Может служить двум целям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может служить двум целям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
can serve two purposes
Translate
может служить двум целям -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- служить

глагол: serve, answer, minister, inure, beg, enure



Монахи того времени отметили, что использование системы передач, приводимой в движение снижающимся весом, может служить для механического измерения часа времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medieval monks noted that using a similar gearing system driven by a descending weight might be used to measure out an hour of time mechanically.

Лучшим примером архитектуры модернизма может служить близкое к завершению фабричное здание компании Бассетт браш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the best example of Modern Architecture in America, we call to your attention the new plant of the Bassett Brush Company, soon to be completed.

Кроме того, БТП нанимают работников, чья почасовая оплата выше среднего уровня, так что эта информация может служить дополнительным показателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, FGPs will employ workers with above average wages per hour, so this information may serve as another indicator.

Что ж, аудит может служить достаточной мотивацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

an audit can be highly motivating.

Их социальное положение не может служить препятствием для трудовой деятельности, и они выступают бенефициарами семейных пособий наравне со всеми другими трудящимися.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their social status cannot be used to prevent them from seeking employment and they are entitled to receive the same family allowances as any other worker.

MACD в большинстве случаев используется как трендовый индикатор, но он также может служить в качестве осциллятора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MACD is mostly used as a trending indicator, but can also be used an oscillator as well.

А если дамам приходится обходиться без нарядных туалетов, если чай и сахар стали редкостью, это может служить лишь предметом шуток, не более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silks for the ladies and tea and sugar were hard to get, but that was something to joke about.

В этой связи крайне полезным ориентиром может служить опыт, накопленный в период перехода к демократии в Южной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experience of the democratic transition in South Africa could be extremely helpful in pointing the way.

Их деятельность на местах зачастую характеризуется большими масштабами и эффективностью и во многих отношениях может служить примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the field, their operations have often distinguished themselves in terms of scope and efficiency, and have in many respects been exemplary.

Прошлое нам уже не может служить примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The past is not much of a model.

Единственным объяснением этой поразительной близорукости может служить то, что письма Потрошителя всегда считали розыгрышем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One explanation for these oversights is that until now police and others dismissed the letters as hoaxes.

Примером регулирующего органа может служить действующий в США Совет по надзору за бухгалтерским учетом в открытых акционерных обществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of a regulator is the Public Company Accounting Oversight Board in the United States.

Главный урок, по всей видимости, заключается в том, что изобилие природных ресурсов может служить подспорьем демократии и развитию лишь тогда, когда эти ресурсы не находятся в руках бюрократов или каудильо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main lesson seems to be that natural abundance may support democracy and development only when they are not in the hands of bureaucrats or caudillos.

Каждой новой тканью мы показываем, как традиционный глубоко исторический лен может служить вполне современным атрибутом такой причудливой сегодня моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each new development shows the transformation of the ancient flax-fibre into the quite modern attribute of such fantastic fashion of nowadays.

Это может служить показателем того, что женщины предпочитают продолжать свое образование в Арубе, а не за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter may indicate that women rather opt for continuing their studies in Aruba instead of in a foreign country.

Подтверждением может служить сертификат о регистрации для компании или регистрационный номер для благотворительной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence might be the certificate of incorporation for a company or the registered number for a charity.

В любом случае, реформирование системы международной торговли само по себе не может служить панацеей для решения всех проблем развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, reform of the international trading system could not of itself provide a panacea for the problems of the developing countries.

Она до сих пор жива, примером чему может служить выступление российской прыгуньи с шестом и олимпийской звезды Елены Исинбаевой в защиту недавно принятого в ее стране гомофобного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, it remains alive and well, as evidenced by Russian pole-vaulter and Olympic idol Yelena Isinbayeva’s defense of her country’s recent homophobic legislation.

Наконец, что не менее важно, фильтрация в грунтовые воды может служить причиной загрязнения и создавать угрозу для источников питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, seepage into groundwater can cause pollution and endanger sources of drinking water.

Кроме того, никакой преступник не может служить поводом для нарушения правил применения оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your obsession aside, there's no criminal, nobody you get to use as an excuse for ignoring the rules of engagement.

Из-за этой причинно-следственной связи поведение облигационных ETF может служить признаком более широких экономических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this cause and effect relationship, the performance of bond ETFs may be indicative of broader economic conditions.

В долгосрочной перспективе она также может служить барьером для усиливающегося Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the long run, it could serve as a useful hedge against China's rise.

Эта рефлекторная связь может служить биологической причиной многих способов воздействия красоты на общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this reflexive association may be the biologic trigger for the many social effects of beauty.

Россия и Китай, начиная с 2015 года, проводят два раза в год совместные маневры, и это может служить доказательством того, что обе страны видят в этом пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia and China have carried out the exercise twice a year since 2015, suggesting that both countries see value in it.

Человек не может служить двум господам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man can't serve two masters.

Её краткое появление может служить сигналом для детей возвращаться домой на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her brief appearance may be a signal, beckoning her children home for the night.

Азербайджан не может служить образцом политических реформ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azerbaijan Is Absolutely Not A Model For Political Reform

Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights.

Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts.

И только в эту минуту я поняла, что молодость не может служить оправданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And only then did I realise... that youth is no excuse.

