Может быть использован только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двух слов связать не может - he can't put two words together
помощь может оказываться - help can be provided
любой может - anyone can
а может разумно - as may reasonably
больше, чем это может - more than it can
врачи говорят, что это может - doctors say it may
завтра это может быть - tomorrow it can be
или может быть - is or may be
или это может быть - or it could be
его семья может - his family can
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть в соприкосновении - be in touch
быть хорошего мнения о ком-л. - I think well of smb.
быть довольным достигнутыми результатами - to be satisfied with the results achieved
быть скаредным - skin a flint
быть лицом к лицу - be facing
быть наказанным - be punished
быть расквартированным - be quartered
быть собственностью - be the property of
быть потерпевшим - be aggrieved
быть паразитом на - be a parasite on
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
использовалось - used
использование кассетных бомб - the use of cluster bombs
мошенническое использование - fraudulent use
плохое использование - poor use
был использован - was utilized
была использована, чтобы убить - was used to kill
повторное использование мицелия плесени - reuse of mycelium
гибкое использование в - flexible in use
может быть использована для этого - could be used for this
также может быть использован - also be used by
Синонимы к использован: употребляться, применяться, прилагаться
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только что полученный - just received
только стоячая комната - standing room only
только в заголовке - in title only
ибо только - because only
только мы вдвоем - just the two of us
только живой - only alive
будет использоваться только в совокупности - will only be used in aggregate
должны платить только - shall only pay
вот только один пример - here is just one example
как только вы выбрали - once you have chosen
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Поскольку они могут быть использованы только для боевого оружия. |
Because they can only be used in military weapons. |
Мы со Стефани целый год собирали данные вручную для того, чтобы сосредоточиться на нюансах, которые не соберёт компьютер, по крайней мере пока не соберёт, использовали данные для изучения особенностей мышления, используемых слов и не только этого. |
Stefanie and I spent one year collecting our data manually to force us to focus on the nuances that computers cannot gather - or at least not yet - using data also to explore our minds and the words we use, and not only our activities. |
Расширенные опции, вроде выдачи страниц заголовков и учета использования, установить несложно, как только принтер заработает. |
The advanced options like header pages and accounting are fairly easy once you get the printer working. |
Проценты не имеют никакой интерпретации, и поэтому зачастую их не отображают, рисуя индикатор сигнала только графически с использованием цветовой палитры. |
Percents don't have any interpretation and that is why very often they are not shown picturing signal indicator only graphically with the help of color palette. |
Ветинари обычно использовал только кнут, или мог треснуть по голове пряником. |
Vetinari just used stick, or hit you over the head with the carrot. |
Ультрафиолетовые лучи могут использоваться не только в водоподготовке. |
The UV rays are not only used in water treatment. |
Она использовалась только для того, чтобы писать письма Дэнни. |
Only used to send emails to Danny. |
Группа усердно трудилась и заготовляла все, что только можно было использовать для постройки лодки. |
His gang had worked hard and cut down all they thought they would need for the boat. |
Уникальная система распознавания принтеров и база конфигураций Mandriva продолжают использоваться, сменился только графический интерфейс конфигуратора. |
Mandriva's unique printer detection and configuration database is still used, this is only a switch in configuration GUI. |
Функцию noecho можно также использовать для управления вводом с клавиатуры и отображения на экране только необходимой информации. |
You can also use the noecho function to control input coming from the keyboard and display only the parts that you want to display. |
Некоторые сельские дороги не обеспечены покрытием и могут использоваться только в более сухие сезоны. |
Some rural roads are unpaved and only accessible in drier seasons. |
При этом нельзя ограничиваться использованием ссылок на ответственность только в тех случаях, когда все или практически все государства были бы готовы к конкретным действиям. |
That being so, to limit such invocation to cases where all or virtually all States could agree to act would be too limiting. |
Я попыталась использовать свои способности чувствовать вампира, но ощущала только жар зверя. |
