Наши тренеры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наши тела - our bodies
завоевали наши сердца - conquered our hearts
все наши друзья - all of our friends
наши отходы - our waste
сдерживать наши естественные аппетиты - to curb our natural appetites
наши аплодисменты - our applause
улучшить наши результаты - improve our results
Наши ключевые клиенты - our key accounts
наши лица - our faces
наши наследники - our heirs
Синонимы к наши: наши, наш, наша, наше, свое
гендерные тренеры - gender trainers
ключевые тренеры - key trainers
красоты тренеры - beauty trainers
местные тренеры - local coaches
футбольные тренеры - football trainers
некоторые тренеры - some trainers
региональные тренеры - regional trainers
педагоги и тренеры - educators and trainers
тренеры были - the trainers were
опытные тренеры - experienced coaches
Синонимы к тренеры: тренер, инструктор, тренажер
Леди и джентльмены, наши звёздные тренеры! |
Ladies and gentlemen, our superstar coaches! |
Прошлым вечером начались битвы И наши суперзвездные тренеры столкнулись с мучительными решениями |
The Battles commenced and our superstar coaches face agonising decisions. |
Наши тренеры заручились поддержкой опытных советников. |
And the coaches will enlist expert advisers. |
Our best wishes and prayers go with you. |
|
Там и тетя, и дядя Генри, и все наши друзья, и у Бо будет много приятелей, и он сможет ходить в школу. |
There'll be Auntie and Uncle Henry and all our friends, and Beau can have lots of playmates and go to school. |
Но у нас есть неотложные взаимные интересы, которые требуют объединить наши таланты и знания. |
We do have an urgent mutual interest, which demands we pool our skills and information. |
Мы все как семья, но наши запасы наличности истощены. |
We're all family here, but our cash reserves have been depleted. |
Облака, вид которых загрязняет наши мечты. |
Clouds that, when we see them, pollute our dreams. |
Потому что наши проблемы настолько велики и масштабны, что мы должны быть открыты всему. |
Because our problems are so big and so vast that we need to open ourselves up. |
Сериалы учат нас, как отбросить сомнения и поверить в наши способности: быть смелыми, уязвимыми, гибкими и жизнестойкими. |
Soap operas teach us to push away doubt and believe in our capacity for bravery, vulnerability, adaptability and resilience. |
Нам казалось, что движение в семье, наши закреплённые роли исчезли, словно мы все вместе были в неизвестности, чувствуя то же самое и заботясь друг о друге. |
It was as though our whole family dynamic and all our established roles vanished and we were just all together in this unknown, feeling the same thing and taking care of each other. |
Причина, по которой кровь невероятно эффективна, это то, что наши красные кровяные клетки не предназначены для определённых органов или мышц, в противном случае у нас были бы заторы в венах. |
The reason blood is so incredibly efficient is that our red blood cells are not dedicated to specific organs or tissues, otherwise, we would probably have traffic jams in our veins. |
If any of our subjects knew this had gone missing... |
|
Хотя этот праздник появился давно, в наши дни многие люди тоже любят ходить в церковь и слушать рождественские проповеди. |
Although this holiday appeared long ago but nowadays many people still like to go church and listen to Christmas sermons. |
Мы явились к вам потому, что нарушаются наши гражданские права и вы виновник этого. |
We came because we feel, with reason, that our rights of privacy are being violated without provocation or just cause, and that you are responsible. |
Я знаю, что все вы вместе со мной выражаете наши искренние соболезнования первой леди. |
I know that all of you join me in offering our sincere condolences to the First Lady for her loss. |
Наши сердца распирало от радости венчания, а затем сжимало от горя из-за внезапной смерти невесты! |
Our hearts raised by the happiness of a wedding and then dashed by the sudden death of the bride! |
Мы на время должны отложить наши планы, связанные с усадьбой. |
We must postpone our plans related to the farm for a while. |
Наши парни даже помогли племенной полиции накрыть плантацию на наших землях. |
Our boys even helped the tribal police take down a Mexican pot farm on res land. |
Наши люди также проходят обучение действию в условиях города и пустыни. |
Our men also cycle through our urban and desert training. |
But I wanted to show you Jordan College, and the Fens. |
|
Though I hope our gifts will show our regard. |
|
Полковник Шеппард и доктор Бекетт больше не отвечают наши вызовы по рации. |
Colonel Sheppard and Dr. Beckett are no longer responding to our radio calls. |
Не хотели залазить в наши сбережения. |
We didn't want to dip into our savings. |
Мы располагаем знаниями, потому что мы изучали историю, знакомы с опытом многих стран мира и наблюдали, как живут наши коллеги. |
We have knowledge because we have studied history, have seen the experiences of many countries around the world and have observed our colleagues live their lives. |
Без легитимности, которую дает эта Организация, было бы просто невозможно реализовать наши обязательства. |
Without the legitimacy provided by the Organization, our commitment would simply be impossible to sustain. |
Сильнее... которые смогут освободить наши собственные производственные мощности... |
