Могла бы выйти замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не могла - I could not
Ваша мама не могла - your mom could not
если она не могла - if she could not
могла бы позволить - could have allowed
она могла бы сделать - she could make
она могла бы работать - it could work
чтобы она могла иметь дело - enable it to deal
она могла бы получить - she could get
она могла услышать - she could hear
она не могла двигаться - she could not move
Синонимы к могла: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
как бы это ни выглядело со стороны - whatever appearances
без каких бы то ни было гарантий - without warranty whatsoever
хотела бы затронуть - I would like to touch upon
бояться, как бы не ... - to be afraid ...
бы разумно ожидать - would reasonably be expected
бы целесообразно - would be worthwile
бы целесообразно рассмотреть - would be worth considering
был бы признателен за получение - would appreciate receiving
было бы здорово услышать - it would be great to hear
было бы небезопасно - would be unsafe
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
выйти победителем - come out victorious
должны выйти замуж - have to get married
ей выйти за него замуж - her to marry him
если вы хотите выйти за меня замуж - if you want to marry me
выйти замуж в ближайшее время - getting married soon
выйти из земли - emerge from the earth
я сказал вам, чтобы выйти - i told you to get out
мы можем выйти - we can go out
пожалуйста, выйти - please go out
он мог выйти - he could get out
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
вышла замуж - got married
быть замужем за мной - be married to me
выйти замуж за ночь - marry the night
не выходит замуж - are not getting married
я хочу выйти за него замуж - i want to marry him
моя сестра выходит замуж - my sister is getting married
роман с замужней женщиной - an affair with a married woman
я готова выйти замуж - i am ready to get married
мы не можем выйти замуж - we cannot get married
никогда не выйдет замуж - will never marry
Синонимы к замуж: женитьба
Не имея законного права или разрешения, Шарлотта не могла выйти замуж. |
Lacking legitimacy or permission, Charlotte was unable to marry. |
Ты могла бы когда-нибудь выйти замуж за домохозяина? |
Could you ever be married to a caretaker? |
Его законная жена могла бы снова выйти замуж, если бы у нее не было детей от двоеженства. |
His legitimate wife could remarry, if she had no children through bigamy. |
Я рассчитывал на вас и вчера всю ночь обдумывал один роман, так, для пробы, и знаете ли: могла бы выйти премиленькая вещица. |
I've been reckoning upon you, and I lay awake all last night thinking of a novel, just as an experiment, and do you know, it might turn out a charming thing. |
Иногда болезнь причиняла ей такую боль, что она не могла ни убежать, ни даже выйти из дома, писал Феллер. |
Sometimes her disease left her in such pain as to be unable to run or even leave the house, Feller wrote. |
По истечении приличествующего срока она могла бы выйти замуж за Эшли и стать доброй мачехой малютке Бо. |
Then she could have married Ashley after a decent interval and made little Beau a good stepmother too. |
Она не могла выйти замуж за разведённого. |
She couldn't marry a divorcee. |
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни. |
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life. |
После того как я сбила жар, ещё три недели всё было как в тумане, я не могла даже выйти из дома. |
After the fever broke, for three weeks I was so dizzy, I couldn't leave my house. |
Трудно представить себе, что случилось бы, сумей «Полюс-Скиф» выйти на орбиту, как бы на это отреагировали американцы и какая космическая гонка вооружений могла бы за этим последовать. |
It's troubling to think what would have happened had Polyus-Skif actually made it to orbit, how the Americans might have responded, and what kind of space arms race might have ensued. |
Чтобы я могла вновь выйти замуж. |
This will enable me to marry again. |
Другой Bugatti был не так удачлив, ему пришлось выйти на пенсию, когда его батарея разрядилась и не могла питать фары. |
The other Bugatti was not so fortunate, having to retire when its battery went flat and could not power the headlamps. |
Она, конечно, могла выйти замуж после отъезда из Кливленда, но Герхардту в это не верилось. |
Since she was away she might have been married, but he did not believe it. |
Michiko Takada couldn't withdraw from the game without her money. |
