Накормить досыта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Накормить досыта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
feed to satiety
Translate
накормить досыта -

глагол
primeгрунтовать, заправлять, вставлять запал, заранее снабжать информацией, воспламенять, накормить досыта
- досыта [наречие]

наречие: to satiety

словосочетание: to one’s heart’s content

  • есть досыта - eat fully

  • не досыта - not fill

  • не ел досыта - I ate his fill

  • наедаться досыта - be full

  • Синонимы к досыта: вдоволь, вволю, всласть, вдосталь, вдосыть, сколько влезет, сколько душе угодно, в свое удовольствие, до отвала, под завязку

    Значение досыта: До полного насыщения, вдоволь.



Он делал всю за работу за своих дядек. Загнать лошадей в конюшню свиней накормить - они всё сваливали на Роберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did everything that his bigger uncles should be doing... because it was their duty to move horses... and to make sure that the pigs were fed, and they left all of that work for Robert.

И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.

Они объедают траву до самых корней, мало что оставляя за собой, но, через несколько дней, растения оправятся и смогут снова накормить самые большие стада на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They trim the grass down to its roots, leaving little in their wake, but within days the plant will recover and continue to sustain the biggest herds on Earth.

Речь о людях, мечтающих дать своим детям образование, позволить себе медицинские услуги, накормить семью – это самые простые человеческие потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are talking about people hoping to educate their children... afford medical coverage, feed their families. Basic human needs.

Я лично ни разу не наелся досыта, но у меня основательный аппетит, а голодать все-таки не приходилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I myself have never had enough to eat but I am a big eater and I have not starved.

И потом я поднял тебя, чтобы накормить шишками лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I would lift you up to feed the cores to the horses.

Скарлетт же воспринимала его в те дни не столько как маленькое человеческое существо, сколько как еще одну обузу, еще один рот, который надо накормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days Scarlett hardly thought of Wade as a person. He was only another worry, another mouth to feed.

Как правило, при таких обстоятельствах ведущий во время интервью обязан накормить своего гостя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, under such circumstances, the host will feed the guest a piece while carrying out the interview.

Твоя мама знает массу походных блюд, и она преисполнена решимости накормить нас ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother has camping recipes that she really is eager for us to try.

А если бы вы отдали их в один из местных пищевых банков или благотворительную столовую, мы могли бы накормить 20 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you gave it to one of our local food banks or food pantries, we could actually feed 20 people with that money.

Он привык, что тетушка Деб всегда накормит его овсянкой с манго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's used to having his aunt Deb feed him his mango oatmeal.

Энергия, растрачиваемая в войне, не может быть употреблена для того, чтобы расширить производство продовольствия, заставить отступить пустыню и накормить голодных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Energy used for war cannot be used for developing food sources, pushing back the desert and feeding hungry people.

Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food.

Ну, Малка время от времени предлагает накормить меня борщом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Malka offers to cook me borscht from time to time.

Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family.

Перед тем, как знакомить котов друг с другом, их надо подготовить: накормить, посадить на лоток и дать возможность пообщаться-поласкаться со своими владельцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before introducing them, make sure each cat has eaten, pooped, and received affection from their respective owners.

Синтетическая биология и 3-D печать смогут объединить усилия в сфере массового производства органических веществ, таких как «мясо из пробирки», которое позволит накормить весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Synthetic biology and 3-D manufacturing will come together to mass-produce organic matter such as in vitro meat: food for the world.

Разве желание накормить свою семью можно называть жадностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it greedy to want to feed your family?

А теперь дай нам убить людей, чтобы мы могли использовать их кровь, чтобы накормить мать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's kill the humans and use their blood to nourish the mother...

Пусть бы наелась досыта кукурузы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why you no let her fill her belly wif de corn?

Эти женщины работают на двух-трех работах, гнут спину, чтобы поставить детей на ноги. Они работают так много, чтобы одеть и накормить своих детей, что едва их видят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These women are working two, three jobs, breaking their backs, trying to support their children who they hardly ever get to see because they're working so hard to feed and clothe them.

Она собирается накормить его мухоморами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's about to feed him amanita mushrooms.

Шагга сын Дольфа отрежет его мужское достоинство и накормит коз, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shagga Son of Dolf will cut off his manhood- and feed it to the goats, yes.

Он пытался накормить Петри, а она его тяпнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying to feed Petri, and she nipped him.

Чтобы вы были счастливы. Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need.

Москит прокалывает рану в плоти жертвы для того, чтобы накормить паразитических круглых червей, вынуждая их выбираться из его головы в кровь жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sandfly gouges a wound in the victims flesh in order to feed the parasitic roundworm forces its way out of the sandfly's head into the victim's blood.

Берк, тебе нужно накормить Кристину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burke,you have to feed Christina.

Положим, может быть, и бессмертную славу, но ведь слава не накормит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even supposing it's lasting fame, it doesn't mean bread and butter.

Готовьте завтрак и ешьте досыта ибо обедать мы будем сегодня в аду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ready your breakfast and eat hearty for tonight we dine in hell!

Мы там едим досыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have plenty to eat out there.

