Начнет доставку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
начнется - will begin
зарядка начнется автоматически - charging will start automatically
который начнется - which will begin
начнет доставку - will start shipping
начнет работу - will commence operations
начнет работать - will begin operating
начнет функционировать - will start functioning
начнется в конце - begin at the end
начнется весной - will start in spring
прежде чем он начнет - before it starts
предполагаемая доставка - estimated delivery
доставка заказа в срок - on-time order delivery
биологического оружия и средств его доставки - biological weapons and their means of delivery
доставка внимание - delivery attention
доставка интеграция - integration delivery
доставка почтовой посылкой - delivery by parcel post
доставка продуктов - grocery delivery
доставка работа - delivery work
доставка результат - result delivery
выдача наличных по доставке документов - cash against shipping documents
Синонимы к доставку: разносный, трелевочный
Если позвоночник находится в неудобном положении, есть опасность, что он начнёт искривляться. |
Now that, if your spine is not held in a good position, will help bend your spine the wrong way, and so on. |
Через полчаса он начнет действовать. |
It takes effect after 30 minutes. |
Часть вторая охватывает время Уэстовера в БЮ, пока она не начнет посещать школу в Королевском колледже и не получит финансовые награды, которые позволят ей остаться там. |
Part two covers Westover's time in BYU until she begins attending school at King's College and receives financial awards that will allow her to remain there. |
Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться. |
Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk. |
Эта бригада начнет с Времени-до-цели по нашей начальной области движения. |
That brigade will initiate with a time-on-target over our initial movement area. |
Он смотрел сквозь дверь в пилотскую рубку, видимо, надеясь, что Тревиз сам начнет разговор. |
He watched from the door of the pilot-room, apparently hoping that Trevize would initiate a conversation. |
Группа также начнет обращать внимание на задержки с представлением замечаний по ее докладам. |
The Unit would also begin to draw attention to delays in the submission of comments on its reports. |
Поэтому следует ожидать, что администрация будущего президента США Дональда Трампа (не важно, консервативная она или нет) начнёт агрессивно пользоваться дефицитом бюджета для финансирования своих приоритетов в сфере налоговой политики и госрасходов. |
So expect US President-elect Donald Trump’s administration, conservative or not, to make aggressive use of budget deficits to fund its priorities for taxes and spending. |
Вы получите два жалких часа, до того, как Саудовское посольство начнет его поиски. |
You have two measly hours before the Saudi embassy starts missing him. |
Мне все время кажется, что вот-вот кто-нибудь начнет причитать. |
Any moment I expect someone to start wailing. Someone might. |
Если на электростанции начнёт плавиться реактор, вся планета... |
If this power station went into meltdown, the entire planet would go... |
Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского . |
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. |
Эффи должна опередить Раскина и предъявить ему иск о расторжении брака на основании его незавершения, прежде, чем он начнет против нее дело о разводе. |
Effie should act first and sue Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation, before he starts divorce proceedings against her. |
Потом она отмахнулась от этой неприятной мысли; чего доброго, она начнет ревновать, а это было бы низко. |
Then she put away the uncomfortable thought; pretty soon she would be getting jealous, and that would be contemptible. |
Который будет распространять фермент, пока тот не начнет вырабатываться сам. |
Yes, which will disseminate the enzyme until it grows on its own. |
Уилл удобно устроился в кресле и раскурил толстенную черную сигару, дожидаясь, пока Адам первым начнет разговор. |
Will settled himself into a chair, took out a fat black cigar, and lighted up. He waited for Adam to open the game. |
Если Крисна начнёт массовое производство подобных големов... |
If they were to mass produce this... |
Позже он, возможно, начнет буйствовать. |
He might become more unmanageable. |
Как только Он выйдет из моей комнаты, покинет это убежище, он займет свое место в рядах ее и начнет спуск в бездонную пропасть. |
As soon as he left my room, that bit of shelter, he would take his place in the ranks, and begin the journey towards the bottomless pit. |
As it all cools down, drips out here, and abracadabra. |
|
Киселев знает, что даже если он начнет удар против ваших наземных сил, ваши базирующиеся в море ракеты быстро нанесут ответный удар. |
Kiselev knows that even if he launches a strike against your land-based forces, your sea-based missiles are in a position to exact extreme retribution. |
She'll start eating on the bed! |
|
What will we do if he plays up before the race? |
|
Если кто-нибудь из них начнет отпускать насмешки - я переживу! |
If any of them make rude remarks, I shall survive. |
Роберт, дай молодой леди немного лепешек и чаю, когда она начнёт работать. И в холодильнике есть инжировый джем. |
Robert, give the young lady some chapatis and some tea when she starts working and there's fig jam in the fridge, yeah? |
Then someone is going to start putting it back together. |
|
Если я оставлю армию Ги, он захватит власть и начнет войну с мусульманами. |
If I leave the army with Guy, he will take power and make war on the Muslims. |
If Hwang sells, then the price will go down further. |
|
Если при осуществлении намеченного плана в административном аппарате начнет заедать, придется опять обратиться к газетчикам и велеть им шуметь погромче! |
