Лежа скамья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лежащий навалом - bulk
быть лежачим - be recumbent
прогибание лежа на спине - supine arch-up
лежал свой палец - lay one’s finger on
в то время как он лежал на земле - while he was lying on the ground
лежали в руинах - lay in ruins
лежания - lying area
лежат в основе стратегии - underpin the strategy
лежащий в основе оценки - underlying assessment
статуя лежащего человека - a statue of a recumbent man
Синонимы к лежа: полеживая, в горизонтальном положении, горизонтально
жёсткая скамья - rigid bench
душ скамья - shower bench
мемориальная скамья - memorial bench
лучшая скамья - best bench
скамья галерея - bench gallery
скамья упрочнение - bench hardening
скамья крыша - bench roof
скамья проект - bench project
одна скамья - one bench
скамья исследования - bench research
Синонимы к скамья: лавочка, лавка, скамеечка, скамейка, бизеллиум, дорзале
Значение скамья: То же, что скамейка.
Late-night phone calls lying on our tummies with our feet up in the air? |
|
Они и теперь приходили к моему хозяину утром каждого воскресенья, рассаживались на скамьях вокруг кухонного стола и, ожидая хозяина, интересно беседовали. |
These people used to come to my master's house every Sunday morning, sit on benches round the kitchen-table, and talk of interesting things while they waited for my master. |
Четыре треножника двигались гуськом, и, лежа в своей неудобной позе, я видел их перевернутыми снизу вверх. |
The four were advancing abreast of one another, and lying as I was I could see them upside-down. |
Лежа лицом к полу, с нелепо раскинутыми руками и ногами, Лэнгдон не удержался от ироничного сравнения. Прямо как Витрувианский человек, подумал он. Только лицом вниз. |
Face down on the parquet floor with his arms and legs spread wide, Langdon found little humor in the irony of his position. The Vitruvian Man, he thought. Face down. |
Он отправился в дорогу с наступлением вечерней прохлады и, когда одолевала усталость, засыпал на скамьях. |
He started when the day began to grow cooler, and slept on benches when he was tired. |
В первой детской Сережа, лежа грудью на столе и положив ноги на стул, рисовал что-то, весело приговаривая. |
In the day nursery Seryozha, leaning on the table with his legs on a chair, was drawing and chatting away merrily. |
Лежа и прислушиваясь, я впервые узнал о том, что готовился побег. |
As I lay there and listened, for the first time I learned of the break that had been a-hatching. |
Пока это происходило, и я, лёжа на полицейской машине, старался не замечать дрожь в ногах, старался осознать то, что мне делать, что-то меня поразило. |
And as all this was happening - as I was on the police car trying to ignore the shaking in my legs, trying to think clearly about what I should do - something stuck out to me as odd. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
А теперь представьте, что было бы, если бы она сидела на церковной скамье, в синагоге или в мечети, или даже лежа сама ночью посреди своей постели и это бы произошло. |
Adrian sees the same pattern everywhere in nature, from a tree to a lightning bolt to the veins of a leaf. |
Не хочу провести последние месяцы просто лежа в постели и жалея себя. |
I didn't want to spend my last few months just lying in bed feeling sorry for myself. |
Lying in his cell, and lying in a woman. |
|
После трудов, волнений и страхов последних дней, несмотря на тоску по бедной Уине, эта скамья, мирный пейзаж и теплый солнечный свет все же казались мне прекрасными. |
After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant. |
Мы вместе разгадывали кроссворд прямо лёжа в постели. |
We did a crossword puzzle together in bed. |
Мы выжидали, лежа плашмя за канавой у шоссе, пока проходил немецкий батальон, потом, когда он скрылся из виду, мы пересекли шоссе и пошли дальше, на север. |
We waited, lying flat beyond the ditch along the main road while a German battalion passed, then when they were gone we crossed the road and went on to the north. |
Лампа тревожит, пугает Иону; лежа у себя на койке, он усталыми глазами обводит каюту, и не на чем отдохнуть беспокойному взору этого доселе удачливого беглеца. |
