На все корки ругать (или разносить и т. п.) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
увольнять на пенсию - pension off
введенная УП на перфоленте - inserted tape
потери на трение в подшипниках - bearing friction loss
бланк подписки (на заем) - subscription form (on loan)
голограф на радужном поле - Holography in the glowing field
идти на войну - go to war
скринсейверы на рабочий стол - Screensaver on your desktop
на чай - tips
мир на основе закона - peace through law
страховка на случай несения ответственности - liability insurance
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все отдать или рассказать кому-л. - give everything to smb.
звонить во все колокола - ring all bells
ставить все на карту - put all one’s eggs in one basket
тогда все в порядке - all right then
имеют (все) признаки - have (all) the hallmarks of
знать все хитрости - be up to all the dodges
Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well
легко воспринимающий все новое - hospitable to new ideas
поставить все на карту - put everything on the map
все раунды - all rounds
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
имя существительное: crust, incrustation, peel, rind, shell, scab, paring, peeling
апельсиновая корка - Orange peel
мягкая корка - mealy crust
водорослевая корка - alga crust
корка с пузырями - blistered crust
глиняная корка - clay crust
лимонная корка - lemon rind
мозговая корка - cerebral cortex
влажная корка - wet crust
жесткая корка - flinty crust
защитная корка - protecting crust
Синонимы к корка: кора, корка, корочка, земная кора, нахальство, наглость, кожура, кожица, шелуха, лопатка
Значение корка: То же, что кора (в 1 знач.).
глагол: swear, scold, berate, abuse, revile, rail, inveigh, blow up, get after, whip
словосочетание: call names, call over the coals
ругать на чем свет - scold violently
ругать кого-л. на чем свет стоит - blame smb. down dale
ругать на чем свет стоит - curse up hill and down dale
на все корки ругать (или разносить и т. п.) - all berate peel (or spread, and so on. n.)
ругать последними словами - scold violently
Синонимы к ругать: называть последними словами, бесславить, бранить, брать под обстрел, вдувать, взбучивать, взгревать, вздрючивать, вклеивать, вставлять по первое число
Значение ругать: То же, что бранить.
бесплатно или со скидкой - for free or discount
колодезная или родниковая вода - The well or spring water
отмечать время прихода на работу или ухода с работы - to celebrate the arrival time to work or leaving work
рассказывать или петь монотонно - talk or chant
стержень колонны или пилястра - pilaster column or rod
врасти (или прирасти) корнями - grow into (or to increment) roots
время (или дело) не терпит - time (or business) can not tolerate
один шаг (или на шаг) или - one step (or a step) or
процесс пропитки древесины керосином или каменноугольной смолой - niggerizing
этикетка для корпуса банки или цилиндрической части бутылки - body label
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
глагол: spread, distribute, disseminate, carry, deliver, blast, hand round, slam, strafe, cut up
словосочетание: pull to pieces
резко разносить - savage
разносить в пух и прах - pick to pieces
разносить в клочья - rip to shreds
разносить географически - take different places
разносить причастие - pass the sacrament
разносить роман - kill novel
разносить тали - fleet tackle
на все корки ругать (или разносить и т. п.) - all berate peel (or spread, and so on. n.)
разносить газеты - delivering newspapers
разносить по категориям - categorize
Синонимы к разносить: доставлять, вручать, бранить, разгонять, критиковать, рушить, рассеивать, распространять, располагать, пушить
Значение разносить: Нося, сделать удобным, просторным (об обуви).
далеко и от - far and away
Швейцарская биржа финансовых фьючерсов и опционов - swiss options financial futures exchange
цель пропаганды и вербовки - propaganda and recruiting purpose
Государственный музей развивающейся науки и инноваций - national museum of emerging science and innovation
Руководство по энергетическому и экологическому проектированию - Guide to Energy and Environmental Design
на вкус и цвет - the taste and color
об этом нечего и думать - nothing about it and think
мастер по маникюру, педикюру и наращиванию ногтей - nail technician
посредничество между преступником и его жертвой - victim-offender mediation
глава министерства социальных дел, национальной солидарности и семьи - Minister of Social Action, National Solidarity and Family
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
Т-образный четырехполюсник - T-section four-terminal network
изнывать от скуки и т.п. - weary etc.
гнуть (свою, одну и т. п.) линию - bending (its one and m. n.) line
за двоих (работать, есть и т. п.) - for two people (work, eat, and so on. n.)
на голову (обрушиться, посыпаться и т. п.) - on the head (fall, fall down, and so on. n.)
на пуантах (стоять, ходить, танцевать и т. п.) - pointe (standing, walking, dancing, and so on. n.)
по уши влюбиться (или врезаться и т. п.) - to the ears fall (or crash and so on. n.)
и т. д . и т . п . - , etc.
Т-образный фильтр - T-section filter
Синонимы к т: температура, напряжение, натяжение, истинный
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
и т п - etc
понижать в должности и т.п. - demote, etc.
