Морфологическое обусловление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
морфологический корпус - pos-tagged corpus
морфологический признак - morphological feature
морфологический анализ - morphological analysis
морфологический анализатор - morphological analyzer
морфологический анализатор Брилла - Brill tagger
морфологический словарь - morphological dictionary
морфологический падеж - morphological case
морфологический вид - morphospecies
Синонимы к морфологический: структурный, лингвистический, грамматический, языковой
Однако эти преимущества могут быть в значительной степени обусловлены дополнительными интервалами между словами. |
The benefits, however, might largely be due to the added spacing between words. |
Великая эпопея борьбы за существование произвела на него глубочайшее впечатление, а обусловленные этой борьбой законы морали совпадали с его собственными взглядами. |
He was intensely moved by the grandeur of the struggle for life, and the ethical rule which it suggested seemed to fit in with his predispositions. |
Родственный отбор вызывает изменения частоты генов в разных поколениях, обусловленные взаимодействием между родственными особями. |
Kin selection causes changes in gene frequency across generations, driven by interactions between related individuals. |
Достижение этой цели не может быть навязано или обусловлено какими-либо жесткими временными рамками. |
This result cannot be imposed or subjected to rigid time-frames. |
Неизрасходованный остаток обусловлен в основном сокращением по сравнению с бюджетными расходов на запасные части, горюче-смазочные материалы и страхование. |
The unspent balance was due primarily to lower requirements than budgeted for spare parts, petrol, oil and lubricants and liability insurance. |
Задержки с проведением служебной аттестации иногда были обусловлены переводом сотрудников на другую работу. |
The PAR process was sometimes delayed because of reassignments. |
В целом дополнительные потребности обусловлены главным образом заменой 150 портативных и 350 настольных компьютеров, которые отслужили свой срок. |
The overall additional requirements are attributable mainly to the replacement of 150 laptop and 350 desktop computers that had completed their useful life. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
Это было обусловлено тем, что ордер на изменение проверялся и согласовывался многочисленными инстанциями, включая архитекторов и инженеров, сметчиков, менеджеров по учету издержек и менеджеров проектов. |
This was because the change order was checked by multiple parties, including architects and engineers, estimators, cost managers and project managers. |
Кроме того, льготы на аренду жилья в несколько большей степени используются женщинами, чем мужчинами, что обусловлено относительно интенсивным использованием домов жилищных ассоциаций. |
In addition, rented property grants benefit women slightly more than men due to the relatively intensive use of housing association homes. |
Образование неизрасходованного остатка средств в размере 7300 долл. США обусловлено более низкими фактическими затратами на репатриацию гражданских полицейских, несущих службу в районе Миссии. |
The unutilized balance of $7,300 was attributable to lower actual cost of repatriation travel for civilian police serving in the mission area. |
Несовершеннолетний может иметь защитника, когда государственный прокурор обусловливает невозбуждение уголовного дела выполнением несовершеннолетним какого-либо конкретного обязательства. |
A minor may have a defence counsel when the public prosecutor makes non-institution of proceedings conditional upon the minor's fulfilment of a specific obligation. |
Культура является одним из основных источников защиты малых островных развивающихся государств от внешних потрясений, обусловленных глобализацией. |
Culture is a major source of protection for small island developing States to absorb the external shocks of globalization. |
Снижение сметы обусловлено завершением перемещения Службы управления инвестициями в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов. |
The decrease is owing to completion of the relocation of the Investment Management Service in biennium 2008-2009. |
Это самый выгодны инвестиционный план, но эта выгодность обусловлена тем, что необходимо замораживать всю сумму и прибыль на сроки 90 или 180 дней. |
This is the most profitable investment plan as you have to freeze the entire amount and profit for a term of 90 or 180 days. |
Вопрос о том, чем обусловлена предрасположенность к ведению войны — генами или цивилизационным процессом — уже давно тревожит любого, кто пытается проникнуть в природу функционирования человеческого общества. |
The question of whether warfare is encoded in our genes, or appeared as a result of civilisation, has long fascinated anyone trying to get to grips with human society. |
В других случаях это обусловлено тем, что наши веб-страницы содержат информацию или рекламу сторонних компаний, например, видео, новости или рекламу, предоставленную другими рекламными сетями. |
In other cases, it is because our web pages contain content or ads from third parties, such as videos, news content or ads delivered by other ad networks. |
