Ледяная тьма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ледяной затор - ice jam
охладитель молока во флягах с использованием ледяной воды - iced water bulk milk chiller
Ледяной каток Рокленда - rockland ice rink
ледяной торос - ice hummock
ледяной вал - ice shaft
ледяной голос - icy voice
ледяной душ - cold shower
ледяной пот - icy sweat
ледяной сквозняк - icy drafts
ледяной чай - ice tea
Синонимы к ледяной: ледяной, холодный, пронизывающий, покрытый льдом, заледенелый, заледеневший, ледниковый, ледовый, леденящий, студеный
Значение ледяной: Покрытый льдом.
непроглядная тьма - impenetrable darkness
полная тьма - total darkness
зримая тьма - darkness visible
кромешная тьма - inky darkness
тьма кромешная - palpable darkness
тьма внешняя - outer darkness
абсолютная тьма - absolute darkness
внешняя тьма - the outer darkness
густая тьма - thick darkness
бесконечная тьма - infinite darkness
Синонимы к тьма: сила, много, большое число, лес, армия, море, масса, множество, тень
Значение тьма: Отсутствие света, мрак.
Наступает тьма, и призрак Адама появляется как Смутное сияние. |
Darkness ensues and the ghost of Adam appears as a vague radiance. |
The darkness will devour them all, she says. |
|
Had he not moved unseen when the darkness covered the waters? |
|
Если вы будете говорить гадости, я уйду в дом! -воскликнула Скарлетт, благодаря небо за то, что тьма скрывает ее пылающие щеки. |
If you are going to talk vilely I shall go into the house, she cried, grateful that the shadows hid her crimson face. |
It's six o'clock in the morning, pitch black outside. |
|
Icy water began to seep into Perrin's left boot. |
|
Тихая тьма комнаты была наполнена запахом воска, к которому примешивалось благоухание ее распущенных волос. |
The warm, still blackness of the room smelt of beeswax and of the perfume of her tumbled hair. |
Тьма сгустилась в арках и входах стадиона, отчего они напоминали пустые глазницы. |
Darkness gaped in the arches and doorways of the stadium, empty as the eyes of a skull. |
Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке. |
Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness. |
Подставила голову под кран, чтобы ледяная вода смыла, унесла прочь туманные образы из ее сознания. |
Stuck her head under the faucet and let the icy flow shock the distant images from her brain. |
Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич. |
The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich. |
Тьма готов – нигилистическая. В то время как эмо – циничная |
Goths' darkness is nihilistic, whereas emos' is cynical. |
Shaved ice, cool you down, man? |
|
Была кромешная тьма и холод; его нес вниз по лестнице кто-то, двигавшийся безмолвно и с бесконечной осторожностью. |
It was pitchdark and cold; he was being carried down stairs by someone who moved with silent and infinite care. |
Внутри снаряда царила кромешная тьма, ни самих чудовищ, ни их машин не было и в помине. |
All was dark within, and there was no sign of either the Martians or their machines. |
Это была негритянская церковь, и проповедник держал речь о том, как черна тьма, в которой раздаются лишь вопли, стоны и скрежет зубовный. |
It was a negro church; and the preacher's text was about the blackness of darkness, and the weeping and wailing and teeth-gnashing there. |
May the blackest of darkness smite you down into the ground. |
|
Другой голос призывал его не валять дурака; а тьма и безумие этой затеи делали ночь немыслимой, как зубоврачебное кресло. |
Another voice told him not to be a fool; and the darkness and desperate enterprise gave the night a kind of dentist's chair unreality. |
The dark will cloak other predators. |
|
Путаная тьма уже расслаивалась на даль и близь, и затеплели подцветкой облачка в вышине. |
The maze of the darkness sorted into near and far, and at the high point of the sky the cloudlets were warmed with color. |
'Тьма наступала на них неуклонно и быстро, и свет, казалось, слабел, словно паводок. |
'The dusk advanced on them steadily, rapidly, and the light seemed to be draining away like flood water. |
Не знаю, почему, Сара, но бывают дни, когда спускается тьма на землю, тёмная, кровавая пелена, как над полем битвы, как в участке сегодня. |
I don't know why, Sara, but there are days when a shadow descends upon a place, a dark, bloody pall, same as on the battlefield, same as at the precinct today and, oh, yes, |
Тебя притягивала тьма, но, Тейт, ты и есть тьма. |
You were attracted to the darkness, but, Tate, you are the darkness. |
Наверное, это моя вина, тьма в сердце, которую увидел мой отец. |
Perhaps it was my own sin, the blackness in my heart, that my father saw in me. |
Тьма, в которую погрузился Лэнгдон, оказалась абсолютной. |
The wall of blackness that hit Langdon was absolute. |
В зале была кромешная тьма. |
It was pitch-black in the auditorium. |
Там же тьма кромешная. |
But it's pitch black out. |
Тьма, похожая на пещерную, обдавала прохладой, казалось, она рождает порывы странного колючего ветра, словно здание дышало. |
A cool and musty breeze flowed outward from the cavernous interior, as if the building were breathing. |
Когда перед глазами тьма, затемняется и сознание. |
