Любоваться восходом солнца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любоваться - admire
любовать - admire
любоваться красотами - admire the beauty
любоваться видом - admire view
любоваться ландшафтом - feast eyes on a landscape
любоваться младенцем - admire a baby
любоваться природой - admire landscape
любоваться чем-л. - to feast one's eyes with /on/ smth.
позволяя любоваться - allowing you to admire
позволяют любоваться - allow you to admire
Синонимы к любоваться: не сводить глаз, заглядываться, наглядеться не мог, восхищаться, засматриваться, глаз оторвать не мог, глядеть не нагядеться, налюбоваться не мог, видеть, нравиться
Значение любоваться: Рассматривать с удовольствием.
совпадающий с восходом солнца - heliac
появляющийся перед восходом или после захода солнца - appearing before sunrise or after sunset
любоваться восходом солнца - behold the sunrise
наслаждаться восходом - enjoy sunrise
связаны с восходом - linked to the rising
Синонимы к восходом: рассвет, санрайз, заря, солнце, утро
заслонять от солнца - shadow
ожог от солнца - flash burn
до восхода солнца - before sunrise
недра солнца - Sun's interior
два солнца - two suns
Восход солнца над - sun rising over
в качестве защиты от солнца - as sun protection
ярче солнца - brighter than the sun
первый восход солнца - first sunrise
от восхода солнца - by sunrise
Синонимы к солнца: загара, звезд, подошв, сияний
Представьте, как с восходом Солнца освещается вся поверхность Земли. |
And then imagine following the sun's rays as they cover the entire surface of the earth. |
Вы замечаете эту пыль в слабом мерцании, которое она создает перед восходом солнца и после его заката. |
You see that dust in the faint glow it helps create before sunrise and after sunset. |
И радость смотреть на Зою, не просто любоваться ею, но умноженная радость, что он любуется не безучастно, а посягательно. |
There was joy too in being able to look at Zoya, not simply to admire her from afar. The joy was doubled because his was no indifferent admiration, but one with a claim to her affection. |
Какое прекрасное творение природы, созданное только для того, чтобы любоваться им. |
Like it was designed by nature just to be looked at. |
В Национальном парке Хортон-Плейн на Шри-Ланке они в основном регистрировались между закатом и восходом солнца, с ограниченной дневной активностью. |
At Horton Plain National Park in Sri Lanka, they were mostly recorded between sunset and sunrise, with limited daytime activity. |
Естественный свет, обеспечиваемый восходом солнца, может способствовать снижению эффекта инерции сна. |
The natural light provided by the sunrise may contribute to a reduction in sleep inertia effects. |
Древние мегалитические памятники Ньюгрейндж и Стоунхендж, тщательно выровненные с восходом и заходом солнца в день солнцестояния, служат тому примером. |
The ancient megalithic sites of Newgrange and Stonehenge, carefully aligned with the solstice sunrise and sunset, exemplify this. |
По-моему, там впереди бегут какие-то матросы,- сказал я Квикегу. - Не тени же это. Видно, мы отплываем с восходом. Пошли скорей! |
There are some sailors running ahead there, if I see right, said I to Queequeg, it can't be shadows; she's off by sunrise, I guess; come on! |
Я прихожу любоваться тем, как эти прекрасные животные несутся вперёд! |
I come for the sheer beauty of watching these beautiful creatures just run on the track. |
As the sun rises, the dark powers rest. |
|
Нельзя ли поживей? - грубо крикнул Том - Мы приехали заправиться, а не любоваться пейзажем. |
Let's have some gas! cried Tom roughly. What do you think we stopped for-to admire the view? |
And people will pass it round, and admire it. |
|
А иллюминацией я люблю любоваться на улицах в центре города. |
As for illuminations, I like to admire them above the streets in the town centre. |
Специальный лифт поднимает посетителей на вершину памятника за 70 секунд , откуда они могут любоваться чудесным видом всего города . |
A special lift brings visitors to the top in 70 seconds from where they can enjoy a wonderful view of the whole city. |
Но я каждый год с нетерпением жду наступления холодов, потому что вновь и вновь хочу любоваться великолепным зимним пейзажем. |
But as for me, every year I wait impatiently for winter because I want to admire once again the splendid winter landscape. |