без выражения (говорить, читать и т. п.) - without expression (speaking, reading, and so on. n.)
до точки (знать, видеть, решить и т. п.) - to a point (to know, to see, to solve, and so. n.)
за пятерых (работать, есть и т. п.) - for five (work, eat, and so on. n.)
на память или по памяти (говорить, рассказывать, знать и т. п.) - in memory or memory (say, to talk, to know, and so on. n.)
на счастье (дать, сделать, сказать и т. п.) - fortunately (give, do, say, and so on. n.)
по пятам (ходить, гнаться и т. п.) - heels (walk chase and m. n.)
п / я - p.b.
Синонимы к п: пролив
Знаешь, твой брат разносит меня в пух и прах. |
You know, your brother is destroying me. |
Соответственно, нет никаких оснований ругать Россию, да и Китай тоже, за их вето в Совете Безопасности. |
Likewise, there is no reason to scold Russia, or China either, for those Security Council vetoes. |
Давай пообещаем, что мы больше никогда не будем ругаться перед ним. |
Let's promise that we're never ever going to fight in front of him. |
Начинался вечер, наверное, до завтра почту разносить уже не будут. |
It was late in the afternoon, probably past the time of the last delivery. |
Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя. |
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. |
Наша утка об утечке ядов уже разносится СМИ. |
Our media cover story about the toxic spill is already in play. |
И здесь ее запах, ее вонь, которую легкий ветерок разносит над лужайкой. |
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze. |
Ждала, пока вы, ребята, прекратите ругаться, но мне стало как-то... |
I was waiting for you guys to finish arguing... |
Леди и джентльмены, скоро я начну разносить прохладительные напитки. |
Ladies and gentlemen, I'll be through shortly with refreshments. |
Добавление налоговой группы номенклатур по умолчанию к счетам ГК, на которые разносится проводка покупки или продажи, не включающая разноски складских номенклатур. |
Add a default item sales tax group to the ledger accounts to which purchase or sales transactions that do not involve inventory items are posted. |
Расчет налога на продажу производится на основании валовых сумм, после чего налог разносится на налоговые счета. |
Sales taxes are calculated based on the gross amounts, and are posted to the sales tax account. |
Затраты на дополнительные мероприятия можно разносить периодически для обновления всех затрат, которые относятся к регистрациям дополнительных мероприятий, находящимся в модуле Главная книга. |
Indirect activities costs can be posted periodically to update all costs that are related to indirect activities registrations found in General ledger. |
Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины. |
This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes. |
Когда она начинает ругать его за то, что он не прислушивается к инакомыслящим в городском совете, чиновник оборачивается ко мне с извиняющейся улыбкой. |
As she berates him for failing to listen to opposing views on the district council, Grisha turns to me with an apologetic smile. |
'But have you considered this? The critics may start in on you. |
|
Офицер с чуть-чуть татарским акцентом, продолжая громко ругаться, отвязал лошадь от дерева, вскочил на нее и ускакал по дороге в глубину леса. |
The officer, still cursing loudly with a slight Tartar accent, untied the horse from the tree, jumped onto it, and galloped down the road into the wood. |
Секретарь побежал ругаться. |
The editor hurried off to have an argument. |
А не надо ругаться по радио. |
Don't you cuss on this here radio. |
So much that I'm willing to cuss about it, apparently. |
|
Затем он расспросил, как было дело, и, разглядев, в каком состоянии его воз, принялся ругать на чем свет стоит возчика Фарфрэ. |
He then inquired into the circumstances; and seeing the state of his waggon and its load began hotly rating Farfrae's man. |
У нас есть вся наша жизнь что бы ворошить прошлое и ругаться об этом. |
We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it. |
Терраса не откроется до Дня поминовения, но если ты хочешь разносить коктейли на 16-ти сантиметровых каблуках, я могу всегда нанять еще одну хорошую девушку на лето. |
Patio's not open till Memorial Day, but if you want to push cocktails in 6-inch heels, I can always use another pretty girl for the summer. |
Так что вместо того, чтобы ругать меня за опоздание, вы должны были убедить меня спасти вашу загибающуюся компанию. |
So instead of scolding me for being late, you needed to be convincing me why I should save your dying company. |
Could you comfort me instead of scolding me? |
|
I didn't bring you today to scold you. |
|
Но я думаю, что ты позвал меня не для того, чтобы ругаться со мной. |
But I'm sure you didn't call me just to scold me. |
Господин Года, не безобразничайте, иначе Мама будет на вас ругаться. |
Don't misbehave, Mr. Goda. Or Mama will whip you. |
Только я могу ругать его, Лу. |
Only I get to criticize him, Lou. |
Что ж, сарафанное радио КБР быстро разносит новости. |
Well, the news is spreading fast through the CBI grapevine. |
Не хочу ругать свою прошлую работу, но эта книга разделает Рай под орех. |
I don't mean to denigrate my previous work, but this novel will put Paradise to shame. |