Tighter... leading to the freedom of our productive forces... |
После этого все наши проблемы кажутся такими незначительными в сравнении с... |
It makes whatever problems we have seem insignificant. |
Something in the moon's atmosphere is jamming our sensors. |
|
Когда в последний раз мы виделись, ты вывезла наши токсичные отходы из Западной Виржинии. |
I think the last time was when you picketed our toxic waste dump in West Virginia. |
А сейчас вы узнаете, как мы снимаем наши фильмы, и с помощью и без помощи кого-либо вообще. |
So now you're about to see how we do our own movies here, with or without any assistance from anybody. |
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology. |
|
Я думаю, что наши лучшие проекты - это те, что созданы специально для определённого места, и происходят там по какой-либо причине. |
I think our best projects are ones that are site specific and happen at a particular place for a reason. |
«Чем более радикальные шаги мы делали, чем глубже были наши реформы, чем больше был наш прогресс, тем больше на нас давили в ответ», — написал в своем заявлении Абромавичюс. |
“The deeper our reforms, and the deeper our progress, the more pressure we had to endure,” Abromavicius wrote, in a scathing resignation letter. |
Наши счета Standard и Cent тоже не далеко от этих показателей – на них исполнение ордеров происходит в среднем за 240 мс. |
Our Standard and Cent accounts are not far behind either, with orders being executed in less than 240 milliseconds on average. |
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк. |
We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead. |
Не примут ли они по ошибке наши гипотетические допущения за настоящий ответ, основанный на надуманном сценарии? |
Will it be misconstrued as an actual answer based on a made-up scenario? |
Наши технические осцилляторы показывают ускорение нисходящего тренда для EUR / USD. |
Our technical oscillators detect accelerating downside speed and amplify the case for a lower EUR/USD. |
Василий Иванович проводил Аркадия в его комнату и пожелал ему такого благодатного отдохновения, какое и я вкушал в наши счастливые лета. |
Vassily Ivanovich showed Arkady to his room and wished him as refreshing repose as I also enjoyed at your happy years. |
Наши грабители прилетели на вертолете и превратили это место в О.К. Коррал. |
Our robbers fly in on a helicopter, turn the place into the O.K. Corral. |
And with it, our inroad to the Initiative. |
|
Да, ну хотя бы наши фанаты зажгли перед третьим иннингом, да? |
Yeah, well, at least our fans show up Before the fifth inning, right? |
Наши поиски легендарной дороги шли не очень хорошо. |
Our hunt for the fabled road was not going well. |
Эд радовалась, что мои годы вне закона позади, и что наши годы воспитания ребенка впереди. |
Ed rejoiced that my lawless years were behind me and that our child-rearing years lay ahead. |
После всего, что Стар Сити перенес за прошедшие несколько лет, было бы проще стать невосприимчивыми ко всей той жестокости, что пропитала наши жизни. |
After everything that Star City has endured in the past several years, it would be easy to become immune or-or desensitized to the violence that pervades our lives. |
I can't believe our lives depend on some stupid pub quiz. |
|
Он будет делать четыре фильма в год, и наши инвестиции будут минимальными, только перерасход. |
He'll make four pictures a year, and our own investment is minimal only the overhead on each. |
Let us raise our tankards high... |
|
Наши судебные законы сами балуют преступников. Ну, здесь в Луизиане, мы не верим этому. |
Some judicial systems in this country coddle criminals. Well, in Louisiana, we don't believe in that. |
Мы перемещаем все их материалы на наши устройства на этой неделе. |
We're moving all their content to our facility this week. |
Хорошо, все наши жертвы, включая первых двух, были сумасшедшими фанатами. |
Ok, uh, all of our victims, Including the first two, were diehard fans. |
To mobilize all Algerians, to assess our strength. |
|
Детка, в наши времена сложно быть независимым лэйблом. |
Brutal, baby, being an independent label now. |
Когда наши войска его разрушили, французы ...тут же его восстановили. |
When our soldiers pulled it down, the French promptly rebuilt it. |
I mean, clearly, our energies aren't aligned. |
|
Все наши жизни, все наши возможности, каждый наш выбор, все вплетено в полотно судьбы на ткацком станке истории. |
All of our lives, all of our possibilities, all of our choices are all woven together in the fabric of history on the loom of fate. |
Тебе всегда было плевать на дела ведьм, Софи, и сейчас у тебя хватает наглости раскрыть наши личные дела постороннему. |
You've never cared about witch business, Sophie, and now you have the gall to reveal our private dealings to an outsider. |
Мы разворачиваем наши пакеты и вручаем их хозяйкам. |
We unwrap our parcels and hand them over to the women. |
Я верю, наши предложения по сетевым решениям говорят обо всем. |
I believe our network solutions proposal says it all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наши тренеры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наши тренеры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наши, тренеры . Также, к фразе «наши тренеры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.