На кончике моего языка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На кончике моего языка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on the tip of my tongue
Translate
на кончике моего языка -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- языка

language



Будто некое слово вертится на кончике моего языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a word that evaporates on the tip of my tongue.

Я спала с тремя парнями и Джек безусловно в верхней части моего списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I slept with three guys, and Jack is definitely at the top of my list.

Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay.

Так, если ты закончил быть кукловодом, ты не мог бы вытащить свою руку из-под моего платья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you're done being a puppet master, do you think you could take your hand out from under my dress?

На ваших столах копии моего первоначального резюме дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, on your desks, I've made each of you a copy of my initial brief.

Они послали детективов для моего перекрёстного допроса, чтобы узнать: если мне нечего скрывать, почему я не согласился на обыск своей машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sent a couple of detectives to cross-examine me on why, if I claimed I had nothing to hide, I wouldn't consent to a search of my car.

Образы не совпадали с фотографиями из моего семейного альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those images were inconsistent with photos from my family album.

Ну, средний ребенок, Мне нравилось быть средним ребенком, поскольку вся ответственность не ложилась на меня в той мере, как на моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a middle child, I enjoyed the position of a middle child, because all the responsibility was not placed upon me as it was upon my brother.

Я родилась здесь и выросла неподалеку, и поэтому у меня есть воспоминания о городе Нью-Йорке с моего раннего детства и для меня это всегда было волшебное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was born here and raised nearby and so I have memories of New York City from my early childhood and to me it was always a magical place.

Вы ещё не смыли всю эту слизь с моего ребёнка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get all that slime off my baby yet?

Моя семья состоит из моего отца, матери, сестры и кота Бориса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My family consists of my father, mother, sister and cat Boris.

И в Сирии Всевышний Владыка не перестанет требовать моего уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Divine Master in Syria never ceased to have claimed my homage.

Свое повествование он пожелал начать на следующий день, в часы моего досуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then told me that he would commence his narrative the next day when I should be at leisure.

Только одно могло привлечь к руинам моего дома сторонника зидов, каковым был этот Дарзид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one thing would draw a Zhid sympathizer like this Darzid to the ruins of my home.

Этот порез у него на щеке точно от моего дворника...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That gash on his face was from the wiper blade -

Сначала ты провожаешь меня домой, а потом бьёшь моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First you follow me home, then you beat up my husband?

Я всегда беру трофей с тех, кто ощутил безжалостный холод моего меча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always take one from a foe that's tasted the cold, unrelenting steel of my blade.

Я знал, что профессор Лоуренс приведет моего мальчика к гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that Professor Lawrence would lead to my boy's ruin.

Ремонт моего велосипеда стоил 5000 иен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.

Познай же глубину мужества моего господина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know now the depth of my lord's courage.

Скажите им, что я сделал это только ради науки, ради финансирования моего исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them I only did it for the sake of science, for the sake of funding my research.

Однажды духи убегут из моего существа, и я буду цвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, some fragrance will issue from my being and I will flower.

Я люблю есть глазунью и сохранять желток до последнего, разбивая золотой пузырь уголком моего тоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love having a fried egg and saving the yolk until last, popping its golden bubble with the corner of my toast.

Такими были события, которые привели этих двух молодых невест... к порогу моего таун-хауса в тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is the journey that brought... these two young brides to my townhouse on that particular afternoon.

Ты - парень, кто бы он был, - который не закончил работу с Демьяном, но он точно заработал очко, когда убил моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boy, whoever he is, he didn't finish the job with Demyan, but he sure hit a home run when he killed my brother.

Когда я вижу взрывы, совершенные смертниками младше меня или моего возраста, я так вдохновляюсь их бесподобными атаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I look at suicide bombers younger than me, or my age, I get so inspired by their terrific attacks.

Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes?

Я попрошу моего помощника сделать это немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have my head clerk do it right away.

Герой должен забрать магическую книгу моего хозяина и уничтожить ее, разрушив заклинание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hero must take my master's book of magic and destroy it, breaking the spell.

Я думал о дельфине, но я знал, что у них нет ушей, потому что у моего дантиста был постер одного из них на потолке, а еще мне вылечили корневой канал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking dolphin, but I knew they didn't have ears because my dentist has a poster of one on the ceiling, and I recently had a root canal.

Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform.

Как эти люди остаются в здравом уме, выше моего понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How these people maintain their sanity is beyond me.

Я могу вычеркнуть пятнадцатый пункт из моего списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can scratch off number fifteen off my list.

На самом деле, защита допускает, что все события из дневника подтверждают каждое из обвинений моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the defense concedes that all of the events in this diary warrant each and every one of our charges.

Там ничего нет кроме моего спального мешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one back there with my duffel bag.

Старение моего мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of ageing on my brain.

Папа, Пинки Пай вышла из моего телевизора и сказала мне смеяться над своими страхами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, Daddy, Pinkie Pie came out of my TV and told me to giggle at the ghosties.

Но то что я реально хочу выяснить... это то, как его труп добрался из моего запертого морга... через весь город к трейлерному парку Марка Твена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I'd really love an explanation for... is how his corpse got from my locked morgue... all the way across town to the Mark Twain Trailer Park.

Действуйте от моего имени, это устранит все препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mention my name, that will remove all difficulties.

Кобура это подарок от моего дяди Хонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The holster was a gift from my great-uncle honk.

Щупальце коснулось каблука моего ботинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, even, it touched the heel of my boot.

День за днем проходишь мимо моего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having to walk by my name day after day.

Убирайся из моего внутреннего святилища, сию минуту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get out of my inner sanctum, this minute!

Не видать им моего сейфа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ain't gonna swipe no safe of mine.

Это просто выходки моего подсознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a figment of my subconscious.

Я построю коптильню, вроде той, как у моего деда; заколем свинью, станем коптить сало и окорока, делать ветчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could build a smoke house like the one gran'pa had, an' when we kill a pig we can smoke the bacon and the hams, and make sausage an' all like that.

Мы решили проведать моего зятя, месье Рудольфа и по пути зайти к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just on our way to see my son-in-law, Monsieur Loudon, and thought we'd freshen our acquaintance by smiling in at you.

Пока я не почувствую, что ты не бросишься затариваться герычем в следующую секунду после моего ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until I feel like you're not gonna head to Maypole... - ...and kill Patrick the second I leave.

У моего специалиста по посуде девушка стюардесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cookware guy is going out with a flight attendant.

А теперь вали из моего аквариума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now get the hell out of my bullpen.

Одну минутку. Раз вы в таком восторге от моего сына, зачем ищете других музыкантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait a minute, if y'all are so hyped on my son, why are y'all out to other artists?

Женщины моего возраста либо выздоравливают, либо помирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women my age either recover or die.

Он взял в руки наколенник моего соседа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding my roommate's knee supporter up to show me.

Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grocery list I showed you My hometown paper printed it.

Хвост Фрэнка - полтора дюйма в основании и полтора дюйма на кончике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank's tail - one and a half inches round at the base and one and a half inches at the tip.

Видишь того, светло-рыжего, с белой кисточкой на кончике хвоста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see small, red with white tip on the tail?

Да, и по словам парня из научного шоу, это единственное время года, когда можно уравновесить яйцо на его кончике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and according to Mr. Wizard there, it's the only time of year you can balance an egg on its tip.

Они настолько малы, что могут поместиться на кончике пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're so small that can fit on a fingertip

Вертится на кончике языка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's on the tip of my tongue.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на кончике моего языка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на кончике моего языка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, кончике, моего, языка . Также, к фразе «на кончике моего языка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information