Мои щеки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все мои задачи - all my tasks
Вы читаете мои файлы - you read my files
Вы, ребята, мои лучшие - you guys are my best
мои встречи - my meetings
мои данные - my data
мои двоюродные братья - my cousins
мои милые - my darlings
мои обязанности - my responsibilities
мои подшипники - get my bearings
мои родители не будут - my parents will not
Синонимы к мои: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
бледные щеки - pale cheeks
ввалившиеся щеки - hollow cheeks
впавшие щеки - sunken cheeks
обвисшие щеки - sagging cheeks
румяно-щеки - ruddy cheeks
ваши щеки - your cheeks
круглые щеки - round cheeks
мои щеки - my cheeks
щеки и губы - cheeks and lips
щеки горят - cheeks burn
Синонимы к щеки: карман, боковая поверхность, толстяк, ягодица, щечка, ланиты
Ее пылающие щеки, выразительные взгляды и улыбки очень скоро подтвердили Каупервуду, что он не ошибся в своей догадке. |
Her telling eyes and smiles, the heightened color of her cheeks indicated after a time that she was. |
Even his pale cheeks seemed to hold a rosy flush. |
|
A rose shook in her blood and shadowed her cheeks. |
|
Альтия спросила себя, как это Кефрия могла терпеть человека, у которого щеки розовеют от гнева. |
Althea wondered how Keffria could stand a man whose cheeks turned pink when he was angry. |
Ты такая хорошая, Скарлетт, - сказала она и легонько коснулась губами ее щеки. |
You are very dear, Scarlett, she said and softly brushed her lips against Scarlett's cheek. |
And her cheeks like fresh-cut wet roses. |
|
The cheeks were seamed, the mouth had a drawn-in look. |
|
Когда я был мальчишкой, - ответил Орр, я, бывало, заложу за щеки лесные яблочки, по дичку за щеку, и хожу так целый день. |
'When I was a kid,' Orr replied, 'I used to walk around all day with crab apples in my cheeks. One in each cheek.' |
Надушила щеки туалетной флоридской водой. |
She patted her cheeks with Florida water. |
Don't forget to puff out your cheeks and wiggle your moustache. |
|
Краска залила ей щеки. |
The color mounted to her cheeks and temples. |
Она наложила голубые тени на веки и снова их стерла, накрасила щеки и вымыла их, затем попробовала другой оттенок. |
She put blue on her eyelids and took it off again, she rouged her cheeks, rubbed them clean and tried another colour. |
А Третий надул щеки. |
The Third puffed out his cheeks. |
She shook her head on my shoulder. |
|
Оно было суровым, откровенно жестоким - лицо аскета, открывшего страсть: щёки впали, губы крепко сжаты. |
His face was drawn, austere in cruelty, ascetic in passion, the cheeks sunken, the lips pulled down, set tight. |
Распухшие щеки, растекшаяся тушь, покрасневший нос... |
Puffy cheeks, smudged mascara, slightly red nose... |
Hollow cheeks and black mascara? |
|
Кровь бросилась в голову старика и залила его щеки; он вздрогнул. |
The blood rushed to the old man's head and flooded his cheeks; he started. |
Низкий лоб, широкие скулы, меньше сорока лет от роду - и уже морщины у глаз, короткие жесткие волосы, заросшие щеки, не борода, а щетина, - вот он весь перед вами. |
A low brow, large temples, less than forty years of age, but with crow's-feet, harsh, short hair, cheeks like a brush, a beard like that of a wild boar; the reader can see the man before him. |
Коварство инквизитора, изобличаемое морщинами, которые бороздили его щеки и лучами расходились у глаз, свидетельствовало о глубоком знании жизни. |
The craftiness of an inquisitor, revealed in those curving wrinkles and creases that wound about his temples, indicated a profound knowledge of life. |
На несколько минут, чтобы пригладить волосы -они у тебя растрепались - и освежить лицо - твои щеки пылают? |
For a few minutes, while you smooth your hair-which is somewhat dishevelled; and bathe your face-which looks feverish? |
Когда Скарлетт вернулась из Тары, нездоровая бледность исчезла с ее лица, а щеки округлились и были розовые. |
When Scarlett came back from Tara, the unhealthy pallor had gone from her face and her cheeks were rounded and faintly pink. |
Бледны щёки твои и уста холодны... значит, час сей жестокий был посланник беды. |
Pale is thy cheek and cold, colder thy kiss... truly that hour foretold sorrow to this. |
Their trumpeter has the puffiest cheeks. |
|
Худые щеки ввалились; рот большой; виски впалые, как будто в них ямки; а серые глаза светлые-светлые, мне даже показалось - он слепой. |
His cheeks were thin to hollowness; his mouth was wide; there were shallow, almost delicate indentations at his temples, and his gray eyes were so colorless I thought he was blind. |
Томми глядел на его освещенное спичкой лицо, на втянутые щеки; проводил взглядом спичку, улетевшую в бурьян маленькой кометой. |
Tommy watched his face flare out between his hands, his cheeks sucking; he followed with his eyes the small comet of the match into the weeds. |
Внезапно она повернула голову и на секунду коснулась моей щеки губами. |
Unexpectedly; her head turned and for a moment her lips pressed gently against my cheek. |
Адам перехватил этот взгляд, и щеки его порозовели от смущения. |
Adam saw the look and a little color of embarrassment rose in his cheeks. |
Взгляни на себя. Глаза блестят и щеки порозовели. |
