Найдено случайно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было найдено тело - a body was found
найдено открытым - found open
найдено в подвале - found in the basement
найдено вера - found faith
найдено исключительно - found solely
найдено против - found against
найдено совпадение - found a match
найти найдено найдено - find found found
никогда не найдено - is never found
тело не было найдено - body was never recovered
Синонимы к найдено: появиться, объявиться, найтись
наречие: occasionally, accidentally, incidentally, by chance, perchance, by accident, at random, haphazard, haphazardly, fortuitously
словосочетание: in a promiscuous manner
случайный - random
работать случайно - work by accident
случайные заработки - casual earnings
встречаться случайно - happen
было случайно пропущено - has been inadvertently omitted
менее случайный - less random
случайное освещение смерти - accidental death coverage
не вполне случайный выбор - judgement selection
случайный опрос - random poll
Случайный вопрос - random question
Синонимы к случайно: иногда, изредка, время от времени, порой, случайно, нерегулярно, нечаянно, непредумышленно, наугад, наудачу
Значение случайно: Непредвиденно, непреднамеренно.
Кстати, корпус дрона не случайно напоминает тазовые кости белки-летяги. |
And by the way, it's no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel. |
Изобретателем я стал случайно. |
I became an inventor by accident. |
А Путин хочет, чтобы мы поверили, будто высокопоставленный офицер-инструктор из ФСБ просто случайно проходил мимо, когда российские войска пытались штурмом взять аэропорт Донецка. |
Putin would have us believe that a high-ranking FSB training officer just happened to be present as Russian forces attempted to storm Donetsk airport. |
Я никогда не общался со знаменитостями, но вы случайно не та соблазнительная мамочка из рекламы недвижимости Новый горизонт? |
I never do this with celebrities, but are you by any chance the foxy mom on the New Horizon realty ad? |
Вы случайно его не заметили? |
You did not notice him in the road by any chance? |
Chance ordained that the heads of their beds should rest against the chimney. |
|
Ни малейший отзвук житейских бурь и бедствий не доходит до него, разве только случайно. |
No least inkling of its storms or terrors is ever discovered except through accident. |
Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело. |
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve 'em, found the body. |
Ваше имя, случайно написанное на листке бумаги, помогло мне разыскать ее. |
A name casually written on a slip of paper has enabled me to find her out. |
That barge over there, could it be available fore hire, by any chance? |
|
Однажды вечером в Луисвилле, пять лет назад Гэтсби совершенно случайно оказался дома у Дэзи. |
One night in Louisville, five years ago... Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. |
полиция Ланкашира сообщает, что тело было найдено в неглубокой могиле на сельскохозяйственном участке, возможно, это тело полицейского офицера. |
Police in Lancashire say the body found in a shallow grave on farmland maybe that of a police officer. |
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
|
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
An enterprise in which I failed miserably. |
|
Эта яркая молодая пара определённо лучше для детей, но это наши дети, потому что мы их сделали, Случайно |
That spectacular young couple is definitely better for the kids, but those kids are ours, because we made them by accident. |
Я случайно сюда заехал, решил не парковаться, и теперь хочу выехать. |
You see, I mistakenly pulled in here, decided not to park, and now I'd like to just get out. |
Может, когда вы спали, вы случайно отключили автоматический режим и... |
Maybe when you were asleep, you accidentally disengaged the driverless mode, and... |
Профайлер ФБР случайно связал нашего чистильщика с шестью отдельными убийствами, но это может быть лишь верхушкой айсберга. |
The FBI profiler has unwittingly linked our cleaner to six separate murders, but that could be just the tip of the iceberg. |
Ведь насколько я понимаю, вы вовсе не жалеете о том, что вышли замуж за Фрэнка, и командовали им, и случайно явились причиной его смерти. |
As I understand it, you are not really sorry for marrying Frank and bullying him and inadvertently causing his death. |
And then accidentally bid on her at a charity bachelorette auction. |
|
Вы хотите сказать, что случайно подслушали разговор... |
You mean you happened to overhear a conversation!! |
Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках? |
Does this friend live on a street corner and deal pharmaceuticals out of paper bag, by any chance? |
В Палм-Вэлли два старых друга случайно встретились. |
In Palm Valley two old friends met by chance. |
Эти встречи происхоили как бы случайно... хотя случаи эти появлялись постоянно. |
We'd meet as if by chance... as chance would have it. |
Ну вот, я случайно и проходил мимо сада, в то время как вы отошли. |
Yes, I chanced to be passing at the time. |
Нет, после того как в банковской ячейке было найдено второе завещание, ваша честь. |
Not after a second will was discovered in a safety deposit box, Your Honor. |
Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе? |
When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together? |
Но меньше меньше радует то, что не было найдено никаких отпечатков. |
What I'm less glad about is that there were no prints recovered. |
Это было найдено в центре по утилизации опасных отходов. |
This was found in a hazardous waste disposal facility. |
Ей сделалось дурно на телеграфе, и случайно оказавшийся там Ретт, заметив какое-то волнение в кучке людей, увидел ее и отвез домой. |
She had fainted at the telegraph office and Rhett, passing by and observing the excitement, had escorted her home. |
