Ловкий шаг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ловкий шаг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clever move
Translate
ловкий шаг -

- ловкий

имя прилагательное: deft, dexterous, dextrous, clever, cunning, nimble, artful, adroit, slick, crafty

- шаг [имя существительное]

имя существительное: step, stride, pace, footstep, move, increment, walk, foot, lead, remove



Какой он довольный, преуспевающий и все такой же веселый, ловкий и энергичный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, he was certainly looking the picture of success. He was cheerful, adroit, aggressive.

Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clever deception to cover their real motives.

Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.

Я имею ввиду, что он ведет себя как Ловкий Плут.. это просто хвастовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is the whole Artful Dodger thing, it's just his bluster.

У него был ловкий ум, зоркий глаз, у меня-плохая помощь, которую он нанял * * *приходит известие, что Джо мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His was the nimble brain, the watchful eye,Mine was the poor assistance he employed * * *Word comes that Joe is dead.

О, ловкий дипломат и ученик макиавеллического Бинки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artful diplomatist and disciple of the Machiavellian Binkie!

Это ловкий трюк; оскорбительный текст ниже не является очевидным в коде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a neat trick; the offending text below isn't in obvious in the code.

То есть, на всех видео, где он дрифтовал, мы использовали всякие хитрости, ловкий монтаж и, что уж там, каскадеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, everything you've ever seen in the past of him drifting has been done with smoke, mirrors, clever editing and, let's be honest, stunt drivers.

Пусть он ей ненавистен, но он сильный, ловкий и не боится янки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hated him, but he was strong and smart and he wasn't afraid of the Yankees.

Я бы сказала, что Гордон самый ловкий среди всех коллекционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say Gordon is one of the most astute collectors around.

Какой ловкий ход с LP Field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty slick move with LP Field.

Джеки-опытный мастер боевых искусств и очень ловкий, но предпочел бы не сражаться со злыми силами, если у него нет выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackie is a skilled martial artist and is very agile, but would prefer not to fight evil forces unless he has no choice.

Хотя Мистер Хэнсон-ловкий кинорежиссер, здесь он не особенно убедителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Mr. Hanson is a slick movie maker, he is not an especially persuasive one here.

Меня зовут ловкий Доджер или просто Доджер, без разницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go by the Artful Dodger, or just plain Dodger, if it's all the same.

Это очень ловкий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a very clever trick.

Он думает что он ловкий, он пытаеться надуть всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he's slick, he's trying to pull a fast one.

Ты должно быть думаешь, что ты чертовски ловкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must think you're pretty slick.

Да, там есть две-три тропинки, по которым ловкий человек может пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there are one or two paths which a very active man can take.

В общих словах, Пол, и со всем уважением, я думаю, что ты ловкий, рациональный и умеешь сохранять нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, Paul, and with all due respect, I think you're slick, uncommitted and opportunistic.

Взрослые стрекозы охотятся на крыле, используя свое исключительно острое зрение и сильный, ловкий полет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult dragonflies hunt on the wing using their exceptionally acute eyesight and strong, agile flight.

Это был самый ловкий акт самоуничижения, который я только видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the deftest self-immolation I've ever seen.

Дышловые лошади жались от колей на дышло, но ловкий ямщик, боком сидевший на козлах, держал дышлом по колее, так что колеса бежали по гладкому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shaft-horses were tilted against the shafts by the ruts, but the dexterous driver sitting on the box held the shaft over the ruts, so that the wheels ran on the smooth part of the road.

Какой-то ловкий юноша решил стянуть колпаки с моей машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some shifty young man decided to liberate the hubcaps from my car.

Сказать человек ловкий -все равно что сказать человек заурядный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say the skilful amounts to saying the mediocre.

Было высказано предположение, что ловкий контроль пальцев ног был утрачен в пользу более точного добровольного контроля над голеностопным суставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that dexterous control of toes has been lost in favour of a more precise voluntary control of the ankle joint.

И потом еще очень ловкий трюк - он всегда делает вид, будто только что явился откуда-то, где пользуется большим доверием и уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his invaluable trick of just having come from somewhere else where he is very trusted and important.

Отличный, ловкий дриблер, она высоко ценилась за свой контроль, а также за свою грацию, темп и элегантность владения мячом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An excellent, agile dribbler, she was highly regarded for her control, as well as her grace, pace, and elegance in possession.

потому что ты очень ловкий, потому что ты очень ловкий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..'cause you're so cunning, 'cause you're so cunning?

Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies- bold, yet calculated.

Ловкий человек был этот купец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man of ability, was this shopkeeper.