I tried to use the ability I had to sense vampires, but all I could feel was the heat of the beast. |
В одних странах технология лесозаготовок с использованием лесозаготовительных машин быстро совершенствуется, в других - она только начинает внедряться. |
While in some countries harvester technology improved very quickly, in other countries this technology is only beginning. |
С точки зрения аварий, у нас были поломки, это означает, что мы были вынуждены бросить якорь в реку, это подобно использованию тормозов на земле, и нам пришлось возвращать обратно, как судно так и пассажиров, но к счастью, это довольно редкая вещь, но это только подтверждает факт, что тур является уникальным и никто больше не может это делать. |
In terms of accidents, we have had breakdowns, that means that we have to drop the anchor in the river which is similar to having to use the brake on the land and we've had to recover both our boat and our passengers, but that fortunately is quite a rare thing, but it adds to the fact that the tour is unique and no one else can do it. |
Предназначен не только для гостей отеля, с возможностью его использования для организации свадебных торжеств, чествований по поводу окончания института, приемов, фирменных банкетов. |
Not only for hotel guests, versatile use for wedding and graduation receptions, banquets and business parties. |
Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом. |
Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall. |
Если вы предпочитаете использовать только клавиатуру и клавиши управления, вы можете отключить управление мышью, сняв флажок Настройка Включить управление мышью. |
If you prefer to only use the keyboard and arrow keys, you can disable mouse putting by unchecking Settings Enable Mouse for Moving Putter. |
Данное изъятие отныне применяется только в отношении приборов, являющихся частью оборудования транспортного средства и предназначенных для использования во время перевозки. |
It now applies only to appliances that are part of the vehicle equipment and intended for use during carriage. |
Было установлено, что существующие системы обеспечивают необходимое обслуживание клиентов центра. МВИМВ должно обеспечить, чтобы система предупреждения самоубийств и членовредительства использовалась только в интересах охраны психического здоровья лиц, содержащихся под стражей. |
The implementation of the SASH system should remain under the control of mental health staff rather than detention staff. |
Наши правила применения силы ограничивают использование военно-воздушных сил только для активизации сил хунты. |
Our rules of engagement limit the use of air power to engaging junta forces only. |
Система поиска по веб-сайту ООН основана на использовании сложных методов сопоставления текстовых файлов, что позволяет получить наиболее важные и актуальные для Вашего запроса страницы. Например, она позволяет анализировать не только соответствующие запросу страницы, но также и связанные с ними страницы. |
To enter a query, type in a few descriptive words and press the Enter key or click the Go button for a list of relevant results. |
Нам нужно было что-то, что не только было частью нашего культурного наследия, как ходьба, но и чтобы оно было варьируемым и высокоэффективным, и чтобы мы могли использовать это по всей стране. |
We needed something not only that was a part of our cultural inheritance like walking, but something that was scalable, something that was high-impact, something that we could replicate across this country. |
Я изменю настройки доступа к корневой директории так, что только я смогу это использовать. |
I'll reconfigure the access to the root directory so only I can use it. |
Итальянский шинопроизводитель хорошо известен не только многолетней историей участия в гонках, но и широким асортиментом дорожных шин для повседневного использования. В этом году Pirelli предлагает потребителю асортимент зимних шин для различных условий эксплуатации. |
Hankook Tire America Corp. plans to unveil its newest medium truck tire and extensions to existing lines at this week's Great American Trucking Show in Dallas. |
Поэтому в своих рекламных материалах мы подчеркиваем, что водителям следует использовать свои телефоны только после того, как они выберут безопасное место для стоянки. |
Therefore we stress in our publicity that drivers should only use their phones when they have found a safe place to stop. |
We only used cold water and I supplied that. |
|
Его можно использовать не только дома, но и в учреждениях. |
It can not only be used in homes, but also in institutional settings. |
Заметьте, что по отдельности могут быть использованы только немасштабирующиеся скобки. |
Note that only non-scalable brackets can be used individually. |
The truck was used to rob a blood bank. |
|
Пенис можно использовать не только для опорожнения и смущения. |
Your penis has other uses besides urination and embarrassment. |