The lamp alarms and frightens Jonah; as lying in his berth his tormented eyes roll round the place, and this thus far successful fugitive finds no refuge for his restless glance. |
И сейчас она с Гейбом, что очень хорошо, потому что, когда с ней я, случаются плохие вещи, поэтому я собираюсь держаться подальше, прямо здесь, лёжа на диване. |
And she is with Gabe, which is a good thing, because when I'm with her, bad things happen, which is why I'm gonna stay far away, right there on that couch. |
Я снял свой вязаный шлем, потому что он обмрёз везде, где я дышал, лёжа в своей палатке со снежным полом. |
I took my balaclava off cos it had frozen all round where I was breathing through it in my tent with the floor made of snow. |
Преклонил колена перед алтарем, перекрестился и тихо прошел между скамьями. |
Head bowed, he genuflected and made the Sign of the Cross as he passed in front of the tabernacle, then quietly slid into a pew. |
He awoke in his right mind, lying on his back on a rocky ledge. |
|
замечает ошибки и обман, лёжа на его уютненькой софе, а затем отсылает по электронной почте свою критику посредством анонимного сервера. |
he spots errors and fraud from the comfort of his undisclosed sofa, and then e-mails his criticisms via an anonymous server. |
Предприимчивость и энергия приводят меня в восторг, - говорил он нам (лежа на спине). |
Enterprise and effort, he would say to us (on his back), are delightful to me. |
А потом Джейми нежно притянул ее к себе, и, лежа в его объятиях, Маргарет мечтала только о том, чтобы так было вечно. |
When they were spent, Jamie held her in his strong arms, and she wished she could be there forever. |
Что-то вроде дикого зверя, удовлетворяющего себя, лежа на камне. |
It's probably... Like a wildebeest, just pleasuring himself on a rock. |
Ночь она провела беспокойно, лежа на узкой тюремной койке, уставившись в потолок. |
She spent the night wide awake, lying on her narrow prison bunk, staring at the ceiling. |
So I got into a sitting position- I didn't want to die lying down-and then I stood up. |
|
You can't change the world while laying in a nap pod. |
|
Лежа в куче костей, Лэнгдон пытался прогнать охвативший его ужас мыслями о девушке. |
As Langdon lay in the dark amidst a pile of bones, he fought the closing darkness and turned his thoughts to her. |
Даже лежа Рейчел чувствовала, как снова стремительно нарастает внутри батискафа давление. |
Even as she lay there, she felt the pressure increasing again. |
Next time, you will look up at me f rom the flat of your back. |
|
И, как я вам обещал раньше вы будете смотреть на меня, лежа на спине. |
And as I promised you before you will look up at me f rom the flat of your back. |
И в солнечные часы они тоже гуляли, грелись, лежа на песке, плавали - Ральф учил ее плавать. |
And when the sun was out they walked too, lazed on the beach, swam; for he was teaching her to swim. |
You've been in bed for days, Abigail. |
|
Вот старая скамья, на которой мы сиживали вместе под тенью старого кедрового дерева и дали обет в верности друг другу до конца нашей жизни. |
Here was the rustic bench on which we had sat together under the shadow of the old cedar-tree, and vowed to be constant to each other to the end of our lives. |
Дориан спал мирным сном, лежа на правом боку и положив ладонь под щеку. |
Dorian was sleeping quite peacefully, lying on his right side, with one hand underneath his cheek. |
И вот, лежа на постели мэм и листая старую книгу, содержащую множество странных и ужасных правил, она наткнулась на страницу, которая показалась ей поразительно знакомой. |
And there on Mam's bed skimming through the book, filled with bizarre and vicious regulations she came upon a page that looked strangely familiar. |
Когда я это сделаю, тебе придется выполнить лучший жим лежа в твоей жизни, ясно? |
When I do, you're gonna do the best bench press of your life, okay? |
Так, давайте жим лёжа. |
AII right, Iet's hit the chest press. |
Darlings, the food's not gonna get warmer sitting on the counter! |
|