|
Ты вошла в комнату, из которой могла выйти с бесплатным набором клюшек для гольфа но вместо этого позволила себя надуть. |
You walked into a room that you could have walked out of with a free set of golf club but instead you got got. |
Знаешь, если тебя это порадует, я могла бы придумать предлог, чтобы выйти из машины и подслушать Коллинза... |
You know, if it makes you feel better, I could come up with an excuse to get out of the car and go eavesdrop on Collins by... |
Если бы эти инструкции были неточными, Книжная полка могла бы быть нестабильной и выйти из строя. |
If those instructions were inaccurate, the bookshelf could be unstable and fail. |
It was a ridiculous notion to believe that I could marry a storekeeper. |
|
Если твоя жена могла выйти замуж за Г ейла Винанда, то это удача, что ты от неё избавился. |
If your wife was the kind of woman who could marry Gail Wynand, you were lucky to get rid of her. |
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке. |
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child. |
Он предложил мне денег, чтобы я могла получить развод, если я соглашусь сразу же потом выйти за него замуж. |
He offered to give me the money to get my divorce if I would marry him as soon as I could. |
Система пожаротушения также могла выйти из строя из-за пониженного давления воды в более высоких местах залегания. |
Fire suppression system might also have failed due to reduced water pressure in higher lying areas. |
Кузина Гульнар отчаянно хочет выйти замуж, чтобы после того, как она потеряет свою девственность, она могла наслаждаться столькими делами, сколько ей нравится. |
Cousin Gulnar is desperate to get married, so that once she has lost her virginity she can enjoy as many affairs as she likes. |
Это был неприятный и неожиданный поворот для экономики, которая, как казалось, могла выйти из рецессии до конца 2015 года. |
That was a nasty and unexpected jolt to an economy that looked as if it might have been on track to emerge from recession before the end of 2015. |
Вы хотите спросить, мистер Марлоу, как я могла быть такой беспечной чтобы вечером выйти из дома в уникальном ожерелье? |
You were about to ask, Mr. Marlowe, why I should be so reckless... as to go out in the evening wearing an irreplaceable necklace. |
Как девушка, столь интересная, как мисс Прайс, демонстративно не занятая охотой на мужей, могла согласиться выйти за этого Коллинза? |
That a girl as decorative as Miss Price, who is not demonstrably occupied with husband hunting, should agree to marry this Collins? |
А то, что дверь захлопнулась Я не могла выйти. |
What about the door slamming shut? I couldn't get out. |
Я могла выйти замуж за Бена Шапиро, коврового короля округа Нассау. |
I could have married Ben Shapiro, the carpet king of Nassau County. |
Компания пострадала во время глобального авиационного кризиса, последовавшего за войной в Персидском заливе, и до 1994 года не могла снова выйти на безубыточность. |
The company suffered in the global aviation crisis following the Persian Gulf War and would not break-even again until 1994. |
Маратха и Кунби вступили в брак гипергамным способом, то есть дочь богатого Кунби всегда могла выйти замуж за бедного Маратху. |
Maratha and Kunbis intermarried in a hypergamous way i.e. a rich Kunbi's daughter could always marry a poor Maratha. |
Половина нашей рабочей силы могла выйти сейчас через эту самую дверь. |
Half our workforce could've walked out that door just now. |
Таким образом, команда могла выиграть два из трех матчей по буллитам и проиграть другой матч в регламенте и все же выйти в следующий раунд. |
Thus, a team could win two of the three matches by shootout and lose the other match in regulation and still advance to the next round. |
К тому же единственный человек, за которого она могла бы Пожелать выйти замуж, уже женат и неизвестно, жив ли. |
Besides, the only man she'd ever wanted was Ashley and he was married if he was still living. |
Хотя Анжелиль была уверена в своем таланте, она понимала, что ее имидж должен быть изменен, чтобы она могла выйти на мировой рынок. |
Though confident in her talent, Angélil realized that her image needed to be changed for her to be marketed worldwide. |
Хотя ты могла бы отойти от этого ящика, выйти в эту дверь и остановить свою революцию. |
Alternatively, you could step away from that box, you could walk right out of that door, and you can stand your revolution down. |
