Начнет работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
начнет работу над - will begin working on
прежде чем она начнет - before she starts
пока вы не начнете - until you start
начнет переговоры - will start negotiations
начнется в этом году - start this year
начнется с апреля - will start from april
начнет улучшаться - will start to improve
начнет шелушиться - flaked off
начнется на следующей неделе - begin next week
начнется рулон - will start roll
брать на работу - to hire
устраиваться на работу - to get a job
подать заявку на работу - apply for work
делать волонтерскую работу - doing volunteer work
вставать и идти на работу - get up and go to work
имел одну работу - had one job
запросить разрешение на работу - request a work permit
и идти на работу - and go to work
конференция возобновит свою работу - conference reconvenes
ты сделал свою домашнюю работу - have you done your homework
Ты слишком мрачная для человека, который скоро начнет давно желанную работу. |
'cause you look pretty dour for someone Who's about to start a highly prized fellowship. |
Your understudy run starts in T-minus 15 minutes. |
|
Он также начнет работу по разработке моделей для других металлов (мышьяка, меди, хрома, никеля, селена и цинка). |
It will also initiate work for the modelling of other metals (arsenic, copper, chromium, nickel, selenium and zinc). |
В 2013 году Dread Central объявила, что режиссер Джошуа Петрино начнет работу над полнометражным фильмом, основанным на дереве. |
In 2013, Dread Central announced that director Joshua Petrino would begin work on a feature film based on the tree. |
Рано или поздно твоя враждебность начнёт официально влиять на нашу работу. |
Sooner or later, your hostility is officially gonna start affecting our work. |
Ожидается, что нефтеперерабатывающий завод в Данготе начнет работу в начале 2020-х годов и станет крупнейшим нефтеперерабатывающим заводом в Африке на полную мощность. |
Dangote Refinery is expected to begin operations in the early 2020s, and will be the largest refinery in Africa at full capacity. |
Всего через несколько часов демократическая национальная конвенция начнёт свою работу. |
In just a few hours, the Democratic National Convention will be back under way. |
Было объявлено, что она начнет работу над своим четвертым студийным альбомом, который выйдет позже в этом году. |
It was announced that she would begin work on her fourth studio album, which would be released later in the year. |
В сентябре 2011 года Уоткинс сообщила через Twitter, что начнет работу над вторым альбомом осенью 2011 года. |
In September 2011, Watkins indicated via Twitter that she would begin work on a second album in the fall of 2011. |
Моя команда начнет работу над патчем для этой уязвимости и поиском объекта. |
I will have my team start working on patching its vulnerability and tracking down this target. |
Роберт, дай молодой леди немного лепешек и чаю, когда она начнёт работать. И в холодильнике есть инжировый джем. |
Robert, give the young lady some chapatis and some tea when she starts working and there's fig jam in the fridge, yeah? |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
We had our work cut out for us. |
|
Поэтому с 2012 года я продолжаю работу над проектом, чтобы перенести его из лаборатории в реальную жизнь. |
And for that reason, I'm continuing to work on this science fair project from 2012 to bring it from the laboratory into the real world. |
Сколько жизней мы можем спасти сегодня, если примемся за работу? |
How many lives could we save today if we decide to make a real start? |
Люди покидали Ирландию, чтобы найти работу в других странах, и оставались там. |
People left Ireland to find work in those countries and they stayed there. |
Мои друзья дали мне эту работу, простое место для проживания. |
My friends gave me this job, a simple place to live. |
Всю грязную работу за него выполняли какой-то фанатик-монах и отчаявшийся священник. |
His dirty work had been carried out unknowingly by a fanatical monk and a desperate bishop. |
Ты взялась за эту работу, только ради классных парней и бесплатной выпивки. |
You only took this job so that you could hit on hot guys and drink free booze. |
We found him a job as a clerk in a local shipping firm. |
|
Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return. |
Я только что получила работу одного из маленьких помощников Санты на вечеринке Джинсы Бонго. |
I just booked a job as one of Santa's little helpers at a party for Bongo Jeans. |
Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу. |
And they give you free room and board for your labor. |
We're really very easy to get along with! |
|
Какую бы стратегию вы ни выбрали, рекомендуется сделать копию измененной системы, чтобы узнать способ, которым взломщик сделал свою работу. |
Whatever the preferred method is, it is recommended to make a backup of the corrupt system to discover the way the cracker did the job. |
Но произошедшие 11 сентября события должны побудить нас безотлагательно найти необходимые компромиссные решения, которые позволят нам завершить работу над проектом конвенции. |
But the urgency brought on by the events of 11 September should direct us to find the necessary compromises that would enable the draft to be finished. |
Я хочу поблагодарить Секретариат за работу по своевременной подготовке проекта доклада. |
I wish to thank the Secretariat for the work it put into preparing the draft report on time. |
Секретариат обеспечил конференционные помещения и организовал работу сотрудников, а также был в контакте с различными субъектами, предоставляющими услуги. |
The Secretariat arranged for conference facilities and staff and liaised with various service providers. |
Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов. |
It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods. |
We see the cat owner leaving for work. |
|
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада. |
I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report. |
I sing and play guitar, but I'll do whatever work comes along. |
|
Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем. |
Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers. |
И вы получили работу камеристки. |
And you got a job as a lady's maid. |
Это означает, что для родителей - одиночек, возвращающихся на работу со средней заработной платой, размеры платежей по налоговым кредитам сохраняются до конца года. |
This means that a lone parent moving into a job paying average wages would retain their tax credit payment for the rest of the year. |
Я собираюсь продолжить работу со странами, которые могли бы предоставить войска с целью заручиться их согласием на направление дополнительных контингентов, и буду регулярно информировать об этом Совет Безопасности. |
I intend to continue to seek further commitments from potential troop contributors and will keep the Security Council informed. |
Я нашёл работу в Нью-Йорке, но очень скоро разочаровался в медлительном бюрократическом аппарате города. |
I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. |
Если бы Кейси сделал свою работу и у нас был доступ к Северным сияниям, мы могли бы найти его с большим удовольствием. |
If Casey would have done his job and we had access to Northern Lights, we could find him in a heartbeat. |
В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату. |
The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Секретариат начал организационную работу по подготовке нового издания Руководства по озону. |
The Secretariat has initiated arrangements for the preparation of a new edition of the Ozone Handbook. |
Вспомогательные органы начнут свою работу в среду, 20 апреля. |
The subsidiary bodies would begin to meet on Wednesday, 20 April. |
You work with me, they keep their jobs. |
|
Подкомитет принял решение о том, что КСОМ может продолжать работу в этом направлении и разработать конкретные предложения. |
The Sub-Committee agreed that HMAC could pursue the matter and develop specific proposals. |
Кроме того, в ряде министерств сформированы целевые группы по проблеме ВИЧ/СПИДа и назначены лица, ответственные за эту работу. |
Furthermore, several ministries have formed and designated HIV/AIDS task forces and focal persons. |
High humidity may affect the PID by slowing down its response time. |
|
Если россияне хотят найти работу, они могут ее найти, и зарплату за эту работу они будут получать более высокую, чем в прошлом (хотя, безусловно, она все равно низка по западным меркам). |
For the most part, Russians who want jobs are able to find them and wages for those jobs (while still quite low by Western standards) are higher than they have been in the past. |
В четверг она приходит на работу, чувствует себя лучше, пока не уходит и заканчивает... |
Thursday, she comes back to work, feeling better, until she leaves and winds up... |
Но только при условии, что ребенок начнет посещать сеансы психотерапии, и что его семья тоже примет в них участие. |
But, on the condition that the child enter into a program of therapy, and that his family cooperate by participating in the treatment as well. |
Ее взгляд наткнулся на шмеля, влетавшего в цветок колокольчика. Когда этот шмель вылетит обратно со своей ношей, она начнет - это должен быть знак. |
Her eye caught on a bee entering a deep-belled flower: when that bee flew forth with his spoil she would begin-that should be the sign. |
Потом она отмахнулась от этой неприятной мысли; чего доброго, она начнет ревновать, а это было бы низко. |
Then she put away the uncomfortable thought; pretty soon she would be getting jealous, and that would be contemptible. |
Позже он, возможно, начнет буйствовать. |
He might become more unmanageable. |
Киселев знает, что даже если он начнет удар против ваших наземных сил, ваши базирующиеся в море ракеты быстро нанесут ответный удар. |
Kiselev knows that even if he launches a strike against your land-based forces, your sea-based missiles are in a position to exact extreme retribution. |
What will we do if he plays up before the race? |
|
Если кто-нибудь из них начнет отпускать насмешки - я переживу! |
If any of them make rude remarks, I shall survive. |
Я скажу короче, потому что она не в состоянии и сейчас начнёт вставлять эти словечки на ломаном французском. |
Uh, I'll make it short because she's incapable and will throw in lots more of that fake French. |
Прекрасная молодая леди которая однажды начнет использовать косметику но только не сегодня. |
A beautiful young lady who will someday be wearing makeup, but not today. |
И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы. И она такая. |
and she starts to cry those grandma tears and is like. |
Он не понимает, что его жена сейчас в таком состоянии, что не услышит ни звука, даже если Господь Бог начнет отбивать на небе чечетку. |
He doesn't know his wife probably couldn't hear God Himself beating a tattoo on the sky. |
Если мы поторопимся, то есть шанс взять на анализ остаток ДНК нападавшего до того, как труп начнет разлагаться. Но надо действовать быстро. |
Well, if we hurry, there's still a chance we can get some of the attacker's residual DNA before this corpse disintegrates, but we've got to move quick. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начнет работу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начнет работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начнет, работу . Также, к фразе «начнет работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.