If there should prove to be a hitch in the programme the newspapers should be informed and commanded to thunder appropriately. |
Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей. |
Your private investigator, penato... have him start vetting our people. |
Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так. |
If you don't feel sick by mid-morning, you're not doing it right. |
Я скажу короче, потому что она не в состоянии и сейчас начнёт вставлять эти словечки на ломаном французском. |
Uh, I'll make it short because she's incapable and will throw in lots more of that fake French. |
Щелкни щенка разок-другой по носу, он забьется в угол или начнет кататься по полу, прося у хозяина прощения. |
And as a few strokes on the nose will make a puppy head shy, so a few rebuffs will make a boy shy all over. |
Сейчас мы удаляемся на короткий перерыв, потом Тони начнёт своё выступление. |
We now take a short recess. Then Tony will begin... |
Я имею в виду, ка мы можем быть уверены, что Дениэл Дуглас начнет приставать к Джеймсу? |
I mean, how on earth can you be sure that Daniel Douglas will make a pass at James? |
No, we pull McNulty up, the judge will bring the press into this. |
|
Unless it starts stalling on me again. |
|
Не долго осталось до того, как он перестанет держать тебя за руку, и начнет давать тебе пять и он перестанет тебя обнимать, и начнет засыпать во время важных разговоров. |
It's not gonna be long before he stops holding your hand and starts high-fiving you and he stops letting you be the little spoon and he starts drifting off during important conversations. |
Я не думаю, что это будет иметь большое значение, когда город начнет гореть. |
I don't think that's going to matter much when the city starts to burn. |
Достаточно скоро оно начнет разъедать ее плоть, растворяя ее очень медленно |
Soon enough, it will begin to eat away at her flesh, dissolving it ever so slowly |
Чем больше людей заразиться, тем больше вероятность, что вирус мутирует и начнет передаваться по воздуху. |
And the more people who are infected, the greater the chance that it mutates and becomes airborne. |
А тут еще мистер Фортескью ведет себя как малое дитя, то начнет показушничать, то скандал закатит, то давай деньгами сорить, вкладывать их невесть во что. |
And then what with Mr Fortescue being so peculiar and so bad tempered, flashing out in these terrible rages, spending money like water backing wildcat schemes. |
Я могу стереть её дело, она начнёт с чистого листа. Сможет снова стать ребёнком. |
I can wipe her record clean, give her a fresh start, let her be a kid again. |
Пока Кай не станет самым могущественным колдуном и не начнет убивать. |
Until Kai becomes the most powerful witch in our coven and goes on a killing spree. |
We'll know I'm right if he starts walking. |
|
Я, кажется, ждал, что он вот-вот нагнется и начнет пилить себе ногу. |
It almost seemed to me as if he must stoop down presently, to file at his leg. |
And if she starts to cry, don't make any promises. |
|
Мы не знаем, нам остается только надежда на то, что ее сердце начнет работать само. |
We don't know. We just have to hope that her heart starts to work independently. |
Он не понимает, что его жена сейчас в таком состоянии, что не услышит ни звука, даже если Господь Бог начнет отбивать на небе чечетку. |
He doesn't know his wife probably couldn't hear God Himself beating a tattoo on the sky. |
Если мы поторопимся, то есть шанс взять на анализ остаток ДНК нападавшего до того, как труп начнет разлагаться. Но надо действовать быстро. |
Well, if we hurry, there's still a chance we can get some of the attacker's residual DNA before this corpse disintegrates, but we've got to move quick. |
Старик знал, что, если приложить его к ране, она через сутки начнет затягиваться, а через три дня совсем заживет. |
Zeb knew that in twenty-four hours after its application, they would be in process of healing; and in three days, entirely cicatrised. |
Проведите достаточно времени изображая бывшего шпиона-алкоголика, совершающего преступления, чтобы заплатить за жильё, и черта между вымыслом и реальностью начнёт стираться. |
Spend enough time posing as an alcoholic ex-spy committing the occasional crime to pay the rent and the line between fiction and fact becomes blurry. |
Йот тут она и начнет меня трепать, как утка дождевого червя, и н один стану за все в ответе. |
An' den she'll light on me lak a duck on a June bug, an' fust thing Ah know Ah'll be ter blame fer it all. |
Затем он развернется и начнет тормозить с тем же ускорением, пока не достигнет точки назначения. |
Then the spacecraft is turned around and we decelerate at 1 g to the destination. |
Я врежу первому, кто начнёт волноваться! |
I'll slap anyone who worries. |
Кто начнет молитву? |
Who'll lead us prayer? |
В канун Рождества MLB объявила, что начнет весенние тренировки со штрейкбрехерами. |
On Christmas Eve, MLB announced it would start spring training with strikebreaker players. |
Селин Дион начнет свой этап мирового турне мужества 2020 года здесь 8 января. Это будет ее первое выступление в Джексонвилле. |
Céline Dion will kick off the 2020 leg of her Courage World Tour here on January 8. It will be her first performance in Jacksonville. |
Министерство внутренних дел Туниса заявило, что начнет выдавать биометрические паспорта в конце 2016 года, чего не произошло. |
The Tunisia ministry of interior stated that it will start issuing biometric passports at the end of year 2016 which did not happen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начнет доставку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начнет доставку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начнет, доставку . Также, к фразе «начнет доставку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.