австралии в течение четырех лет, прежде чем подать заявление на натурализацию. |
People who became permanent residents from 1 July 2007 must have been lawfully resident in Australia for four years before applying for naturalization. |
Этот тип номерного знака был постепенно отменен в 1972 году и до 2012 года законно перевозился только на транспортных средствах, впервые зарегистрированных до 1 января 1973 года. |
This style of plate was phased out in 1972 and, until 2012, legal to be carried only on vehicles first registered before 1 January 1973. |
Китайские официальные лица заявили, что это законно, заявив, что район находится в водах, окружающих Парасельские острова, которые Китай оккупирует и контролирует в военном отношении. |
Chinese officials said it was legal, stating the area lies in waters surrounding the Paracel Islands which China occupies and militarily controls. |
Не выдержанное вино из шампанского не может быть законно продано до тех пор, пока оно не выдержится на осадке в бутылке не менее 15 месяцев. |
Non-vintage wine from Champagne cannot legally be sold until it has aged on the lees in the bottle for at least 15 months. |
неполитический характер армии и ее подчинение законно учрежденной политической власти;. |
An apolitical army that is subordinated to the duly established political authority;. |
И благодаря капризам организации Объединение граждан, это практически законно. |
And thanks to the vagaries of Citizens United, it's all perfectly legal. |
Они проводят проверку, убеждаются, что всё законно. |
They do an inspection, make sure everything's legit. |
Now you're totally legit. |
|
Нет, по работе у меня были дела с мистером Бишопом, Но всё законно, всё по лицензии. |
No, in my workday I have had dealings with Mr. Bishop, but they're all legal, and all licensed. |
'ормально - законно, нравственно - подло. |
Technically legal, morally rotten. |
Полностью законно, но мы обыскивали его городской особняк и он не обновлял свою кухню. |
Totally legitimate, but we searched his Brownstone- and he wasn't renovating his kitchen. |
Вы здесь законно? |
You're not here illegally are you? |
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк. |
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park. |
We bust in, we collect the evidence legitimately, |
|
Когда жахнул кризис, он смекнул, что сейчас самое время выжимать людей законно. |
When the economy turned, he realized that he could be taking people's money legitimately. |
И что, это законно или это является основанием для ухода от налогов? |
And what, is that legit or is the foundation just code for tax shelter? |
Ты убил законно избранного! |
You killed an elected official? |
Да, это не совсем законно, но в глазах Господа они были женаты. |
Not strictly legal, but they were married in the sight of God. |
Хотя, зная твою сомнительную деятельность, не думаю, что законно - подходящее слово. |
Well, given the questionable nature of your activities, I don't know whether that's the wrong word. |
Но парень обратился в веру и законно женился на моей дочери. |
But that lad converted right and proper and he married my daughter according to the law. |
Если сможешь законно обосновать и прецедент найдешь, то я смогу включить это в защиту. |
If you can support what you're suggesting with case law, legal principals, I might include it in the brief. |
Я был готов, вполне законно, стереть её в порошок, как вдруг она заверещала: маршал, маршал. |
I was prepared to rain legal shit down upon her until she started talking marshal, marshal. |
Это выглядит законно и основательно, Джилл |
This is legitimate and compelling, Jill. |
Я упомянул, что парень, законно владеющий этими камнями, перережет мне горло, если я их не верну. |
I mentioned that the guy who rightfully owns those gems would slit my throat if they're not returned. |
Это постановление оставляет много потребительских товаров, которые все еще могут законно содержать следы асбеста. |
This ruling leaves many consumer products that can still legally contain trace amounts of asbestos. |
Для разъяснения продуктов, которые законно содержат асбест, прочитайте пояснительное заявление EPA. |
For a clarification of products which legally contain asbestos, read the EPA's clarification statement. |
Все чаще однополые пары, которые сталкиваются с ограничениями в использовании процедур ЭКО и суррогатного материнства в своих странах, выезжают в штаты США, где это законно. |
Increasingly, same sex couples who face restrictions using IVF and surrogacy procedures in their home countries travel to US states where it is legal. |
Однако это делается добровольно,поскольку магазин не может законно задержать покупателя, если у него нет достаточных оснований подозревать покупателя в краже. |
However, that is voluntary, as the store cannot legally detain the shopper unless they have probable cause to suspect the shopper of shoplifting. |
Минимальная заработная плата - это самая низкая заработная плата, которую работодатели могут законно выплачивать своим работникам, то есть ценовая планка, ниже которой работники не могут продавать свой труд. |
A minimum wage is the lowest remuneration that employers can legally pay their workers—the price floor below which workers may not sell their labor. |
Очень важно знать яку для стратегии игры, так как игрок должен иметь как минимум один яку в своей руке, чтобы законно выиграть руку. |
It is essential to know the yaku for game strategy, since a player must have a minimum of one yaku in their hand in order to legally win a hand. |
Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран. |
Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned. |
Однако законно иметь дополнительно 2 пистолета калибра 9 мм, если это револьверы. |
However, it is legal to own an additional 2 handguns in 9 mm, if these are revolvers. |
Как корпорация ANCSA, NANA не имеет публично торгуемых акций, и ее акции не могут быть законно проданы, хотя акции классов A, B и C могут быть унаследованы или подарены. |
As an ANCSA corporation, NANA has no publicly traded stock and its shares cannot legally be sold, though Class A, B and C stocks can be inherited or gifted. |