Мы можем использовать сэкономленное время , чтобы любоваться пейзажами и не делать ничего. |
We can use the saved hours to enjoy the views or do anything that we want. |
Зимой же солнце из-за горизонта не показывается, и можно любоваться волшебным северным сиянием - этой захватывающей дух пляской света. |
At winter the sun never rises and you can experience the magical northern lights, or aurora borealis, a spectacular colourful lightshow which dances across the sky. |
Она сможет вечно любоваться своим домом и приглядывать за соседями. |
She could spend all of eternity looking at her house and keep an eye on the neighborhood. |
Where we can gaze into the stars. |
|
Из расположенного на крыше отеля кафе Orangery гости могут любоваться панорамным видом на город и величественный замок Вавель. |
Located on the hotel's roof is Orangery Café, from where guests can admire the city skyline and the majestic Castle of Wawel. |
С восходом солнца Ра торжествует над чудищами ночи. |
With the rising sun, Re triumphs over monsters of the night. |
Образованной девушке мужчина нужен не для того, чтобы рассуждать с ним на высокие темы, а для того, чтобы любоваться им. |
What the intellectual woman requires in man is not something to argue with, but something to look at. |
Нет, правда, мисс Вудхаус, не беспокойтесь, теперь я могу сидеть и любоваться на него без особых страданий. |
No, indeed, Miss Woodhouse, you need not be afraid; I can sit and admire him now without any great misery. |
Некогда было любоваться видом, хотя вид этого заслуживал. |
But there was no time to admire the view, though it was really pretty. |
Vous avez chang? tout cela, дай вам бог здоровья и генеральский чин, а мы только любоваться вами будем, господа... как бишь? |
Vous avez chang? tout cela; may God grant you health and a general's rank, and we shall be content to look on and admire your . . . what was the name? |
Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест. |
Some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick. |
А затем мы вынуждены любоваться торжественным маршем соседей к телекамерам с целью поведать нам о том, что. |
And then we watch the neighbors solemnly march out to the news cameras to tell us. |
Мы не художники, нам неохота любоваться на окровавленные улицы. |
We are not artists, and streets purple with gore do not catch our eye in the right way. |
Маленьких нищих не пускают в общественные парки; между тем следовало бы подумать, что они, как и прочие дети, имеют право любоваться цветами. |
Poor little things do not enter public gardens; still, people should reflect that, as children, they have a right to flowers. |
Не больше всего я люблю любоваться на маяк, стройный,крепкий и успоккивающий в своей красно-белой полосатой ливрее. |
But my favorite sight is the lighthouse. Tall, robust and reassuring with its red and white stripes. |
Ей нравилось дышать воздухом полей и любоваться деревенскими видами, ее глаза радостно блестели, щеки розовели, и она совсем не походила на религиозную фанатичку. |
She loved the fresh air and the various aspects of the country, and when her eyes and cheeks glowed with mingled pleasure she looked very little like a devotee. |
Knightly, stop preening yourself in that mirror. |
|
Прежде она с апреля по октябрь ходила сюда постоянно, ведь что ни месяц тут можно любоваться иными цветами. |
In the old days she used to haunt it from April to the end of October, for every month had a different floral display to offer. |
Когда я путешествовал, у меня не было времени любоваться видами, меня всегда кто-нибудь хотел убить. |
I never had much time for sightseeing when I travelled - someone was always trying to kill me. |
Потому, что каждый раз, как я буду любоваться видом, я буду вспоминать, какой ценой он мне достался. |
Whenever I'd look through the panoramic windows, I'd get flashbacks of how I got there. |
Смотрела ли она на чудесный вид, которым нельзя было не любоваться? |
Was she looking at a landscape, that could scarce fail to challenge admiration? |
И с восходом солнца можно наблюдать весьма отчетливо так называемое око бури. |
And as the sun comes up, you get a very, very nice look at the eye. |
Я обычно рассказываю этот анекдот, когда с кем-нибудь заигрываю. Но я решил его попридержать, пока ты не перестанешь любоваться собой. |