Ведь она могла выйти за кого бы ни пожелала. |
She could have married anybody she chose. |
Крис Алкайд играет продажного Клэя Хортона, который заставляет Кэти выйти за него замуж, чтобы она не могла свидетельствовать в суде о преступлениях Хортона. |
Chris Alcaide plays the corrupt Clay Horton, who forces Kathy to marry him so that she cannot testify in court in regard to Horton's crimes. |
Римские женщины должны были оставаться девственницами до замужества; чем выше был социальный ранг девушки, тем раньше она могла обручиться и выйти замуж. |
Roman women were expected to remain virgins until marriage; the higher a girl's social rank, the earlier she was likely to become betrothed and married. |
Хранитель не имел права вмешиваться в ее личную жизнь, а женщина Суй Юрис могла выйти замуж, когда ей заблагорассудится. |
The guardian had no say in her private life, and a woman sui iuris could marry as she pleased. |
Ты не могла согласиться выйти за меня замуж. |
You couldn't consent to marry me. |
Я не могла выйти раньше: я занималась пудингом на кухне. |
I couldn't come before-I was in the kitchen making a pudding. |
Она согласилась выйти к Блайфилу, но едва-едва могла выговорить слово, выражавшее это согласив. |
She agreed, therefore, to see Blifil, though she had scarce spirits or strength sufficient to utter her assent. |
В их глазах она была плодом мезальянса. Все они дивились про себя, как одна из Робийяров могла выйти замуж за пришлого ирландца, и Скарлетт угадывала их мысли. |
She knew very well they all thought she was a child of a mesalliance and wondered how a Robillard ever married a newly come Irishman. |
Большую часть своей жизни Кастилль была прикована к кровати или инвалидному креслу и не могла выйти в мир и завести друзей. |
Confined to her bed or wheelchair for most of her life, Castille has been unable to go out into the world and make friends. |
Из Марины могла бы выйти певица. |
Marina might have become a singer. |
Я могла бы снова выйти замуж, найти себе красивого мужчину. Наверное, он был бы гораздо лучше, чем твой дедушка. |
I could have married again and found a handsome man, rest assured, better than your grandfather. |
Я бешусь при мысли о том, что Мадлена могла выйти за такого осла |
I am vexed that Madeleine could have married such a fool. |
From the antika-room there was no exit save through the living-room. |
|
Для того чтобы женщина могла воспользоваться такими услугами, ей не требуется никакого официального разрешения. |
Women do not require any form of official consent to avail themselves of these services. |
Я всегда был против этого брака; но, видишь ли, герцогиня не могла противостоять любви Клотильды. |
I have always been averse to the marriage; however, Madame de Grandlieu could not bear to thwart Clotilde's passion. |
Мэгги что-то пробормотала, но больше на него не смотрела, от смятения и гнева она не могла найти слова для подходящего случаю пустого разговора. |
Meggie muttered something but wouldn't look at him again, so confused and angry she couldn't think of any appropriately light conversation. |
Если бы только вишня могла есть свои собственные плоды! |
If only a cherry tree could eat its own cherries! |
И знаешь, ты должен быть уверен в себе на все сто, чтобы выйти на сцену перед этими буржуями. |
And if you know what's right for you, you're gonna make sure you're 100% before you hop on that stage in front of all them hoity-toity people. |
И почему гипотетически к сорока годам мне не выйти замуж? |
Hypothetically, why won't I be married? |
The ship would leave in a week. |
|
главное не выйти не с той ноги. |
Don't want to get off on the wrong foot. |
что я не смогу сама выйти из щекотливой ситуации. |
Just because I'm a lady doesn't mean I cannot handle myself in a sticky situation. |
Ну, я хочу выйти замуж, - она придвинулась ко мне. |
Well, I want to get married. She moved closer to me. |
Степану Владимирычу некуда было выйти, потому что на ногах у него были заношенные папенькины туфли, на плечах старый папенькин халат. |
Stepan Vladimirych could not go out because his only garments were his father's old dressing-gown and worn slippers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могла бы выйти замуж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могла бы выйти замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могла, бы, выйти, замуж . Также, к фразе «могла бы выйти замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.