Но сперва зададим кроликам люцерны, -подхватил Ленни. - Я не позабуду их накормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' put some grass to the rabbits, Lennie broke in. I wouldn't never forget to feed them.

То-есть плюнуть бы ему за это! Ты лучше человеку не дай есть, а коня ты должен накормить, потому что конь любит овес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to spit in his face. 'Tis better to allow a man nothing to eat than to refuse to feed a horse properly. A horse needs his oats - they are his proper fare.

Я уже две недели досыта не наедался. Есть - ел, да толку от такой еды мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't had a good gutful to eat in two weeks. 'Course I filled up, but I didn' take no good from it.

Если не накормить людей, все развалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't keep people fed, it comes apart.

Подоив коров ранним утром, батраки ушли ловить кроликов, не позаботившись о том, чтобы накормить животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men had milked the cows in the early morning and then had gone out rabbiting, without bothering to feed the animals.

Мы досыта наелись, - повторил он и вдруг круто повернулся, подбежал к своей палатке и нырнул туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We et good, he said, and he turned and ran and dived into a tent.

Надо полагать, этот благородный дикарь мог досыта напитаться и допьяна напиться щедрым воздухом, через расширенные свои ноздри втягивая в себя жизнь из высших сфер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, doubtless, this noble savage fed strong and drank deep of the abounding element of air; and through his dilated nostrils snuffed in the sublime life of the worlds.

А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!

Дети, помните я обещал вас накормить в честь победы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids, remember when I promised to feed us from that victory garden?

Я уже готова дать ей имя, а потом накормить её жареным сыром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am five seconds away from naming it and then making it a grilled cheese.

Он был вполне доволен тем, что он один и его не бьют и не допрашивают, что он не грязен и ест досыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merely to be alone, not to be beaten or questioned, to have enough to eat, and to be clean all over, was completely satisfying.

Ну, мы, пожалуй, пойдем. Они еще собираются меня накормить и, по мере сил, развлечь анекдотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyways, we should get going because they still gotta buy me food and amuse me with witty anecdotes and impressions.

Мать посмотрела на тарелки. - Вы, наверно, никто досыта не наелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma looked at the empty plates. Didn' none of you get nowhere near enough.

Но дай мне знать, если собираешься накормить его каким-нибудь фастфудом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let me know if you're going to stuff him with junk food.

Работаешь по двенадцати часов в день, досыта все равно не ешь, и еще изволь ломать себе голову, как быть дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough to work twelve hours a day an' come out jes' a little bit hungry, but we got to figure all a time, too.

Дети уплели все, что было на столе, и наелись досыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children cleared the table of all that was on it and got down, satisfied.

Я выбралась из постели и решила лучшее, что я могу сделать это накормить людей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just got out of bed and decided the best thing I could do was to feed people.

Дешон, надо бы накормить горячим обедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dayshawn, I think she'd like a warm, hot meal.

Он с раннего утра досыта наплавался в реке вместе со своими друзьями утками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since early morning he had been swimming in the river, in company with his friends the ducks.

И когда ваша собака говорит гав-гав- накормите её Илиадой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when your dog says, woof woof... - feed him Iliad, the classic dog food.

Тысячи столовых были открыты, чтобы накормить голодных людей, которые ворчали, что фермеры оставляют еду себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of soup kitchens were opened to feed the hungry people, who grumbled that the farmers were keeping the food for themselves.

Вена даже перебросила учебные части в Сербию и Польшу с единственной целью-накормить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vienna even transferred training units to Serbia and Poland for the sole purpose of feeding them.

То есть, вероятно, достаточно денег, чтобы накормить, одеть, приютить и обучить много людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is likely enough money to feed, clothe, shelter and school a lot of people.

Когда Ирландия пережила голод в 1782-1883 годах, порты были закрыты, чтобы сохранить выращенные ирландцами продукты питания в Ирландии, чтобы накормить ирландцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ireland had experienced a famine in 1782–83, ports were closed to keep Irish-grown food in Ireland to feed the Irish.

Много лет спустя судно находит пожилая дама, которая продает Идлис на берегу реки, и она использует его, чтобы накормить еще больше людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many years later, the vessel is found by an old lady who sells idlis by a river bank and she uses it feed more people.

Очевидное объяснение этого дисбаланса заключается в том, что по сравнению с мужчинами женщины чаще отказываются от еды, чтобы накормить своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apparent explanation for this imbalance is that, compared to men, women more often forgo meals in order to feed their children.

Ему было сказано: Вставай и ешь свою плоть досыта!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was told, 'Get up and eat your fill of flesh!

В это время Чжан Сюнь вывел свою наложницу и убил ее на глазах у своих солдат, чтобы накормить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, Zhang Xun took his concubine out and killed her in front of his soldiers in order to feed them.

Люди из комендатуры подчинились, и он открыл продовольственные склады, чтобы накормить бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of the commandery submitted, and he opened up the food storages to feed the poor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «накормить досыта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «накормить досыта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: накормить, досыта . Также, к фразе «накормить досыта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information