I usually like to tell that story at the beginning to ingratiate myself... but I thought I'd keep it till the end with you... out of pure selfishness. |
И то и другое было пришпилено рядом над умывальником, чтобы, бреясь, он мог любоваться красотой обеих картин. |
They were pinned side by side over his washing-stand so that he could contemplate their beauty while he shaved. |
Единственное условие - она должна постоянно находиться на выставке, чтобы все могли любоваться ею. |
My only condition is that she must always be on public display. That way, everyone can marvel at her. |
Ты здесь для того, чтобы любоваться видами или дело обсуждать? |
Now, are you here to admire the view or discuss terms? |
Better than staring at me night after night! |
|
Я вижу, Фрэнк, вы не так уж больны, раз способны любоваться пейзажем. |
Well, Frank, I see that you're not so ill that you can't enjoy the beautiful view through these windows. |
Вы когда-нибудь любовались восходом с вершины горы Фудзи, доктор Тайлер? |
Have you ever seen the sunrise from the top of mount Fuji, Dr. Tyler? |
Мы здесь, в основном, чтобы любоваться произведениями искусства. |
We come essentially to admire the art. |
Однажды, мы будем сидеть здесь и любоваться дельфинами. Мимо будут проплывать корабли. |
One day while we're still sitting here watching the dolphins, ships will start going by. |
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз. |
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got another thing coming. |
Как давно у меня не было возможности любоваться красотой английской розы. |
It has been far too long since I last gazed upon a lovely English rose. |
Но это прекрасное зрелище пугает человека -оно слишком ужасно, чтобы им мог спокойно любоваться мужчина, не говоря уже о робкой женщине. |
The spectacle is more than splendid-it is fearful-too fearful to be enjoyed by man, much less by timid woman. |
Каждое крыло заканчивалось павильоном, из которого гости могли любоваться видом на озеро. |
Each wing ended in a pavilion from which guests could enjoy the views of the lake. |
Как и другие вампиры, она пьет кровь человеческих жертв и исчезнет с восходом солнца. |
Like other vampires she drinks the blood of human victims and will vanish with the rising sun. |
При этом он не скрывается, а подсвечивается, становясь частью уличной мебели, которой могут любоваться горожане. |
In this case it is not concealed but highlighted, becoming a part of the street furniture that can be admired by citizens. |
Более авторитетные ахадиты говорят, что зверь будет одним из первых признаков последнего дня, наряду с восходом солнца на Западе. |
More reputable ahadith say that the Beast will be one of the first signs of the Last Day, along with the sun rising in the west. |
Эпизоды японского аниме-сериала Гинтама были оживлены восходом солнца. |
The episodes of the Japanese anime series Gintama were animated by Sunrise. |
Линия соединяет город с холмом Нероберг на севере, где посетители могут любоваться панорамой города. |
The line links the city with the Neroberg hill to its north, where visitors may view a panorama of the city. |
Однако в сумерках, период времени между закатом и ночью и между ночью и восходом солнца, ситуация более сложная. |
However, in twilight, the period of time between sunset and night and between night and sunrise, the situation is more complicated. |
Было заявлено, что в нескольких местах существуют совпадения с восходом и заходом солнца в день прохождения Зенита. |
Alignments to the sunrise and sunset on the day of the zenith passage have been claimed to exist at several sites. |
Она включает в себя Роман Resistance Reborn, действие которого происходит между Последним джедаем и восходом Скайуокера, а также различные другие названия. |
It includes the novel Resistance Reborn, set between The Last Jedi and The Rise of Skywalker, and various other titles. |
В течение месяца Рамадан запрещено публично есть, пить или курить между восходом и заходом солнца. |
During the month of Ramadan, it is illegal to publicly eat, drink, or smoke between sunrise and sunset. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любоваться восходом солнца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любоваться восходом солнца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любоваться, восходом, солнца . Также, к фразе «любоваться восходом солнца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.