Если бы вы только могли положить конец вашему горю, и использовать эту силу ради чьей-либо пользы. |
If you could just set aside your grief, and use that strength for another's good. |
Каждый должен всегда помнить, что его использование оправдано только в случае крайней необходимости. |
Everyone must bear in mind that their use is justified only in cases of extreme necessity. |
Потому что только проклятые, ущербные особи могут использовать свои изобретения так, как это делаем мы. |
Because only a cursed, marked, flawed species would use its discoveries as we are using them. |
Использованы только натуральные материалы: дерево, воск и клей. |
Only natural materials were used: wood, glue and wax. |
Таким образом, только что импортированные основные средства считаются новыми вне зависимости от того, использовались они или нет, до того как они были импортированы. |
Thus, newly imported fixed assets are considered new whether or not used before they were imported. |
Вам нужно только немного отвлечься от своего горя, и использовать вашу стойкость для блага других. |
If you could just set aside your grief, and use that strength for another's good. |
Огнестрельное оружие должно использоваться только для недопущения причинения тяжкого вреда здоровью людей или предотвращения их гибели. |
Firearms should be used only to prevent grievous bodily harm and death. |
И как мы знаем, чудовища существуют только для того, чтоб их использовали. |
And as we know, monsters only exist to be used. |
Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП. |
The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents. |
Зелена победила тебя только потому, что ты использовала против нее темную магию. |
Zelena only beat you because you were using dark magic against her. |
Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций. |
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. |
Тогда как большие данные способны объяснять процессы на самом высоком уровне машинного интеллекта, плотные данные могут помочь сохранить контекст, теряющийся при использовании только больших данных, и достичь высот человеческого интеллекта. |
Big data is able to offer insights at scale and leverage the best of machine intelligence, whereas thick data can help us rescue the context loss that comes from making big data usable, and leverage the best of human intelligence. |
И нет никакой особой причины, почему мы должны начинать только с этой начальной формы; мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. |
And there's no particular reason why we have to start with this seed shape; we can use any seed shape we like. |
Могут использоваться только те телефоны, к которым подсоединены внешний микрофон и наушник. |
Telephones may only be used in connection with microphone and earphone. |
Там нет туалетной бумаги, и я только что использовала последний кофейный фильтр. |
There's no toilet paper, and I just used the last coffee filter. |
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул. |
The eradicator was designed only for use against organic molecules. |
Я буду стараться использовать свою власть над ним только в благих целях. |
I would try to use this power only for good. |
Этот инструмент может использовать только администратор. |
You must run as an administrator to run this tool. |
Установление широких ограничений на использование цифровых коммуникационных технологий и введение цензуры являются не только неприемлемыми, но и неэффективными методами решения таких проблем. |
Widespread restrictions on the use of digital communications and censorship are not only unacceptable but also ineffective solutions to these concerns. |
Философ Ник Бостром в книге Искусственный интеллект поднимает эту проблему и пишет, что ИИ может быть не только опасен, он может быть угрозой существованию человечества. |
Indeed, in the book Superintelligence by the philosopher Nick Bostrom, he picks up on this theme and observes that a superintelligence might not only be dangerous, it could represent an existential threat to all of humanity. |
I guess last minute things only work with Rugby |
|
Кошки не имеют плавников и крыльев, только ноги, тело, голова с усами и длинным хвостом. |
Cats have no fins and wings, just legs, a body, a head with whiskers and a long tail. |
Лицо ее выражало самую глубокую печаль, какая только может быть совместима с христианской покорностью. |
Her countenance expressed the deepest sorrow that is consistent with resignation. |
Обнаружили тело только в тот момент, когда люстра наконец не выдержала и с грохотом упала. |
Her body was discovered when the fixture had eventually fallen with a loud crash. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть использован только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть использован только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть, использован, только . Также, к фразе «может быть использован только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.