Первые несколько секунд, дым разносится просто замечательно. |
For the first few seconds, The deployment looks picture-perfect. |
Боевые искусства, компьютерная графика, замедленное движение, она разносит всех мужчин на своём пути. |
You know, some martial-arts, CGI, slow-motion woman who kicks the crap out of every man in her path. |
And swear like a lumberjack who hacked off a leg. |
|
Что эта ночь может превратиться в катастрофу, когда вы с твоим отцом начнёте ругаться. и мой шанс получить историю пойдет насмарку. |
That this night might be an absolute disaster where you and your dad come to blows, and my chance at a story goes down the drain. |
Необходимость заниматься стиркой, разносить белье и принимать всякую малость как благодеяние связывала ее. |
But the carrying of washing and the compulsion to acknowledge almost anything as a favor put her at a disadvantage. |
Who are you to spread such rumors? |
|
Мать и дочь были обречены кочевать из деревни в деревню вместе с северным ветром и разносить древние рецепты какао. |
Mother and daughter... were fated to wander from village to village... dispensing ancient cacao remedies... traveling with the wind. |
Do you mind not swearing at the dining table, Mother? |
|
Хватит ругаться в моем доме. |
No douche-bag talk in my house. |
Не волнуйтесь, я думаю в этот раз мадам не будет ругаться. |
Don't worry, I think madame will let it slide this once. |
Последний удар сердца разносит кровь, наполненную эндорфинами, веществами, убивающими боль. |
It's thought that the heart's final pump flushes the bloodstream with endorphins the body's natural pain killer |
Она очень старалась в процессе лечения, помогала персоналу разносить подносы с едой, подавая пример остальным пациентам. |
She's been a pleasure to have on the ward, volunteering to deliver food trays, setting a good example for her fellow patients. |
Позволь мне сказать, как медсестре из твоего сна, что я на стороне Митча, что касается того, чтобы не разносить этот слух по школе. |
Uh, can I just say as the nurse that was sponging you in your dream... that I'm with Mitch here on the whole not spreading it around the school thing. |
Не надо ругать бабушку. |
Don't scold the old lady. |
You just have to break them in. |
|
Хватит ругаться, настала пора нам сплотиться. |
It was time to stop bickering and work together. |
Всем нужно периодически ругаться матом. |
Everyone needs to swear. |
Платить за эту пакость? Ну уж нет, пусть она подыхает! - И принялся ее ругать. |
Is it likely I'd give money for a mutt like that? No damned fear! They can kill him, for all I care. And he went on calling his dog the usual names. |
Он бродил по городу вместо того, чтобы разносить игрушки во время мороза. |
He wandered the city instead of delivering toys in the frost. |
Керту, я сказала в деревне, что ты сейчас не будешь разносить почту. |
Kurt, I said in the village that you Now you will not deliver the mail. |
Молва разносится моментально, и каждый спешит вниз на помощь. |
Word spreads fast, and everyone comes down to help. |
Люди должны быть понятными! Иначе их нельзя любить или ругать. |
But we have to be able to understand people or we'll never dare to love or despise them. |
Перестань ругать меня, милый друг. |
Stop scolding, dear friend! |
Прежде чем рыцарский поединок продолжается, по замку разносится весть, что драконье яйцо пропало, и вина возлагается на Сира Глендона Болла, который заключен в тюрьму пиком. |
Before the jousting continues, word spreads through the castle that the dragon egg is missing, and the blame is placed on Ser Glendon Ball, who is imprisoned by Peake. |
Поскольку свисток издает громкий звук, который разносится на большое расстояние, свистки полезны для сигнализации. |
Since a whistle produces a loud sound that carries over a great distance, whistles are useful for signalling. |
Вода разносится по всей длине трубы, которая кипит для получения пара при интенсивном солнечном излучении. |
Water is carried throughout the length of the pipe, which is boiled to generate steam when intense solar radiation is applied. |
В кровотоке медь разносится по всему организму альбумином, церулоплазмином и другими белками. |
In the bloodstream, copper is carried throughout the body by albumin, ceruloplasmin, and other proteins. |
Для бумажного теста форма отчета о тестировании разносится участникам тестирования через 13 дней после его проведения. |
For a paper-based test, a Test Report Form is posted to test takers 13 days after their test. |
Золушка берет на себя вину за несчастный случай с кухонным мальчиком, побуждая мачеху ругать ее так же, как и ее покойного отца. |
Cinderella takes the blame for a kitchen boy's accident, prompting her stepmother to berate her as well as her late father. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на все корки ругать (или разносить и т. п.)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на все корки ругать (или разносить и т. п.)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, все, корки, ругать, (или, разносить, и, т., п.) . Также, к фразе «на все корки ругать (или разносить и т. п.)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.