Look at you, with your bright eyes and your rosy cheeks. |
Синие глаза Конни горели, щеки заливал румянец; она была живым воплощением бунтарства, антиподом безнадежности. |
For her dark-blue eyes were flashing, her colour was hot in her cheeks, she looked full of a rebellious passion far from the dejection of hopelessness. |
Он заметил ее пылающие щеки, запавшие глаза, нечистое дыхание. |
Moreover, he did not fail to notice her heavy eyes, superheated cheeks, and sickly breath. |
С тех пор Элизабет всегда защищала от солнца щеки, считая загар несовместимым с женственностью. |
She protected those cheeks forthwith, deeming spotlessness part of womanliness. |
Щеки ее горели румянцем, глаза сияли, губы были чуть изогнуты в светлой детской улыбке. |
Her cheeks were bright with color and her eyes shone and her mouth turned up in its small childlike smile. |
I want to bite your cheek and chew on it. |
|
If you'll just chew on your cheek. |
|
Я знаю, что твои щёки краснеют, когда люди говорят тебе, что ты хорошенькая. |
I know your cheeks get red when people say you're pretty. |
Слюни со щеки вытри. |
You should wipe that drool off your chin. |
На этот раз никто не ворчал и не жаловался -какой бы ни был пудинг, его уплетали за обе щеки: в семействе Клири все были сластены. |
There were no complaints this time; no matter what the pudding was, it was consumed with gusto. The Clearys all had a sweet tooth. |
Я вошел в мужской туалет, потирая щеки, покрытые пятидневной щетиной. |
I CAME INTO THE MEN'S ROOM, RUBBING MY CHEEK. I still had the five-day beard. |
Лицо его казалось бы совсем молодым, если бы не грубые ефрейторские складки, пересекавшие щеки и шею. |
His face would have looked quite young had it not been for the rough drill-sergeant's jowls that cut across his cheeks and neck. |
Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки. |
Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air. |
А потом... Они стали толпиться вокруг нас, ощупывая наши щеки, руки. |
Later... they crowded around... feeling our cheeks and arms. |
Щеки ее немного покраснели, глаза широко открыты, выглядела она взволнованной. |
Her cheeks were just a little pink, and her eyes wide and excited. |
Ну да, а то кто же, мамаша Дюруа! - ответил Жорж и, подойдя к ней, поцеловал ее в обе щеки крепким сыновним поцелуем. |
The young fellow answered: Yes, it is I, mother, and stepping up to her, kissed her on both cheeks with a son's hearty smack. |
The two other women also kissed the invalid on her cheeks. |
|
Если вы будете говорить гадости, я уйду в дом! -воскликнула Скарлетт, благодаря небо за то, что тьма скрывает ее пылающие щеки. |
If you are going to talk vilely I shall go into the house, she cried, grateful that the shadows hid her crimson face. |
Но как твои щеки раскраснелись от жары, бедное дитя! |
But how your cheeks are flushed with the heat, poor child! |
Вдруг он почувствовал, что его щеки коснулись ее волосы, а потом и губы. |
He suddenly felt her hair on his face and then her lips. |
Потому что она сестра Чарли и, значит, все равно что и мне сестра, - с большим, как ей казалось, достоинством ответила Скарлетт, чувствуя, что у нее зарделись щеки. |
Because she's Charlie's sister-and like a sister to me, answered Scarlett with as much dignity as possible though her cheeks were growing hot. |
I had this spit shooting' outta my cheeks. |
|
Может, в ваши намерения это и не входило, Томас, но ваше вдохновение, кажется, разрумянило щёки мисс Эллисон. |
You may not have intended it, Thomas, but your passion seems to put some colour in Miss Ellison's cheeks. |
Агустин оглянулся, и его смуглые запавшие щеки разъехались в улыбке. |
Agustin looked at him and his dark, sunken cheeks widened at their base as he grinned. |
Щеки Джека постепенно бледнели, потом, вдруг, в них снова ударила краска. |
Slowly the red drained from Jack's cheeks, then came back with a painful rush. |
Надо, чтобы щеки немного порозовели. |
A bit rouge to your cheeks. |
Взрослый самец имеет оранжевые щеки и кроющие уши с узкой белой полоской под глазом и следом белого надбровья. |
The adult male has orange cheeks and ear coverts with a narrow streak of white under the eye and a trace of a white supercilium. |
У нее большие карие глаза, румяные щеки и светло-каштановые волосы. |
She possesses large brown eyes, rosy cheeks and light brown hair. |
Бледная, белая кожа была желанной, потому что королева Елизавета была в царствование, и у нее были естественно рыжие волосы, бледный цвет лица и красные щеки и губы. |
Pale, white skin was desired because Queen Elizabeth was in reign and she had the naturally red hair, pale complexion, and red cheeks and lips. |
У самцов щеки, горло и шея черные, а у самок-жемчужно-серые в этих пятнах. |
Males are black on the cheeks, throat, and neck, while females are pearly gray in these spots. |
Чуть ниже плоского рога и выше рога щеки имеется ряд небольших бугорков. |
Just below the squamosal horn and above the cheek horn a row of small bumps is present. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мои щеки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мои щеки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мои, щеки . Также, к фразе «мои щеки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.