Может быть предложено принять участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может быть предложено принять участие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may be asked to participate
Translate
может быть предложено принять участие -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- участие [имя существительное]

имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture



ты можешь использовать её как оружие... или ты можешь принять его как предложение мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use it as a weapon... Or you can accept it as a peace offering.

Мы были бы рады принять ваше предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be delighted to take you up on your offer.

Так вот, у меня есть к вам предложение, а вы вольны принять его или отвергнуть, - мы из-за этого ссориться не станем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I have a plan, as I say, and you can take it or leave it, just as you want, and no hard feelings one way or the other.

— Я полагаю за общее правило, Гарриет, что, ежели женщина сомневается, принять ли ей предложение, ей следует, конечно же, ответить отказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lay it down as a general rule, Harriet, that if a woman doubts as to whether she should accept a man or not, she certainly ought to refuse him.

Комитету будет предложено рассмотреть проект коммуникационной стратегии, согласованный Бюро на двенадцатом совещании, и принять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee will be invited to consider the draft communication strategy agreed by the Bureau at its twelfth meeting, with a view to adopting it.

Я отказался принять предложение м-ра Бисла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've turned down Mr. BissIe's offer.

Я всё подсчитал и полагаю, что нужно принять предложение по дому на Брэнкор-роуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done the sums and I believe we should put an offer in on the house on Brancour Road.

Он сильнейшим образом рекомендует принять его предложение в таком виде

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He strenuously advises that you accept the offer as is.

На заседании необходимо принять решение по его предложению, прежде чем приступать к рассмотрению второго предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Meeting should take a decision on that proposal before proceeding to the second proposal.

Ты по-прежнему считаешь, что мне нужно принять его предложение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't changed your opinion, have you, Trixie, as to my accepting Ellsworth's marriage proposal?

Важная информация. Если вы не включили новые функции, то предложение принять Условия использования появится, когда вы начнете создавать аннотацию или подсказку со ссылкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: If you don't turn on this feature for your account, you'll be prompted to accept the Terms & Conditions when you create a card to link to your website from your videos.

Я сказала, что ты слишком упряма и слишком глупа, чтобы принять это щедрое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said that you are too stubborn and too stupid to accept this generous offer.

Я готов принять ваше предложение рекламировать Омолаживающий Эликсир доктора Тэкери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have agreed to accept your offer to endorse Thackery's Rejuvenating Liniment.

Мы были бы рады принять ваше предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would be delighted to accept your gracious invitation.

Участникам сессии было предложено принять участие в проекте среди таких стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants were invited to participate as pilot countries.

Знаете, Мистер Андерсон, суть в том, что если вы не способны принять наше предложение, мы можем сделать достоянием общественности ваше нежелание сотрудничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Mr Anderson, the bottom line is, if you're not able to go along with this, we can let it be known outside this building you were unwilling to cooperate.

Но наши противоречия и недоверие не позволит нам принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of our antagonism and mistrust, we fail to hear the message.

Вот я и решила принять предложение и перебраться в Буфорд Эбби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I thought I might take them up on the offer and move to Buford Abbey.

Один клуб в Сиэттле, нам сделали выгодное предложение и группа хочет его принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This club up in Seattle, they offered us a very sweet deal on a gig, and the band wants to take it.

Мы согласны принять твое предложение, с одной маленькой поправкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to take your deal, with one small change.

Согласно недавнему предложению Европейской комиссии, страны ЕС должны будут принять свою квоту беженцев или заплатить 250 тысяч евро ($285 000) штрафа за каждого непринятого беженца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the European Commission's latest proposal, EU countries would have to accept their quota of refugees or pay a 250,000 euro ($285,000) fine per refugee if they don't.

В противном случае мы можем принять окончательное решение по Вашему предложению отложить сессию до следующего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year.

Я не могу принять ваше предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot accede to your request.

Передайте президенту, что у нас нет никаких предварительных условий, и мы согласны принять предложенную им повестку дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can... tell the President... there will be no preconditions on our side... and we leave it to him to determine the agenda.

Виктория, мы очень благодарны вам за предложение принять нас, пока мы в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria, we are so grateful to you for offering to host us while we're in town.

Все же раньше, чем принять предложение молодого человека, он счел нужным высказать ему некоторые сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not, however, yield immediately to the young man's request, but made a few conscientious objections.

Совет согласился с этим предложением и постановил принять окончательное решение по пункту 8 повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board agreed and decided that the final decision should be taken under agenda item 8.

Поздравляю с получением предложения, и мои соболезнования в том, что ты не сможешь его принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congratulations on getting the offer, and my condolences on not being able to accept.