Умный, ловкий, надежный Лисил снова все испортил и всех подвел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Useful, dependable Leesil had botched things up again.

В общих словах, Пол, и со всем уважением, я думаю, что ты ловкий, рациональный и умеешь сохранять нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, Paul, and with all due respect, I think you're slick, uncommitted and opportunistic.

Ни один вор, даже самый ловкий, не сможет украсть знания, вот почему знания — лучшее и самое надёжное сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No thief, however skillful, can rob one of knowledge, and that is why knowledge is the best and safest treasure.

Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight.

Марджори Тенч, несомненно, сделала очень ловкий ход, вынудив сенатора открыто высказаться против космического агентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, Marjorie Tench had made a rare appearance and deftly baited Rachel's father into crystallizing his position against NASA.

Гэвин Белсон хочет купить Ловкий чат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavin Belson wants to acquire PiperChat.

Такой ловкий, тихий, темные глаза, ему можно доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, kind of shifty, quiet, dead eyes, trustworthy.

Значит, надо доказать им, какой ты быстрый, сильный, ловкий и гибкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere in there, you gotta show them your strengths. Speed, agility, flexibility.

Какой ты ловкий и опасный негодяй! - с дрожью в голосе прошептала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She murmured, quivering: Oh! how cunning and dangerous you are.

И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.

Это какой-то очень ловкий фокус Дэвида Блэйна, друг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is some serious David Blaine trickery, my friend.

Кроме хозяина, в магазине торговал мой брат, Саша Яковлев, и старший приказчик - ловкий, липкий и румяный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the master, there were serving in the shop my cousin, Sascha Jaakov, and the senior assistant, a competent, unctuous person with a red face.

Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show.

Время от времени молодой бандит, сильный и ловкий, делал внезапные движения животного, пойманного в капкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every moment the vigorous and agile young ruffian indulged in the twitchings of a wild beast caught in a snare.

Надо придумать какой-нибудь ловкий ход, найти лазейку и придать всему этому делу пристойный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be necessary to find a side issue, some clever way of palliating matters.

Ленни не очень-то ловкий, но этому сопляку крепко врежет, ежели тот сунется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennie ain't handy, but this Curley punk is gonna get hurt if he messes around with Lennie.

Стэйн, финансист менее проницательный и ловкий, чем Каупервуд, в области чувств был ему достойным соперником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stane, though less keen than Cowperwood in the realm of finance, was a worthy rival in that of affection.

Молодой, понятно, - сказал привратник, - он был ловкий и сильный, а бедный аббат был уже стар, да и мысли у него путались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it must have been the young man, certainly, for he was strong and industrious, while the abbe was aged and weak; besides, his mind was too vacillating to allow him to carry out an idea.

Не достигнут, - вывернусь: я ловкий, конь резвый! - сказал он, усмехаясь, но тотчас грустно нахмурился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They won't touch me . . . I should soon wriggle out of their clutches. I am as lively as a mettlesome horse, he said, laughing; but the next minute his face fell.

Г-же дю Валь-Нобль и на ум не приходило, чтобы самый богатый, самый ловкий биржевой маклер мог разориться, и катастрофа настигла ее врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way Madame du Val-Noble, unable to foresee the downfall of one of the richest and cleverest of stockbrokers, was left quite unprepared.

Тут на вашем дворе, у Чеснокова, новые живут -Евсеенки; парнишка - Нюшка, ничего, ловкий!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are new people living in your yard at Chesnokov's; Evsyenki is their name. The boy, Niushka, is nothing out of the ordinary.

Сол занимается вопросом по границе участка, он не захотел вдаваться в подробности, но, похоже, он думает, есть ловкий способ решить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sol's been going over the property line issue and he wouldn't go into details, but he seems to think there's a nifty way out of this.

Сукин сын устроил нам ловкий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son of a bitch pulled a fast one.

Кстати, меня зовут Джек Доукинс, а прозвище - Ловкий Плут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, by the by... my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger.

Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.

Персик быстрый, ловкийимеет хорошие навыки прохождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peach is fast, agile, and has good passing skills.

Фокусник сцены Джеймс Рэнди говорит, что психическая хирургия-это ловкий трюк с уверенностью в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stage magician James Randi says psychic surgery is a sleight of hand confidence trick.

Вероятно, это был ловкий рекламный трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was probably a smart publicity stunt.

Те, кто занимается проституцией, особенно уличные проститутки, иногда называют этот акт проституцией как ловкий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those working in prostitution, especially street prostitutes, sometimes refer to the act of prostitution as turning tricks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ловкий шаг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ловкий шаг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ловкий, шаг . Также, к фразе «ловкий шаг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information