Вы начинаете спрашивать себя, насколько действительно политически было обусловлено назначение Шефа Хюбера. |
You're wondering just how politically expedient Heuber's appointment really is. |
derives from feelings of resentment towards Philip. |
|
Если какое-либо из этих предположений о предобусловливателе нарушается, поведение метода предварительно обусловленного сопряженного градиента может стать непредсказуемым. |
If any of these assumptions on the preconditioner is violated, the behavior of the preconditioned conjugate gradient method may become unpredictable. |
Адаптивное обучение частично обусловлено осознанием того, что адаптивное обучение не может быть достигнуто в крупном масштабе с использованием традиционных, неадаптивных подходов. |
Adaptive learning has been partially driven by a realization that tailored learning cannot be achieved on a large-scale using traditional, non-adaptive approaches. |
Исследование 1955 года показало, что значительная часть воздействия лекарства была обусловлена эффектом плацебо. |
A 1955 study suggested that a substantial part of a medicine's impact was due to the placebo effect. |
Другие считают, что эта разница в заработной плате, вероятно, обусловлена спросом и предложением женщин на рынке из-за семейных обязательств. |
Others believe that this difference in wage earnings is likely due to the supply and demand for women in the market because of family obligations. |
Таким образом, Савимби пытался увязать обусловленность разъединения САДФ и ФАПЛА со своим собственным конфликтом интересов с ангольским режимом. |
In this manner Savimbi sought to interlace conditionality over an SADF and FAPLA disengagement with his own conflict of interests with the Angolan regime. |
Высокие показатели эффективности обусловлены высокими коэффициентами теплоотдачи используемых материалов, рабочим давлением и температурным диапазоном. |
The high levels of efficiency are attributed to the high heat transfer coefficients of the materials used, operational pressure and temperature range. |
Урбанизация - это процесс миграции из сельских районов в городские, обусловленный различными политическими, экономическими и культурными факторами. |
Urbanization is the process of migration from rural into urban areas, driven by various political, economic, and cultural factors. |
В некоторых случаях способность женщины отрастить бороду может быть обусловлена наследственными причинами без каких-либо медицинских ошибок. |
In some cases a woman’s ability to grow a beard can be due to hereditary reasons without anything medically being wrong. |
Сродни кольцам деревьев, эти слои обусловлены летними отложениями пыли и другими сезонными эффектами. |
Akin to tree rings, these layers are due to summer dust deposition and other seasonal effects. |
Это представляет собой эмпирическое значение для теоретического предела массы формирующихся звезд, обусловленного увеличением радиационного давления на аккреционное газовое облако. |
This represents an empirical value for the theoretical limit on the mass of forming stars due to increasing radiation pressure on the accreting gas cloud. |
Исследования обусловленности установили, что возможно переживание выученной гипералгезии последней, диффузной формы. |
Conditioning studies have established that it is possible to experience a learned hyperalgesia of the latter, diffuse form. |
Ягуа-один из языков, который имеет специальную морфологию для прикладного использования. |
Yagua is one language that has dedicated morphology for applicative uses. |
Хроматическая аберрация обусловлена дисперсией материала линзы-изменением ее показателя преломления, n, с длиной волны света. |
Chromatic aberration is caused by the dispersion of the lens material—the variation of its refractive index, n, with the wavelength of light. |
Файрстоун считает, что патриархат обусловлен биологическим неравенством между женщинами и мужчинами, например тем, что женщины рожают детей, а мужчины-нет. |
Firestone believes that patriarchy is caused by the biological inequalities between women and men, e.g. that women bear children, while men do not. |
Кривизна потока обусловлена исключительно поперечным градиентом давления, описанным т. Янгом. |
The flow curvature is caused exclusively by the transverse pressure gradient, as described by T. Young. |
Силосный менталитет обусловлен расхождением целей различных организационных подразделений. |
Silo mentality is caused by divergent goals of different organizational units. |
Считается, что инбридинговая депрессия в значительной степени обусловлена экспрессией гомозиготных вредных рецессивных мутаций. |
Inbreeding depression is considered to be due largely to the expression of homozygous deleterious recessive mutations. |
Такая потеря активности или токсичности пестицидов обусловлена как врожденными химическими свойствами соединений, так и экологическими процессами или условиями. |
Such loss of activity or toxicity of pesticides is due to both innate chemical properties of the compounds and environmental processes or conditions. |
Эффект всегда конкурирует с диамагнитным откликом противоположного знака, обусловленным всеми электронами ядра атомов. |