When the eye sees black, the heart sees trouble. |
Но в ту ночь одиночество было переполнено мыслями Дантеса, тьма озарена его мечтами, безмолвие оживлено его надеждами. |
Now this solitude was peopled with his thoughts, the night lighted up by his illusions, and the silence animated by his anticipations. |
Кромешная тьма, ты не можешь расслабиться, потому что знаешь это начнётся снова, ты только не знаешь когда. |
It's pitch dark, you can't relax cos you know it's going to start again, you just don't know when. |
Я знаю, каково это, когда свет внутри вас поглощает тьма, должна сказать, свет в твоём сердце - это слабость. |
I know what it is to have the light snuffed out inside of you, to be told the light in your heart is weakness. |
и земля была бесформенной и пустой. и тьма тьма была снаружи и изнутри. |
And the earth was a formless void, and darkness covered the face of the deep. |
В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома. |
All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said. |
I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins. |
|
По легендам тьма Никса просочится в земную кору к полуночи. |
Legend states that The Nyx's darkness will seep to the Earth's core by midnight. |
Light entered it on one side, and darkness on the other. |
|
Над ней сгущалась тьма. |
The dark was pressing in on her. |
В ее тусклом свете все вокруг словно застыло. Вновь сомкнувшаяся над землей тьма кажется после этого еще черней. |
The ground lies stark in the pale light, and then the darkness shuts down again blacker than ever. |
The darkness, save for the useless oblong of stars, was blanket-thick. |
|
Поцелованная тьмой Анна сделала всё, что могла, но в некоторые дни, сатанинская тьма проникала в Святого Владимира, подрывая его самочувствие и разум. |
Shadow-kissed Anna did all she could, but on some days, Satan's darkness seeped into St. Vladimir, weakening his health and mind. |
Эта тьма - наказание, мисс Прайер. |
The darkness is the punishment, Miss Prior. |
Я прикончу ее зачарованным лезвием Экскалибура, и тьма будет побеждена навеки. |
I'm going to cut her down with Excalibur's enchanted blade, and the darkness will be vanquished forever. |
Густая неподвижная тьма окружала их. |
Unmoving darkness, beyond the fire. |
Сани были еще видны, и я лишь на мгновение терял их из виду, когда их заслоняла какая-нибудь ледяная глыба. |
The sledge was still visible, nor did I again lose sight of it except at the moments when for a short time some ice-rock concealed it with its intervening crags. |
Они пошли по опушке леса. Тьма сгущалась. Наконец, ребята встали за небольшой группой деревьев, сквозь которые можно было различить очертания Дракучей ивы. |
They moved around the edge of the forest, darkness falling thickly around them, until they were hidden behind a clump of trees through which they could make out the Willow. |
О, тьма сгущается! |
Oh! The darkness is closing in. |
Тьма покрыла Одинокий Том. |
Darkness rests upon Tom-All-Alone's. |
Тьма-тьмущая зевак шла за ними следом в полном восторге, отпуская грубые шутки. |
The cloud of spectators followed, jesting, in a paroxysm of delight. |
После захода солнца тьма как будто налетала на нас с каждым дуновением ветерка. |
'After the sun had set, the darkness seemed to drive upon us, borne in every faint puff of the breeze. |
За исключением нескольких лодок, Здесь повсюду тьма. |
Aside from a few boats, it's a wall of darkness out there. |
Это из романа Слепящая тьма. |
It was from Darkness at Noon. |
Цикады и тьма. |
Locust and darkness. |
Yes, Koestler's Darkness at Noon is based on the trial of Bukharin. |
|
Это убеждение было популяризировано Романом эта теперешняя тьма Фрэнка Перетти, а также служением Питера Вагнера. |
This belief has been popularized by the novel, This Present Darkness by Frank Peretti, as well as by the ministry of Peter Wagner. |
После вспомогательного тура для Night Of The Stormrider ледяная Земля вступила в двухлетний перерыв с 1992 по 1994 год. |
Following the supporting tour for Night of the Stormrider, Iced Earth entered a two-year hiatus from 1992 to 1994. |
Ледяная терапия-это лечение холодовых температур в поврежденном участке тела. |
Ice pack therapy is a treatment of cold temperatures to an injured area of the body. |
В течение следующих нескольких лет троглодит играл многочисленные шоу с национальными актами, такими как завещание, ледяная земля, некролог, происхождение и другие. |
During the next few years Troglodyte played numerous shows with national acts such as Testament, Iced Earth, Obituary, Origin, among others. |
Она является второстепенным персонажем в историческом романе Ани Сетон Зеленая тьма, действие которого частично происходит в Англии середины XVI века. |
She is a minor character in Anya Seton's historical romance Green Darkness, which was partially set in mid-16th century England. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ледяная тьма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ледяная тьма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ледяная, тьма . Также, к фразе «ледяная тьма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.