Как может курсирование по чертовому континенту три раза в неделю, поддержка шести детей, двух жен и двух домов служить только чьему-то удовольствию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can circumnavigating the bloody continent three times a week and supporting six children, two houses and two wives be at your own gratification?

Это не может служить извинением моей нелюбезности, если вы ее усмотрели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was this not some excuse for incivility if I was uncivil?

Если он не успевает, мы недавно сообщили ему его диагноз, это может служить причиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he is falling behind, we just talked to him about his diagnosis, so that could be the reason why.

Может, тебе платят достаточно, чтобы служить народу и Реддингтону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may feel you're paid enough to serve the public's interests and Reddington's.

Только что американские военные... ошибочно считали, что обнаруженное вашим отцом устройство, может служить... для военных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that the American military was under the mistaken impression that the device dein father discovered might hold some dark military purpose.

Да, в затылочной и височной областях, что может служить причиной галлюцинации в сочетании с побочным эффектом от отмены препаратов... возможно стимуляторов, как кокаин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the occipital and temporal regions, which could be causing the hallucinations in combination with the side effects of drug withdrawal... Probably from a stimulant like cocaine.

Примером тому может служить компания Diamondback Energy (FANG).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diamondback Energy (FANG) is a case in point.

«Новый взгляд» может служить основой для такой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Look may serve as the foundation for that policy.

Он помогает вам определять пики и спады в цене актива, и может служить сигналом об ослаблении или конце тренда и изменении его направления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It helps you identify peaks or troughs in an asset's price and can indicate the weakening or end of a trend and a change in direction.

Кроме того, этот принцип не является всеохватывающим и не может служить препятствием для проведения судебных разбирательств в каждом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover that principle is not all-embracing, and the Monetary Gold principle may not be a barrier to judicial proceedings in every case.

Примером таких изменений может служить исключение определенных сотрудников из области действия политики или отправка уведомления и блокировка доставки сообщения, если оно содержит конфиденциальные данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example rule change might include making specific people exempt from a policy or sending a notice and blocking message delivery if a message is found to have sensitive content.

Может, мне предложить отстранить его большинством Конгресса, предполагая его неспособность служить американскому народу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I bring him before congress, expose his unfitness to the American people?

Такая атмосфера может служить питательной средой для расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This environment can be a fertile ground for racism, xenophobia and related intolerance to develop.

Мы в р о д е вместе п е р е ж и в а л и... А может быть, ты будешь служить в какой-нибудь конторе и швырять скрепками в не угодившую тебе стенографистку - словом, не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's a secret between he and I. ' Or you may end up in some business office, throwing paper clips at the nearest stenographer. I just don't know.

Он может служить в качестве приманки для потенциальных убийц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could serve as a convincing decoy to would-be assassins.

А теперь, дети, вы сами видели как невидимая сила электричества может служить новым целям, недостижимым прежними средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, my children, you have seen for yourselves how this invisible force of electricity can be made to serve new purposes utterly unattainable by the powers we have now.

Их отклонение может считаться административным решением и служить основанием для обжалования в Объединенном апелляционном совете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rejection may be considered an administrative decision and form the grounds for an appeal to the Joint Appeals Board.

А один голос может решить все дело, и надо быть серьезным и последовательным, если хочешь служить общественному делу, - заключил Сергей Иванович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one vote may decide the whole question, and one must be serious and consecutive, if one wants to be of use in public life, concluded Sergey Ivanovitch.

Каким целям может служить размещение этих фотографий именно в таком месте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What purpose do you suppose those pictures would serve in that location?

Возвращаясь домой, фельдкурат пришел к убеждению, что всему конец, что Швейка ничто не может спасти и что ему предопределено служить у поручика Лукаша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way home the chaplain came to the conclusion that it was all finished, that nothing could save Svejk, and that it was predestined that he should be Lieutenant Lukas's batman.

Может быть, вы сможете вернуть некоторые из украденных шкурок, которые вы покупаете у индейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can give back some of them stolen pelts you buy from the Indians.

Может быть, они готовы раскаяться в своих грехах и отречься от самого имени Айз Седай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they are ready to repent their sins and renounce being Aes Sedai?

Я отбросил всю мою осторожность, все беспокойство о том, что Баррич может почувствовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I discarded all caution, all worry that Burrich would sense me.

Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough.

Пятый шаг: ...хождение вокруг огня чтобы мы могли служить людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the fifth step the walking around a fire that we may serve the people.

Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory?

Хотя тексты песен группы содержали спорный материал, они должны были служить комментарием или демонстрацией неприязни к предмету обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the band's lyrics contained controversial material, the lyrics were meant to serve as a commentary or a display of distaste for the subject matter.

Примером может служить Первый закон о магистралях в графстве Суррей в 1696 году, во время правления Вильгельма III, для улучшения ремонта между Рейгейтом в графстве Суррей и Кроули в графстве Суссекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is the first Turnpike Act for Surrey in 1696, during the reign of William III for enhanced repairs between Reigate in Surrey and Crawley in Sussex.

Прекрасным примером могут служить недавние события урагана Ирма, опустошившего остров Сен-Мартен во время сезона ураганов 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great example being recent events of Hurricane Irma devastating the island of Saint Martin during the 2017 hurricane season.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может служить двум целям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может служить двум целям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, служить, двум, целям . Также, к фразе «может служить двум целям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information