Я готов принять ваше предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to accept your offer.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved.

В 2008 году ученикам нескольких общих школ было предложено принять участие в изготовлении плакатов, составлении лозунгов и написании стихов или статей, посвященных аутизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, students from a few mainstream schools were invited to participate in poster-making, slogan-writing and writing poems or articles on autism.

Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me.

Я здесь не ради того, чтобы уговаривать тебя принять предложение о работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to headhunt you at your place of work.

И в-третьих, чтобы убедить вас принять то предложение, которое я сейчас сделаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And third, to persuade you to accept the offer I am about to make.

Я колебалась, но решила принять предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dithered a bit, but I've decided to accept.

Что тебе нужно сделать, так, это принять предложение Гузмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What ya gotta do is accept Guzman's offer.

Не принять очень тщательно сформулированное предложение, представленное шестеркой председателей после того, как они выслушали каждого из нас, значило бы серьезно проигнорировать эти слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failing to accept the very carefully drafted proposal the P-6 submitted after having listened to each of us would mean seriously failing these words.

И этот, стукнутый на голову посредник, одобрил окончательное предложение и сказал, что я должна его принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this butt-for-brains arbitrator approved a final offer and told me I had to take it.

И теперь наш малыш фидуциарно обязан позаботиться об интересах акционеров, и со всеми этими штуками, витающими в воздухе, у нашего малыша нет другого выбора кроме, как принять предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the little guy has a fiduciary obligation to take care of shareholder interests, and with so many of these things floating in the air the little guy has no choice but to accept the deal.

Тебе стоит принять это великодушное предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may well want to accept that generous offer.

Наконец решили принять предложение романтически отужинать в Бенихане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you've finally decided to accept my offer of a romantic Benihana dinner for two.

В одном случае Отдел закупок использовал предложение принять участие в торгах, а в двух других — просьбы направлять оферты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Procurement Division used an invitation to bid in one case and a request for proposal in two cases.

Если покупка имеет тип Заявка на закупку и присутствуют альтернативные строки, можно принять только исходную строку предложения или только альтернативные строки, но не оба типа строк одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a purchase type of Purchase requisition, if alternate lines are present, you can only accept either the original bid line or its alternate, but not both.

Значит, вы поняли, о каком письме я говорю Думаю, у вас хватит ума не принять сделанное вам предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you know which letter I mean. You will be wise, M. Poirot, to refuse the commission you have been offered.

Что если я уговорю мистера Корда принять некоторые ваши предложения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I were to persuade Mr. Cord to adopt some of your suggestions?

Как вы, вероятно, уже догадываетесь, джентльмены, город не соблаговолил принять его предложение; позднее я возьму на себя смелость объяснить, почему именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you perhaps surmise, the city has not chosen to accept his offer, and I shall try and tell you why later, gentlemen.

Мне пришлось принять предложение дяди работать вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to accept the old man's offer and come and set up business with him.

Дорогой папа, я обсудил с Пэт твое предложение и согласен его принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Dad, I've talked things over with Pat and I agree to your proposition.

И все ещё такой сильный, полон жизни, слишком упрямый, чтобы принять моё предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still so strong, so full of life, too willful to take my offer.

Эрин получила очень выгодное предложение от гражданского подрядчика, и это стало бы временем расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erin got a very lucrative job offer from a defense contractor, and it would be payback time.

Это предложение находится сейчас на рассмотрении Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suggestion was therefore now before the Commission for consideration.

Eh bien, делаю вам предложение, здесь и сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh bien, I make you an offer here and now.

Валэнтайн очень сильно хочет принять горячую ванну и переодеться во что-нибудь удобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable.

И Стеф, знаю, что должен был попросить твоего благословения прежде, чем делать предложение, но я... прошу его сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Stef, I know I should've asked for your blessing before I popped the question, but I am... asking for it now.

Видимо, тебе и твоему отцу, прежде чем затевать эксперимент с крупным образцом, следовало принять это во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you and your father should have considered that before you created the specimen.

Была предложена новая, более производительная версия Vega, но она не смогла в достаточной степени удовлетворить Францию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new, higher- performance version of the Vega was proposed, but this failed to sufficiently satisfy France.

Гордон был предложен правительству Конфедерации либо в качестве покупки за 62 000 долларов, либо в качестве чартера за 10 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gordon was offered to the Confederate government either as a purchase for $62,000 or as a charter for $10,000.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть предложено принять участие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть предложено принять участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть, предложено, принять, участие . Также, к фразе «может быть предложено принять участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information