I didn't pick that panel by accident. |
|
Та пума, которую ты пристрелил... На ней случайно не было ошейника? |
The mountain lion you shot did it have a collar around its neck? |
Когда они случайно убивают Бонда в казино conquest Plenty O'Тул, приняв ее за Тиффани, она помогает Бонду следовать по пути контрабандных алмазов в Блофелд. |
When they accidentally kill Bond's casino conquest Plenty O'Toole after mistaking her for Tiffany, she helps Bond follow the path of the smuggled diamonds to Blofeld. |
Would you happen to know what time-frame this is? |
|
Пи-Чи имеют карманы, расположенные по бокам, а не внизу, что предотвращает выпадение содержимого, если папка случайно хранится вверх ногами. |
Pee-Chees have pockets located at the sides, not the bottom, which prevents the contents from falling out if the folder is inadvertently stored upside down. |
Трио становится более враждебным к нему после того, как он случайно сталкивается с ними в неудачной попытке серфинга. |
The trio become more hostile toward him after he accidentally collides into them in an unsuccessful attempt to surf. |
Эволюция обычно начинается с популяции случайно сгенерированных особей и представляет собой итерационный процесс, причем популяция в каждой итерации называется поколением. |
The evolution usually starts from a population of randomly generated individuals, and is an iterative process, with the population in each iteration called a generation. |
Случайно сгенерированные участники создаются с помощью шаблонов. |
Randomly generated entrants are created using templates. |
Я случайно оказался рядом в то время, когда национальные бренды продавали качество своей продукции. |
I happened to come along at a time when the national brands had prostituted the quality of their products. |
Пищевые продукты могут быть случайно или преднамеренно загрязнены микробиологическими, химическими или физическими опасностями. |
Food may be accidentally or deliberately contaminated by microbiological, chemical or physical hazards. |
Ладно, Гвилл, я просто случайно наткнулся на упоминание о Республиканской партии, читая Malone Vol 2. Было бы важно отметить происхождение DRP. |
Ok Gwill, I just happened to come across a mention of Republican Party while reading Malone Vol 2. It would be important to note the origin of the DRP. |
Бампер защищает Кий, когда он лежит на земле или случайно ударяется о стену, стол и т. д. |
The bumper protects the cue when it rests on the ground or accidentally hits a wall, table, etc. |
Любая женщина, которая может случайно не сказать правду, немедленно наказывается в результате этого испытания. |
Any woman who may chance not to speak the truth is immediately punished as a result of this test. |
После того как Фиш Муни был случайно убит Джеймсом Гордоном, Стрэндж был снова арестован полицией. |
After Fish Mooney was accidentally killed by James Gordon, Strange was arrested again by the police. |
Может быть, у кого-нибудь здесь случайно есть мышь SteelSeries Fade? |
Would anyone here happen to own a SteelSeries Fade mouse? |
Однако за прошедшие годы Дроу случайно появились в нескольких модулях Dragonlance и романах. |
However, over the years Drow have accidentally appeared in a few Dragonlance modules and novels. |
Будучи маленьким ребенком, неспособным произнести Сара, она случайно дала себе прозвище Сэди. |
As a young child unable to pronounce 'Sarah', she inadvertently gave herself the nickname 'Sadie'. |
Его останавливает люк, и они дерутся, но во время этого волна сбивает Джей-Джея с ног, и он случайно нажимает кнопку, чтобы поднять паруса. |
He is stopped by Luke and they fight, but during this, a wave knocks J.J. down and he accidentally presses the button to raise the sails. |
Циклы электронной почты могут быть вызваны случайно или злонамеренно, что приводит к отказу в обслуживании. |
Whilst the dimensions of the baths were small, they provided a range of services. |
Каждая форма случайно генерируется системой метилирования с переменной фазой. |
Each form is randomly generated by a phase variable methylation system. |
Это кажется очень значительным сдвигом в брендинге для Катона, и я просто не могу себе представить, что это было сделано случайно. |
This seems like a very significant shift in branding for Cato, and I just can't imagine it was done casually. |
Является ли сямисэн родственником банджо, или они просто похожи случайно? |
Is a shamisen related to a banjo, or are they just similar by happenstance? |
Когда вероятность того, что результат произошел случайно, находится ниже определенного уровня, отображается одна или несколько звездочек. |
When the likelihood that a result occurred by chance alone is below a certain level, one or more asterisks are displayed. |
Споры вооруженной сибирской язвы были случайно выпущены с военного объекта под Свердловском в 1979 году. |
Spores of weaponized anthrax were accidentally released from a military facility near the city of Sverdlovsk in 1979. |
Rather coincidentally, there's that sunset thing. |
|
Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу. |
Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash. |
Затем эта соседка показала эти фрагменты своей матери и свекрови Энн Тофт, которая случайно оказалась акушеркой. |
This neighbour then showed the pieces to her mother and to her mother-in-law, Ann Toft, who by chance was a midwife. |
В какой-то момент Пинель и Регетти используют Джека как самодельное пушечное ядро, и он случайно спасает жизнь Уилла Тернера. |
At one point, Pinel and Regetti use Jack as a makeshift cannonball and he inadvertently saves Will Turner's life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «найдено случайно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «найдено случайно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: найдено, случайно . Также, к фразе «найдено случайно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.