The effect always competes with a diamagnetic response of opposite sign due to all the core electrons of the atoms. |
При нанесении геля следует избегать появления трещин на коже, обусловленных жгучим действием спиртовой основы. |
In applying gel one should avoid fissures in the skin, due to the stinging effect of the alcohol base. |
Симптомы у людей обусловлены аллергическими реакциями или систематической токсикемией, вызванной продуктами жизнедеятельности ленточного червя. |
Symptoms in humans are due to allergic responses or systematic toxaemia caused by waste products of the tapeworm. |
Как правило, браки происходят с одним и тем же джати, могут быть обусловлены навыками, необходимыми в домашнем хозяйстве. |
Generally marriages happen with is the same Jati, may be driven by skills needed in the household. |
Примерно половина максимальной релаксации хроматина, предположительно обусловленной действием Alc1, происходит за 10 секунд. |
About half of the maximum chromatin relaxation, presumably due to action of Alc1, occurs by 10 seconds. |
Социальная модель стремится объяснить трудности, испытываемые глухими людьми, которые обусловлены их окружением. |
The social model seeks to explain difficulties experienced by deaf individuals that are due to their environment. |
Климат в горах становится холоднее на больших высотах, что обусловлено взаимодействием между излучением и конвекцией. |
Climate in the mountains becomes colder at high elevations, due to an interaction between radiation and convection. |
Крылья турако содержат красный пигмент турацин, в отличие от других птиц, где красный цвет обусловлен каротиноидами. |
As no private key could ever be assigned to them, these bitcoins were effectively lost. |
Myocardial atrophy is due to injury and apoptosis. |
|
Этот дефект обусловлен электрическим узлом в правом желудочке непосредственно перед легочной артерией. |
This defect is due to an electrical node in the right ventricle just before the pulmonary artery. |
Эти ограничения на дальнее целеуказание были обусловлены ограниченным полем зрения, присутствующим как в прицелах М73, так и в прицелах М73Б1. |
These limitations on long-range targeting were due to the limited field of view present in both the M73 and M73B1 scopes. |
Напротив, их равенство обусловлено тем, что проявление Бога проявляет и раскрывает качества Бога в одинаковой степени. |
Instead their equality is due to that Manifestation of God manifested and revealed the qualities of God to the same degree. |
Здесь проблема в значительной степени вызвана идеологически обусловленным желанием дать высшее образование как можно большему числу людей. |
Here the problem is to a large part caused by an ideologically driven wish to put as many people as possible through tertiary education. |
Хотя экономическое соперничество и существовало, оно было в значительной степени обусловлено политическими соображениями. |
While economic rivalries existed, these were framed largely by political concerns. |
Введение слишком большого количества сирнк может привести к неспецифическим явлениям, обусловленным активацией врожденных иммунных реакций. |
Introduction of too much siRNA can result in nonspecific events due to activation of innate immune responses. |
Ожидается, что эта тенденция, обусловленная демографическим переходом, сохранится по меньшей мере до 2030 года. |
This trend, resulting from a demographic transition, is anticipated to continue until at least 2030. |
Непропорциональное количество не-гомеровских слов в W & D обусловлено его не-гомеровской тематикой. |
The disproportionate number of un-Homeric words in W & D is due to its un-Homeric subject matter. |
Миндалевидное тело необходимо для обусловливания страха или создания реакции дерись или беги. |
The amygdala is needed for the conditioning of fear, or the creation of a fight-or-flight response. |
Пероральная биодоступность КМА составляет 100%, что обусловлено низким уровнем метаболизма при первом прохождении. |
The oral bioavailability of CMA is 100%, which is due to low first-pass metabolism. |
Сокращение масштабов голода было обусловлено прогнозируемым социально-экономическим развитием. |
Reductions in hunger were driven by projected social and economic development. |
В подразделе о движущих силах, обусловленных динамикой мантии, обсуждается всасывание плит и в скобках отмечается, что это гравитационная сила. |
Frail the white rose and frail are Her hands that gave Whose soul is sere and paler Than time's wan wave. |
Когда поведенческие вариации отражают дифференциальную фенотипическую пластичность, они в большей степени обусловлены экологическим давлением, чем культурным. |
After their selection, the men were given a four weeks course in tactics, Army regulations, customs, technical subjects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «морфологическое обусловление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «морфологическое обусловление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: морфологическое, обусловление . Также, к фразе «морфологическое обусловление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.