Национальный реестр огнестрельного оружия Германии, введенный в конце 2012 года, насчитывал 5,5 миллиона единиц огнестрельного оружия, законно принадлежащих 1,4 миллиона человек. |
Germany's National Gun Registry, introduced at the end of 2012, counted 5.5 million firearms legally owned by 1.4 million people. |
Для Райла каждое понятие законно принадлежит к определенной категории. |
For Ryle, every concept legitimately belongs to a specific category. |
Is having a child without marriage legal in India? |
|
В странах, где огнестрельное оружие более дорого или трудно достать, преступники могут превратить законно купленные или украденные дробовики в скрытое оружие. |
In countries where handguns are more costly or difficult to obtain, criminals can convert legally purchased or stolen shotguns into concealable weapons. |
Следовательно, Менезес законно находился в Великобритании в день убийства. |
Therefore, Menezes was lawfully in the UK on the day he was killed. |
Для водителя законно мигать фарами, чтобы обозначить намерение проехать по дороге, которая не позволяет проехать справа. |
It is legal for a driver to flash his headlights to indicate intention to pass on a road which does not allow passing on the right. |
Так что, если это выглядит законно, пожалуйста, замените текущий код боковой панели соответствующим образом, и я обновлю документацию. |
So, if it does look legitimate, please replace the current Sidebar code accordingly and I'll update the documentation. |
Во время этой фазы цвета не заменяются на столе после того, как они были законно помещены в горшок; однако любой цвет, помещенный в горшок в результате фола, будет повторно замечен. |
During this phase, the colours are not replaced on the table after being legally potted; however, any colour potted as the result of a foul is re-spotted. |
После того, как свободный удар по мячу принят законно, игра продолжается в обычном режиме; однако, если игрок, совершивший фол, попросит сыграть снова, свободный мяч не предоставляется. |
Once the free ball shot is taken legally, the game continues normally; however, if the player who committed the foul is asked to play again, a free ball is not granted. |
Это необходимо, прежде чем любой продукт HDMI может быть законно продан. |
This is required before any HDMI product can be legally sold. |
Unix-подобные системы используют / в качестве разделителя каталогов и, хотя это законно в именах файлов, неудобно использовать, поскольку оболочка использует его в качестве escape-символа. |
Unix-like systems use / as a directory separator and, while is legal in filenames, it is awkward to use as the shell uses it as an escape character. |
Кроме того, операторы веб-сайтов не могут распространять свои законно собранные списки. |
Furthermore, website operators may not distribute their legitimately collected lists. |
Все, что я прошу вас здесь, конечно, на 100% Вики-законно, просто на случай, если вам интересно. |
All I am asking you here is of course 100% wiki-legal, just in case you are wondering. |
Существует мнение меньшинства, и игнорировать его не совсем законно. Пожалуйста, рассмотрите эти моменты. |
There is a minority view and it is not legal to ignore it. Please consider these points. |
В Калифорнии государство отдает приоритет лицам, которые могут выступать в качестве законно уполномоченного представителя. |
In California, the state has prioritized the individuals who can serve as the legally authorized representative. |
Однако побочные продукты жвачных животных все еще могут быть законно скормлены домашним животным или другим домашним животным, таким как свиньи и домашняя птица, например куры. |
However, the byproducts of ruminants can still be legally fed to pets or other livestock such as pigs and poultry such as chickens. |
Кроме того, жвачным животным законно скармливать побочные продукты от некоторых из этих животных. |
In addition, it is legal for ruminants to be fed byproducts from some of these animals. |
Существуют ресурсы, предназначенные для того, чтобы помочь взрослым жертвам бороться с киберугрозами законно и эффективно. |
There are resources dedicated to helping adult victims deal with cyberbullies legally and effectively. |
Многие иммигранты делали вино для собственного употребления, что было совершенно законно. |
Many of the immigrants made wine for their own use, which was perfectly legal. |
Однако ценовое преимущество, которое самогон когда-то имел над своей законно проданной конкуренцией, упало. |
However, the price advantage that moonshine once held over its legally sold competition has fallen. |
Если вы находитесь в Великобритании, любой вид муравьев может быть законно сохранен, и вы можете приобрести их через продавцов, базирующихся в ЕС. |
If you are in the UK, any species of ants can be kept legally and you can purchase these through EU based sellers. |
Кто-нибудь слышал новое правило, где вы можете выиграть игру автоматически, когда любой игрок может произнести Чак Норрис, звучит законно. |
Has anyone heard a new rule where you can win the game automatically when any player can spell Chuck Norris, sounds legit. |
У нас нет информации о том, что все эти действия CSA были законно преследованы. |
We don't have information that all of these acts of CSA were legally prosecuted. |
Аннулируются межрасовые браки, если стороны перешли в другую юрисдикцию, где это законно. |
Nullified interracial marriages if parties went to another jurisdiction where legal. |
Я не уверен, что это то, что мы можем законно получить для вас. |
I'm not sure this is something we can legally obtain for you. |
С 1971 по 1980 год было законно покупать, продавать и владеть детской порнографией, в которой фигурировали дети в возрасте 10 или 11 лет. |
From 1971 to 1980 it was legal to buy, sell, and possess child pornography that featured children as young as 10 or 11. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «легально и законно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «легально и законно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: легально, и, законно . Также, к фразе «легально и законно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.