Я могу находить в фургоне по 6 месяцев, а потом, победить любого, в жиме лежа или мертвой тяге. |
Now in six months I could still be in the van, but if I can outlift everybody, I can outsquat them, outbench them, out-dead-lift them, |
She had less wrinkles lying down. |
|
Мария промолчала, лежа все в той же позе и стараясь держать голову так, чтобы Пилар не было тяжело. |
Maria said nothing but lay there, trying to make her head rest lightly. |
Это дыхание Шелли Кеннеди... которая поджидала, лёжа в багажнике джипа приготовившись записать разговор, который и не должен был состояться. |
This is the sound of Shelly Kennedy... .. lying in wait in the back of that Jeep... .. ready to record a conversation that was never going to happen. |
Еврейантрепренер, стоявший за скамьями балкона, топал ногами и яростно бранился. |
The Jew manager, who was standing at the back of the dress-circle, stamped and swore with rage. |
Как много шума из ничего, - заявил Гэс Уэбб, лёжа на спине с заложенными за голову руками. |
You all make too damn much fuss about everything, said Gus Webb, lying flat, his hands entwined under his head. |
Лежа на спине, он попыхивал папиросой и теребил короткую клиновидную бородку. |
He drew his fingers through his short, pointed beard, smoked his cigarette-end and lay still. |
Лежа на земле, глядеть в небо... Знаете ли - в этом есть какое-то особенное значение! |
Lying on the earth and gazing up to heaven - do you know there's a special significance in that? |
Лежа там на земле. |
Lying down there on the ground. |
Скамья правосудия посылает нового парня, который будет представлять тебя. |
Justice row is sending down a new guy to represent you. |
Вероятно, но он всю ночь провел за своим столом лежа лицом в низ, будет сложно обнаружить синяки при таком цианозе. |
Possibly, but he's been face down on his desk all night and it's very difficult to find bruising through lividity. |
Лежа на спине ты бы заработала куда больше, чем работая копом, мамита. |
You'd make a shitload more money on all fours than you do as a cop, mamita. |
Зачем отправляться в Лондон, когда ты можешь заработать здесь лежа на спине? |
Why go all the way to London when you can make a fortune lying on your back? |
Скамья стояла на отлогом пригорке, усеянном фиалками, и Чарли, большая охотница собирать полевые цветы, полюбила это место не меньше меня. |
There was a bank here, too, which was a famous one for violets; and as it was a daily delight of Charley's to gather wild flowers, she took as much to the spot as I did. |
Они заняли свои места на скамьях, стоявших возле длинных столов в классной комнате. Вошел мистер Уотсон в сопровождении жены и слуг. |
They took their seats on the forms on each side of the two long tables in the school-room; and Mr. Watson, followed by his wife and the servants, came in and sat down. |
Ко времени раннего династического периода те, у кого было достаточно средств, были похоронены в скамьях, известных как мастабы. |
By the time of the Early Dynastic Period, those with sufficient means were buried in bench-like structures known as mastabas. |
Each of the lateral walls has a stone bench. |
|
Женщина-модель, одетая в ажурные колготки с роликовыми коньками на шпильках, почти лежа с открытыми ногами перед камерой. |
A female model is wearing a fishnet tights with roller-skate stilettos, almost lying down with her legs opened in front of the camera. |
Одно судно было потеряно незадолго до 27 мая, когда оно случайно сгорело, лежа на восточном берегу Херджангсфьорда. |
One craft was lost, sometime before 27 May, being burned out by accident while lying up on the east shore of the Herjangsfjord. |
Лежа на полу, он продолжал выступать, пока не появились санитары и не унесли его со сцены. |
Lying on the floor, he went on compering until the paramedics arrived and carried him off the stage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лежа скамья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лежа скамья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лежа, скамья . Также, к фразе «лежа скамья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.